||<tablewidth=100%><tablebordercolor=#3CD705><bgcolor=#ffffff,#364c61><tablebgcolor=white,black> [[하루(CeVIO)|
나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 하루사루히와의 공식 커버 존재}}}}}} ||
하루 크리에이터스
{{{-2 '羽累(HARU)'クリエイターズ}}}
]] ||{{{-2 '羽累(HARU)'クリエイターズ}}}
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | ,#1, 전생 ,ATOLS, | ,#2, 하극양 ,hiroki., | ,#3, 동반 자살이라면 피아노가 망가진 다음에 ,SLAVE.V-V-R, | ,#4, You said you love me ,우타타P, |
,#5, Q&I ,시토오, | ,#6, 노이즈고토 ,렌, | ,#7, 잔꾀 ,폴리스 피카딜리, | ,#8, 연기에 휩싸이다 ,토아, | |
,#9, 그만해주세요* ,히이라기 마그네타이트, | ,#10, 로우 스피드 페이크 리릭 ,cosMo폭주P, | ,#11, 보라색 해바라기 ,카시이 모이미, | ,#12, 백 파이어 ,구치리, | |
,#13, 진부한 사랑 ,모노우게, | ,#14, Saloon ,R Sound Design, | ,#15, Parasite* ,r-906, | ,#16, 너의 노래 ,히후미, | |
,#17, 누구를 위한 ,마시마 유로, | ,#18, 레이트레이스 ,이네, | ,#19, 아하↑↑ ,우스시오시스우, | ,#20, 월광 퍼레이드 ,폴리포, | |
,#21, 안경의 사춘기 ,이름은 아직 없습니다., | ,#22, 샹그릴라 ,피콘, | ,#23, 루루래래 ,카를로스 하카마다, | ,#24, 피토휘 ,나나호시 관현악단, | |
,#25, 루프 ,쵸쵸P, | ,#26, 우화 ,아오키 고우, | ,#27, 모두의 노래. ,A4。, | ,#28, 몽키 댄스 ,타케노코 소년, | |
,#29, 나이트 다이버 ,낙원시가, | ,#30, faker ,Guiano, | ,#31, 거부 반응 ,우츠P × Fuma no KTR, | ,#32, 산타무에르테 ,wotaku, | |
,#33, 라디오 히어로 ,niki, |
나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 하루사루히와의 공식 커버 존재}}}}}} ||
카후 · 세카이 · 리메 · 코코 |
<nopad> |
<colbgcolor=#F0F0F0,#1c1d1f> Parasite | ||
가수 | Bonbero | |
작곡가 | r-906 | |
작사가 | r-906, Bonbero | |
영상 제작 | SaiA | |
페이지 | ||
투고일 | 2023년 8월 23일 |
[clearfix]
1. 개요
Parasite는 Bonbero와 r-906가 작사·r-906가 작곡하고 2023년 8월 23일 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, Bonbero의 곡이자 하루를 사용한 CeVIO 오리지널 곡이다.2. 영상
YouTube |
r-906 - Parasite (ft. 하루 & Bonbero) |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42661297, width=640, height=360)] |
r-906 - Parasite (ft. 하루 & Bonbero) |
3. 가사
하루 | Bonbero | 합창 |
馴染むparasite 向かう誰かの家 |
나지무 파라사이트 무카우 다레카노 이에 |
익숙해지는 parasite 향하는 곳은 누군가의 집 |
下さいとまで 勿論言わないので |
쿠다사이토마데 모치론 이와나이노데 |
부탁드린다고까지는 물론 말하지 않으니 |
跡形無い崖の一番上 |
아토카타 나이 가케노 이치반 우에 |
흔적조차 없는 절벽 가장 위 |
上が居ないのはあまりに調子が良いので |
우에가 이나이노와 아마리 쵸오시가 이이노데 |
그 위가 없는 건 내가 너무 상태가 좋으니 |
ただ甘い赤い蜜のクレープ |
타다 아마이 아카이 미츠노 크레이프 |
그저 달기만 한, 새빨간 꿀 같은 크레이프 |
骨までしゃぶれ欲望肯定人間 |
호네마데 샤부레 요쿠보오 코오테에 닌겐 |
뼛속까지 빨아먹어라, 욕망 긍정 인간 |
危ない素行、混ぜるな危険 |
아부나이 소코오 마제루나 키켄 |
위험한 품행, 끼워 넣지 마, 위험 |
なんでもいいよ世間 |
난데모 이이요 세켄 |
뭐든 상관 없어, 세상은 |
破裂した試験管 |
하레츠시타 시켄칸 |
깨져버린 시험관 |
データ取り込み中 |
데에타 토리코미 츄우 |
데이터 불러오는 중 |
何かに取り憑かれた楊 |
나니카니 토리츠카레타 요오 |
무언가에 홀린 듯한 양 |
ただ夢中に動くが満たされない中枢 |
타다 무츄우니 우고쿠가 미타사레나이 츄우스우 |
단지 푹 빠진 채 움직이지만 채워지지 않는 중추 |
ネジは違和感とズレで故障してた |
네지와 이와칸토 즈레데 코쇼오시테타 |
나사는 위화감과 어긋남으로 고장나 있었어 |
番人は留守 |
반닌와 루스 |
파수꾼은 부재중 |
委ねた選択で引いていたなレバー |
유다네타 센타쿠데 히이테이타나 레버 |
남에게 맡긴 선택으로 당기고 있던 거야, 레버 |
馴染むparasite |
나지무 파라사이트 |
익숙해지는 parasite |
住む他人のLife 辟易だし怠惰 |
스무 다닌노 라이프 헤키에키다시 타이다 |
살고 있어 타인의 Life, 질린 데다 나태해 |
典型的な鳩 点滴打ってフラット |
텐케에테키나 핫 텐테키 웃테 후랏 |
전형적인 비둘기, 물방울이 두드려 플랫 |
定期的に摂取する爆音と(X) |
테에키테키니 셋슈스루 바쿠온토 엑스 |
정기적으로 섭취하는 폭발음과 (X) |
自力で振れる(Dice) |
젠료쿠데 후레루 다이스 |
전력으로 던져 (Dice) |
自我を保つ(race) |
지가오 타모츠 레이스 |
자아를 가져 (race) |
今宵は曇り空を走る |
콘야와 쿠모리 소라오 하시루 |
오늘 밤은 구름 낀 하늘을 달려 |
parasite 向かう誰かの家 |
파라사이트 무카우 다레카노 이에 |
parasite 향하는 곳은 누군가의 집 |
下さいとまで 勿論言わないので |
쿠다사이토마데 모치론 이와나이노데 |
부탁드린다고까지는 물론 말하지 않으니 |
跡形無い崖の一番上 |
아토카타 나이 가케노 이치반 우에 |
흔적조차 없는 절벽 가장 위 |
上が居ないのはあまりに調子が良いので |
우에가 이나이노와 아마리 쵸오시가 이이노데 |
그 위가 없는 건 내가 너무 상태가 좋으니 |
ただ甘い赤い蜜のクレープ |
타다 아마이 아카이 미츠노 크레이프 |
그저 달기만 한, 새빨간 꿀 같은 크레이프 |
骨までしゃぶれ欲望肯定人間 |
호네마데 샤부레 요쿠보오 코오테에 닌겐 |
뼛속까지 빨아먹어라, 욕망 긍정 인간 |
危ない素行、混ぜるな危険 |
아부나이 소코오 마제루나 키켄 |
위험한 품행, 끼워 넣지 마, 위험 |
なんでもいいよ世間 |
난데모 이이요 세켄 |
뭐든 상관 없어, 세상은 |
破裂した試験管 |
하레츠시타 시켄칸 |
깨져버린 시험관 |
馴染むparasite 向かう誰かの家 |
나지무 파라사이트 무카우 다레카노 이에 |
익숙해지는 parasite 향하는 곳은 누군가의 집 |
下さいとまで 勿論言わないので |
쿠다사이토마데 모치론 이와나이노데 |
부탁드린다고까지는 물론 말하지 않으니 |
跡形無い崖の一番上 |
아토카타 나이 가케노 이치반 우에 |
흔적조차 없는 절벽 가장 위 |
上が居ないのはあまりに調子が良いので |
우에가 이나이노와 아마리 쵸오시가 이이노데 |
그 위가 없는 건 내가 너무 상태가 좋으니 |
ただ甘い赤い蜜のクレープ |
타다 아마이 아카이 미츠노 크레이프 |
그저 달기만 한, 새빨간 꿀 같은 크레이프 |
骨までしゃぶれ欲望肯定人間 |
호네마데 샤부레 요쿠보오 코오테에 닌겐 |
뼛속까지 빨아먹어라, 욕망 긍정 인간 |
危ない素行、混ぜるな危険 |
아부나이 소코오 마제루나 키켄 |
위험한 품행, 끼워 넣지 마, 위험 |
なんでもいいよ世間 |
난데모 이이요 세켄 |
뭐든 상관 없어, 세상은 |
破裂した試験管 |
하레츠시타 시켄칸 |
깨져버린 시험관 |
馴染むparasite 齧る自分の骨 |
나지무 파라사이트 카지루 지분노 호네 |
익숙해지는 parasite 갉아 먹어, 내 뼈를 |
全て自業自得だ |
스베테 지고오지토쿠다 |
모두 자업자득이야 |
このシーソーは不安定 |
코노 시소와 후안테에 |
이 시소는 불안정해 |
後なら無い 崖の一番先 |
아토나라 나이 가케노 이치반 사키 |
뒤는 없어, 절벽 가장 끝 |
染みる誰かの歌 遅れて飛び立つ |
시미루 다레카노 우타 오쿠레테 토비타츠 |
스며드는 누군가의 노래, 뒤늦게 뛰어올라 |
周りは誰も居ない |
마와리와 다레모 이나이 |
주변에는 아무도 없어 |