||<tablewidth=100%><tablebordercolor=#3CD705><bgcolor=#ffffff,#364c61><tablebgcolor=white,black> [[하루(CeVIO)|
나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 하루사루히와의 공식 커버 존재}}}}}} ||
하루 크리에이터스
{{{-2 '羽累(HARU)'クリエイターズ}}}
]] ||{{{-2 '羽累(HARU)'クリエイターズ}}}
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | ,#1, 전생 ,ATOLS, | ,#2, 하극양 ,hiroki., | ,#3, 동반 자살이라면 피아노가 망가진 다음에 ,SLAVE.V-V-R, | ,#4, You said you love me ,우타타P, |
,#5, Q&I ,시토오, | ,#6, 노이즈고토 ,렌, | ,#7, 잔꾀 ,폴리스 피카딜리, | ,#8, 연기에 휩싸이다 ,토아, | |
,#9, 그만해주세요* ,히이라기 마그네타이트, | ,#10, 로우 스피드 페이크 리릭 ,cosMo폭주P, | ,#11, 보라색 해바라기 ,카시이 모이미, | ,#12, 백 파이어 ,구치리, | |
,#13, 진부한 사랑 ,모노우게, | ,#14, Saloon ,R Sound Design, | ,#15, Parasite* ,r-906, | ,#16, 너의 노래 ,히후미, | |
,#17, 누구를 위한 ,마시마 유로, | ,#18, 레이트레이스 ,이네, | ,#19, 아하↑↑ ,우스시오시스우, | ,#20, 월광 퍼레이드 ,폴리포, | |
,#21, 안경의 사춘기 ,이름은 아직 없습니다., | ,#22, 샹그릴라 ,피콘, | ,#23, 루루래래 ,카를로스 하카마다, | ,#24, 피토휘 ,나나호시 관현악단, | |
,#25, 루프 ,쵸쵸P, | ,#26, 우화 ,아오키 고우, | ,#27, 모두의 노래. ,A4。, | ,#28, 몽키 댄스 ,타케노코 소년, | |
,#29, 나이트 다이버 ,낙원시가, | ,#30, faker ,Guiano, | ,#31, 거부 반응 ,우츠P × Fuma no KTR, | ,#32, 산타무에르테 ,wotaku, | |
,#33, 라디오 히어로 ,niki, |
나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 하루사루히와의 공식 커버 존재}}}}}} ||
카후 · 세카이 · 리메 · 코코 |
<colbgcolor=#b0f0fc,#222222> ロースピードフェイクリリック LowSpeed Fake Lyric 로우 스피드 페이크 리릭 | |
가수 | 하루 |
작곡가 | cosMo@폭주P |
작사가 | |
영상 제작 | |
일러스트 | |
페이지 | |
투고일 | 2023년 7월 16일 |
[clearfix]
1. 개요
正統派(?)なハイスピード詠唱系楽曲です。ヤケクソタイピングゲームかもしれない
정통파(?) 하이 스피드 영창계 악곡입니다. 자포자기 타이핑 게임일지도 모릅니다
[ruby(로우 스피드 페이크 리릭,ruby=ロースピードフェイクリリック)]은 cosMo@폭주P가 작사, 작곡하고 2023년 7월 16일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하루의 CeVIO 오리지널 곡이다. 정통파(?) 하이 스피드 영창계 악곡입니다. 자포자기 타이핑 게임일지도 모릅니다
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42492046, width=640, height=360)] |
【하루(HARU)】로우 스피드 페이크 리릭 - cosMo@폭주P |
유튜브 |
로우 스피드 페이크 리릭 - cosMo@폭주P feat.하루(HARU) |
3. 가사
Are You Ready? 9 and 9, haha [1] |
ロースピード・アンド・リリック・フェイク |
로우 스피드 앤 리릭 페이크 |
ここから始まる騙し合い化かし合い |
코코카라 하지마루 다마시아이 바카시아이 |
여기서부터 시작하는 속고 속이기 |
Are You Ready? 1,9,0 [2] |
【ロースピードフェイクリリック】 |
【로우 스피드 페이크 리릭】 |
架空のヤケクソタイピングゲーム。少しだけ理不尽 |
가공의 자포자기 타이핑 게임. 조금 불합리함 |
飛び交う言葉巧みに混ぜる嘘 |
토비카우 코토바 타쿠미니 마제루 우소 |
난무하는 말 속에 교묘하게 섞는 거짓말 |
騙される方が悪いとそれもそう |
다마사레루 호오가 와루이토 소레모 소오 |
속는 게 나쁜 거라 말한다면 그것도 그래 |
偽装 誰も信じらんない |
기소오 다레모 신지라레나이 |
위장, 아무도 못 믿겠어 |
いつまでたっても何もわかんない |
이츠마데 탓테모 나니모 와칸나이 |
시간이 아무리 지나도 아무 것도 모르겠어 |
ひたすら連打しても勝てないレスバ |
히타스라 렌타시테모 카테나이 레스바 |
한결같이 연타해도 이길 수 없는 키배 |
負けるバカの鉄火場 |
마케루 바카노 텟카바 |
패배한 바보들의 노름판 |
綺麗事言うつもりもないが |
키레이고토 이우 츠모리모 나이가 |
입바른 소리 할 생각도 없지만 |
嘘が嫌いなら通せよその我 |
우소가 키라이나라 토오세요 소노 가 |
거짓말이 싫으면 밀고 나가 그 맘 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
ただ速ければいいというものではない! |
타다 하야케레바 이이토 이우 모노데와 나이 |
그저 빠르면 좋다고 말할 건 아니야! |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
たまには退屈にその身を委ねて |
타마니와 타이쿠츠니 소노 미오 유다네테 |
가끔은 지루함에 몸을 맡겨봐 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
[ruby(BPM,ruby=テンポ)]もグルーヴも曖昧に決めて |
템포모 그루브모 아이마이니 키메테 |
[ruby(BPM,ruby=템포)]도 그루브도 애매하게 정해놓고 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
誠実さ大事!この目を見て!法螺!法螺! |
세이지츠사 다이지 코노 메오 미테 호라 호라 |
성실함이 중요! 내 눈을 바라봐! 개쩔지! 개쩔지! |
【BPM】 |
音楽のテンポを数値化した物。早けれいいというものではないので注意しよう |
음악의 템포를 수치화한 것. 빠르면 좋다고 말할 건 아니니 주의하자 |
結局推したい脳筋プレイ |
켓쿄쿠 오시타이 노오킨 프레이 |
결국엔 억지로 밀고 싶은 힘법사 플레이 |
その前にまともな頭をくれ |
소노 마에니 마토모나 아타마오 쿠레 |
그 전에 좀 제대로 된 두뇌를 줄래 |
周りは嘘つくし 謀りまくるし |
마와리와 우소 츠쿠시 하카리마쿠루시 |
주변에선 거짓말 해대고 요령이나 피워대고 |
苦しいもっと[ruby(嘘力,ruby=ちから)]が欲しい |
쿠루시이 못토 치카라가 호시이 |
괴로워 좀 더 [ruby(거짓말 파워,ruby=힘)]를 원해 |
パワー(1)と |
파와 이치토 |
파워(1)과 |
パワー(2)と |
파와 니토 |
파워(2)와 |
パワー(3)と |
파와 산토 |
파워(3)과 |
パワー(4)を |
파와 욘오 |
파워(4)를 |
全部揃えてゲーム乗っ取って |
젠부 소로에테 게무 놋톳테 |
전부 모아서 게임을 지배해 |
魑魅魍魎が跋扈する場 |
치미모오료오가 밧코스루 바 |
이매망량이 설쳐대는 공간 |
の中で昏く異彩放てる我 |
노 나카데 쿠라쿠 이사이 하나테루 가 |
그 속에서 어두운 이채를 발하는 생각 |
BPM 130 [3] |
【休憩】 |
【휴식】 |
ここからは休憩時間だ。休憩は大事。疲労を感じたら休憩をとろう |
여기서부터는 쉬는 시간이다. 휴식은 중요. 피로를 느낀다면 휴식을 취하자 |
本当の[ruby(言,ruby=こと)]が此処には何一つ無し |
혼토노 코토가 코코니와 나니 히토츠 나시 |
진실된 [ruby(말,ruby=것)]이란 게 여기엔 단 하나도 없음 |
身ぐるみ剥がされ逃げ出す裸足 |
미구루미 하가사레 니게다스 하다시 |
걸친 것 다 벗겨지고 도망쳐 맨발로 |
棒立ってるとすべて失う基本のキ |
보오 탓테루토 스베테 우시나우 키본노 키 |
멀뚱멀뚱 서 있으면 전부 잃는 게 기본의 기 |
まだ正気保ってる気? |
마다 쇼오키 타못테루 키 |
아직도 제정신을 지킬 셈인지? |
この期に及んで覚悟弄んで |
코노 고니 오욘데 카쿠고 모테아손데 |
지금에 와서는 각오를 가지고 놀면서 |
空転転んで窮鼠猫噛んで |
쿠우텐 코론데 큐우소 네코 칸데 |
헛돌고 궁지에 몰린 쥐는 고양이를 물고 |
ほら見ろもう手遅れ逃げ遅れ |
호라 미로 모오 테오쿠레 니게오소레 |
이거 봐, 이미 늦었어 도망치긴 글렀어 |
どうなってんだよ此れ此れ此れ? |
도오낫텐다요 코레 코레 코레 |
어떻게 된 거냐고, 이거, 이거, 이거? |
そして今の今まで |
소시테 이마노 이마마데 |
그렇게 지금에 지금까지 |
滔々と述べてきた相当が暴投で |
토오토오토 노베테키타 소오토오가 바쿠토오데 |
도도하게 말했던 대부분이 폭투고 |
全部フェイク陽動 |
젠부 페이크 요오도오 |
전부 페이크 양동 |
猫かぶり灰かぶり化けの皮面の皮 |
네코카부리 하이카부리 바케노 카와 츠라노 카와 |
얌전한 체하던 재투성이, 가면을 쓴 그 낯짝 |
出せるものを全部出して一切の断罪で |
다세루 모노오 젠부 다시테 잇사이노 단자이데 |
꺼낼 수 있는 건 전부 내보여 전부 단죄해서 |
粉砕!!!!!!!!!!!!!! |
분사이 |
분쇄!!!!!!!!!!!!!! |
BPM 197 |
解放された本能 低速に叩き突きつけるNO |
카이호오사레타 혼노오 테에소쿠니 타타키 츠키츠케루 노 |
해방된 본능 저속으로 두드려 내미는 NO |
馬鹿正直な行動 滅法嫌いじゃないよ王道 |
바카쇼오지키나 코오도오 멧포 키라이쟈나이요 오오토오 |
바보같이 솔직한 행동 엄청 싫어하진 않아 왕도 |
嘘ついてる目 見抜けなかったらそれでもう駄目駄目 |
우소 츠이테루 메 미누케나캇타라 소레데 모오 다메다메 |
거짓말 치는 눈 알아채지 못했다면 거기서 더는 안돼 안돼 |
[ruby(命,ruby=タマ)]刈り取る形でお終い 自分を呪えよ蒙昧 |
타마 카리토루 카타치데 오시마이 지분오 노로에요 모오마이 |
목숨을 베어내는 형태로 끝맺음 자신을 저주하길 어리석음 |
BPM 198 |
韻踏む余裕もない そもそも何もかも聞き取れない |
인 후무 요유우모 나이 소모소모 나니모카모 키키토레나이 |
라임 살릴 여유도 없어 애초에 아무 것도 뭐라는지 들리지가 않아 |
あゝ[ruby(BPM,ruby=テンポ)]は150で鈍重ってのも大嘘からの無双 |
아아 템포와 햐쿠고쥬우데 돈쥬웃테노모 오오우소카라노 무소오 |
아아 [ruby(BPM,ruby=템포)]는 150으로 느리다는 것도 거짓말에서 나온 무쌍 |
誰が見てもそれは暴走して 受け止めきれないガチめの呪詛 |
다레가 미테모 소레와 보오소오시테 우케토메키레나이 가치메노 쥬소 |
누가 봐도 그건 폭주해서 도저히 막아낼 수 없는 진짜배기 저주 |
綺麗事言うつもりもないが 嘘が嫌いなら通せよその我 |
키레이고토 이우 츠모리모 나이가 우소가 키라이나라 토오세요 소노 가 |
입바른 소리 할 생각도 없지만 거짓말이 싫으면 밀고 나가 그 맘 |
BPM 199 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
ただ速ければいいというものではない! |
타다 하야케레바 이이토 이우 모노데와 나이 |
그저 빠르면 좋다고 말할 건 아니야! |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
たまには退屈にその身を委ねて |
타마니와 타이쿠츠니 소노 미오 유다네테 |
가끔은 지루함에 몸을 맡겨봐 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
[ruby(BPM,ruby=テンポ)]もグルーヴも曖昧に決めて |
템포모 그루브모 아이마이니 키메테 |
[ruby(BPM,ruby=템포)]도 그루브도 애매하게 정해놓고 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
誠実さ大事!この目を見て!法螺!法螺! |
세이지츠사 다이지 코노 메오 미테 호라 호라 |
성실함이 중요! 내 눈을 바라봐! 개쩔지! 개쩔지! |
AUTO PLAY |
【ドラムソロ】 |
【드럼 솔로】 |
ヤケクソドラムソロ。手数は多ければ多いほど良い。 |
자포자기 드럼 솔로. 수단은 많으면 많을 수록 좋다. |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
本当の[ruby(言,ruby=こと)]は何一つ無し |
혼토노 코토와 나니 히토츠 나시 |
진실된 [ruby(말,ruby=것)]은 단 하나도 없음 |
言葉のライフルをぶっ放し |
코토바노 라이후루오 붓파나시 |
말이라는 라이플을 난사해대 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
叫ぶ叫ぶひたすら叫ぶ |
사케부 사케부 히타스라 사케부 |
소리를 질러 질러 한결같이 질러 |
声枯れるまで燃え尽きるまで |
코에 카레루마데 모에츠키루마데 |
목이 다 쉴 때까지 다 타버릴 때까지 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |
ロースピード・アンド・フェイク・リリック |
로우 스피드 앤 페이크 리릭 |