최근 수정 시각 : 2024-12-13 13:21:28
[clearfix]로켓 사이다는 나유탄 성인이 2015년 8월 4일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
- 2021년 10월 17일에 조회수 1,000,000회 달성
|
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm26848673)]
|
나유탄 성인 - 로켓 사이다 (ft.하츠네 미쿠) OFFICIAL MUSIC VIDEO 한글 자막 |
3. 미디어 믹스
- ロケットサイダー(나유탄 별에서 온 물체 X) - 나유탄 성인 정규 앨범(2016년 7월 11일)
拝啓 人類は快晴なんか失くして |
하이케이 진루이와 카이세이 난카 나쿠시테 |
삼가 아룁니다. 인류는 쾌청 따위 잃어버리고 |
大抵が最低です。 廃材置き場の毎日で |
타이테이가 사이테이데스. 하이자이 오키바노 마이니치데 |
대체로 최악입니다. 쓰레기장 같은 매일에서 |
「衛星都市にいこう」 あなたは言った。 |
「에이세이토시니 이코-」 아나타와 잇타. |
「위성 도시에 가자」 당신은 말했어. |
「1.5リットルの現実逃避行計画さ」 |
「잇텐고 릿토루노 겐지츠토-히코- 케이카쿠사」 |
「1.5 리터의 현실 도피행 계획이야」 |
|
乱反射 世界が透けて |
란한샤 세카이가 스케테 |
난반사 세계가 비쳐 보여서 |
サイレンが遠くで鳴った もう対流圏界面 |
사이렌가 토오쿠데 낫타 모- 타이류-켄 카이멘 |
사이렌이 멀리서 울렸어 벌써 대류권 계면 |
|
週末、ぼくらは月の裏側で |
슈-마츠, 보쿠라와 츠키노 우라가와데 |
주말, 우리들은 달의 뒷편에서 |
「なんにもないね」 なんて、くだらなくて笑いあうだろう |
「난니모 나이네」 난테, 쿠다라나쿠테 와라이아우다로- |
「아무 것도 없네」라며, 시시하단 듯이 마주 보고 웃겠지 |
それからぼくらは恋におちて |
소레카라 보쿠라와 코이니 오치테 |
그로부터 우리들은 사랑에 빠져서 |
この旅の果てなんてわかっていたって 知らないふりさ |
코노 타비노 하테 난테 와캇테이탓테 시라나이 후리사 |
이 여행의 끝 같은 건 알고 있다고 해도 모른 척해 |
今なら |
이마나라 |
지금이라면 |
|
八月の雪が降ったあの日は |
하치가츠노 유키가 훗타 아노 히와 |
8월의 눈이 내린 그 날은 |
ビードロを覗いたようにみえた |
비-도로오 노조이타 요-니 미에타 |
유리를 들여다 본 것처럼 보였어 |
「ねえ涙がなんか止まんないんだ 昨日から」 |
「네- 나미다가 난카 토만나인다 키노-카라」 |
「저기, 눈물이 왠지 멈추지 않아 어제부터」 |
わずかに、崩壊する都市がみえた |
와즈카니, 호-카이스루 토시가 미에타 |
간신히, 붕괴하는 도시가 보였어 |
|
それは最後の夏でした |
소레와 사이고노 나츠데시타 |
그것은 최후의 여름이었습니다 |
|
終末、ぼくらは月の裏側で |
슈-마츠, 보쿠라와 츠키노 우라가와데 |
종말, 우리들은 달의 뒷편에서 |
傷つけあうのなんて馬鹿らしくて 笑いあうだろう |
키즈츠케아우노난테 바카라시쿠테 와라이아우다로- |
서로 상처 입힌다니 바보 같다며 마주 보고 웃겠지 |
それからぼくらは恋におちて |
소레카라 보쿠라와 코이니 오치테 |
그로부터 우리들은 사랑에 빠져서 |
ふたり気付いていたって もうね、この夢はさめないよ。 |
후타리 키즈이테 이탓테 모-네, 코노 유메와 사메나이요. |
두 사람이 눈치 챘다고 해도 이젠, 이 꿈에서 깰 수 없어 |
|
そうさぼくら世界の片隅で |
소-사 보쿠라 세카이노 카타스미데 |
그래 우리들은 세계의 한 구석에서 |
「失くしてばっか」なんて、心なんて埋まらなくても |
「나쿠시테 밧카」난테, 코코로 난테 우마라나쿠테모 |
「잃어버릴 뿐」이라며, 마음 같은 건 채워지지 않는다고 해도 |
何度もぼくらは星を巡るよ! |
난도모 보쿠라와 호시오 메구루요! |
몇 번이고 우리들은 별을 돌고 돌 거야! |
拾った銀貨使って ジュース買って 分けあって飲もう |
히롯타 긴카 츠캇테 쥬-스 캇테 와케앗테 노모- |
주웠던 은화를 써서 쥬스를 산 다음 나눠 마시자 |
「サイダーがいいな」 |
「사이다-가 이이나」 |
「사이다가 좋겠어」 |