모탈 컴뱃 X의 출전 캐릭터들의 대사집 | |||||||||||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px" | 파일:mortal-kombat-x-cassie-cage-select-screen-icon.png | ||||||||||||
DLC 캐릭터 | |||||||||||||
게스트 참전 | |||||||||||||
미러 매치 |
모탈 컴뱃 X 키타나의 대사집. 이 대사집은 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다.
1. 에일리언
키타나 : 역겨운 놈! (You are repulsive!)2. 보라이쵸
키타나 : 지금 뭐하자는 거죠? (What is the meaning of this?)보라이쵸 : 멈추고 내 말 듣게, 키타나! (Stop, Kitana, and listen!)
키타나 : 방해하는 것들엔 참지 못하거든요. (I do not tolerate distractions.)
3. 캐시 케이지
3.1. (1)
키타나 : 카산드라 케이지. (Cassandra Cage.)캐시 케이지 : 우리 한판 붙어볼까요? (Shall we do this?)
키타나 : 그래 애송아, 그래야지. (Yes child, we shall.)
3.2. (2)
키타나 : 할 말이 있나? (You have something to say?)캐시 케이지 : 한 방에 쓰러뜨려 주겠어요. (You're down in one hit.)
키타나 : 예상이 빗나갔다는 것을 알 수 있을 거다. (A prediction that will prove false.)
4. 드보라
4.1. (1)
키타나 : 비켜라, 드보라. (Step aside, D'Vorah.)드보라 : 공주님께서... 불안하신가 보군? (The princess is...restless?)
키타나 : 날 방해하는 짓은 용납하지 않는다. (I do not tolerate distractions.)
4.2. (2)
키타나 : 드보라... (D'Vorah...)드보라 : 에데니아인들이 우월하다고 생각하나? (You think Edenians superior?)
키타나 : 물론이지. (I know this.)
5. 얼맥
5.1. (1)
키타나 : 왜 아직 남아있는 거지, 얼맥? (Why do you linger, Ermac?)얼맥 : 우리의 목적은 진행 중이다. (Our directive is ongoing.)
키타나 : 그 목적을 바로잡아주지. (I will redirect you.)
5.2. (2)
키타나 : 샤오 칸의 창조물이라. (Shao Kahn's creation.)얼맥 : 그분의 구제불능 따님이시군... (His incorrigible daughter...)
키타나 : 그는 나에게 죽이는 방법에 대해 가르쳐줬지. (He taught me how to kill.)
6. 에론 블랙
6.1. (1)
키타나 : 멈춰라! (Stop!)에론 블랙 : 우리는 이제 막 시작한 참이야, 사랑스러운 아가씨. (We've barely begun, my lovely.)
키타나 : 빠르게 끝내주마. (It will end quickly.)
6.2. (2)
키타나 : 이제 네 목숨은 끝이다. (Your life ends now.)에론 블랙 : 날 죽이기 위해 보내진 건가, 암살자? (Sent to kill me, assassin?)
키타나 : 재미삼아 하는 일이야. (This is for sport.)
7. 페라 & 토르
7.1. (1)
키타나 : 작은 악마와 꼭두각시로군. (The imp and her pet.)페라 : 토르가 그 이쁜 머리 물어뜯을 거다! (Torr bite head off pretty doll!)
키타나 : 내가 먼저 베어주마! (I'll have his first!)
7.2. (2)
키타나 : 페라와 토르군... (Ferra/Torr...)페라 : 타니가 토르가 너 배배 짜주길 원하는데? (Tanny want Torr squeeze?)
키타나 : 흥미롭지만, 그렇게는 안 되지. (Tempting, but no.)
8. 고로
키타나 : 당신이 킨타로군. (This must be Kintaro.)고로 : 킨타로는 줄무늬 난 평민일 뿐이다! (Kintaro is a striped commoner!)
키타나 : 당신도 등 뒤에 노란 줄무늬가 있을 텐데... (There is a yellow stripe down your back...)
9. 잭키 브릭스
9.1. (1)
키타나 : 준비해라, 브릭스 양! (On your guard, Ms. Briggs!)잭키 브릭스 : 와, 무척 아름다우시군요... (Wow. You really are beautiful...)
키타나 : 하지만 치명적이지... (But deadly...)
9.2. (2)
키타나 : 재클린 브릭스... (Jacqueline Briggs...)잭키 브릭스 : 저를 찾고 계셨나요? (You were looking for me?)
키타나 : 도전할만한 상대를 찾고 있지. 하지만 너로 만족해야 되겠군... (For a challenge. But you will have to do...)
10. 제이슨 부히스
키타나 : 넌 누구지? (Who are you?)11. 잭스
11.1. (1)
키타나 : 당신을 공격하겠어, 잭스. (I will attack you, Jax.)잭스 : 그렇다면 당신의 궁뎅이를 차주지! (And I'll knock you on your butt!)
키타나 : 그리고 당신이 그걸 후회하도록 만들어주겠어. (And I will make you regret it.)
11.2. (2)
키타나 : 나와 함께 돌아가자고, 잭슨 브릭스. (Return with me, Jackson Briggs.)잭스 : 당신과는 아무 데도 안 가! (I'm not going anywhere with you!)
키타나 : 당신에겐 선택의 여지가 없어... (You have no choice...)
12. 쟈니 케이지
12.1. (1)
키타나 : 여전히 가슴에 당신 이름이 새겨져 있나? (Is your name still on your chest?)쟈니 케이지 : 문신이지. 왜? (Tattooed. Why?)
키타나 : 당신의 자아도취는 끝이 없다니까. (Your ego knows no bounds.)
12.2. (2)
키타나 : 윽... 케이지... (Ugh... Cage...)쟈니 케이지 : 날 원하나? (Want some of this?)
키타나 : 확신하건대 당신을 원할 인간은 아무도 없을 거야. (I'm fairly certain no one does.)
13. 케이노
13.1. (1)
키타나 : 여기서 썩 떠나라! (You will leave this place!)케이노 : 난 여기서 수다나 좀 떨고 싶은데. (I'd rather stay and chat.)
키타나 : 그 말이 네 유언이 되겠군. (You have spoken your last.)
13.2. (2)
키타나 : 역겨운 놈! (You are repulsive!)케이노 : 내가 널 엿보는 걸 들키지 않게 해달라고. (Don't let me catch ya sneakin' a peek.)
키타나 : 도전을 받아주지... (I accept your challenge...)
14. 켄시
14.1. (1)
키타나 : 당신의 검에 유령이 빙의되어 있군? (Your sword contains ghosts?)켄시 : 내 선조들이시지. (My warrior ancestors.)
키타나 : 그들 중 몇몇은 내가 죽인 것 같은데. (I probably killed some of them.)
14.2. (2)
키타나 : 뭘 원하지, 검사? (What do you want, swordsman?)켄시 : 센토가 당신에게 가르침을 줄 것이다. (Sento has a lesson for you.)
키타나 : 뭔가를 배워야 할 사람은 바로 당신이야. (It is you who shall learn.)
15. 코탈 칸
15.1. (1)
키타나 : 황제 코탈... (Emperor Koa'tal...)코탈 칸 : 내가 이 위치까지 올라온 것에 놀랐나? (Surprised I rose above my station?)
키타나 : 당신의 능력에 비하면 과분한 자리입니다. (Above your abilities.)
15.2. (2)
키타나 : 코탈 칸... (Kotal Kahn...)코탈 칸 : 침략의 전조인가? (A harbinger of invasion?)
키타나 : 당신을 죽이기 위한 암살자일 뿐... (Merely your assassin...)
16. 쿵 진
16.1. (1)
키타나 : 하찮은 풋내기라... (Lowly neophyte...)쿵 진 : "신예"일 수도 있죠. "싸울" 것은 당연하고요. ("Neo", maybe. "Fight", definitely.)
키타나 : 좋다... (Very well...)
16.2. (2)
키타나 : 내 무기들을 두려워하거라, 애송아. (Fear my weapons, child.)쿵 진 : 당신 부채는 무섭지 않거든요. (I'm not scared of fans.)
키타나 : 그리 될 거다... (You will learn...)
17. 쿵 라오
17.1. (1)
키타나 : 쿵 라오... (Kung Lao...)쿵 라오 : 도전을 원하나, 키타나? (You seek a challenge, Kitana?)
키타나 : 그래, 하지만 도전은 당신이 하는 것이야. (Yes, but you will do.)
17.2. (2)
키타나 : 리우 캉을 찾고 있나? (Looking for Liu Kang?)쿵 라오 : 왜 그렇게 생각하는 거지? (Why do you assume that?)
키타나 : 그가 없다면 단 몇 분조차도 버티지 못할 테니까. (You cannot last a minute without him.)
18. 레더페이스
키타나 : 할 말이라도 있나? (You have something to say?)19. 리우 캉
19.1. (1)
키타나 : 날 배신할 셈이야, 리우 캉? (You betray me, Liu Kang?)리우 캉 : 당신은 오해를 하고 있어... (You misunderstand...)
키타나 : 배신의 대가는 죽음 뿐이야. (The price of betrayal is death.)
19.2. (2)
키타나 : 지금 뭐하자는 거지? (What is the meaning of this?)리우 캉 : 당신은 마치 날 모르는 것처럼 행동하고 있어! (You act as if you do not know me!)
키타나 : 리우 캉이라면 감히 날 공격하진 않을 테니까. (Liu Kang would not dare attack me.)
20. 밀레나
20.1. (1)
키타나 : 오래 전에 널 죽였어야 했어. (I should have killed you long ago.)밀레나 : 날 너무 많이 걱정한다니깐... (You care too much for me...)
키타나 : 내 손을 더럽히고 싶지 않았을 뿐이야. (I did not wish to soil my hands.)
20.2. (2)
키타나 : 넌 살 가치가 없어. (You are unfit to live.)밀레나 : 샤오 칸께서는 그리 생각하시지 않는데. (Shao Kahn disagreed.)
키타나 : 그의 왕국 전체의 생각이 곧 내가 하는 일이야. (His realm thinks as I do.)
21. 프레데터
키타나 : 네놈... (You...)22. 콴치
22.1. (1)
키타나 : 콴치. (Quan Chi.)콴치 : 마침내 날 죽일 방법을 찾아낸 건가? (Finally found a way to kill me?)
키타나 : 많이 알고 있지... (I know of many...)
22.2. (2)
키타나 : 네 목숨은 이제 끝이다. (Your life ends now.)콴치 : 웃기는군. (You amuse me.)
키타나 : 아니, 네놈을 없앨 것이야. (No. I kill you.)
23. 라이덴
23.1. (1)
키타나 : 천둥신... (Thunder God...)라이덴 : 그대의 오만함은 이제 싫증이 나는군. (I grow tired of your insolence.)
키타나 : 당신은 쓰러져야만 합니다! (You should lie down!)
23.2. (2)
키타나 : 멈추십시오, 라이덴! (Halt, Raiden!)라이덴 : 에데니아 왕족의 격식이란 게 겨우 그 정도인가? (This is the courtesy of Edenian royalty?)
키타나 : 아웃월드의 암살자로서 하는 말입니다. (Of an Outworld assassin.)
24. 렙타일
24.1. (1)
키타나 : 렙타일... (Reptile...)렙타일 : 오늘이 가기 전에 넌 죽을 것이다. (You will fall before thiss day endss.)
키타나 : 네놈에게 죽진 않아. (Not to you.)
24.2. (2)
키타나 : 샤오 칸의 꼭두각시는 죽어야 한다! (Shao Kahn's lackeys must die!)렙타일 : 난 네게 충성했건만. (I sserved you well.)
키타나 : 그의 거짓말로써 날 섬겼었지. (You served me his lies.)
25. 스콜피온
25.1. (1)
키타나 : 콴치로부터 벗어난 건가? (You stray from Quan Chi's side?)스콜피온 : 난 더 이상 그에게 묶인 몸이 아니다. (I am no longer bound to him.)
키타나 : 그 덕분에 더 약해졌겠군그래. (And you are weaker as a result.)
25.2. (2)
키타나 : 스콜피온... (Scorpion...)스콜피온 : 비켜라, 에데니아인! (Out of my way, Edenian!)
키타나 : 내 칼날이 당신의 말투를 차분하게 고쳐줄 것이다. (My blades will soften your tone.)
26. 신녹
26.1. (1)
키타나 : 네놈의 사악함은 매우 뚜렷하구나. (Your evil is palpable.)신녹 : 정말 단순한 녀석이로군... (Such a primitive morality...)
키타나 : 내게 더한 교양은 필요치 않다. (I need no further sophistication.)
26.2. (2)
키타나 : 신녹. (Shinnok.)신녹 : 안녕하신가, 아가씨. (Greetings, my lady.)
키타나 : 친근함 따위가 네게 도움이 되진 못할 것이다. (Avuncular charm will not save you.)
27. 소냐 블레이드
27.1. (1)
키타나 : 라이덴의 공주님이시군! (Raiden's princess!)소냐 블레이드 : 난 무도회에서조차도 여왕인 적이 없었는데. (I wasn't even prom queen.)
키타나 : 그렇다 하더라도 당신은 왕관이 씌워질 자격이 있어... (You shall be crowned nevertheless...)
27.2. (2)
키타나 : 소냐 블레이드... (Sonya Blade...)소냐 블레이드 : 물어볼 게 있다, 키타나. (Got questions for you, Kitana.)
키타나 : 내가 해답을 갖고 있는 건 분명하지. (No doubt I have answers.)
28. 서브제로
28.1. (1)
키타나 : 날 쓰러뜨리려 하는 건가? (You would strike me down?)서브제로 : 널 죽이고 싶진 않다. (I do not wish to kill you.)
키타나 : 그렇다면 당신이 죽을 것이다! (Then you will perish!)
28.2. (2)
키타나 : 서브제로... (Sub-Zero...)서브제로 : 당신은 날 이길 수 없다, 키타나! (You cannot win, Kitana!)
키타나 : 내 칼날은 다르게 말한다만. (My blades say otherwise.)
29. 타케다 타카하시
29.1. (1)
키타나 : 어리석은 꼬마구나. (Foolish boy.)타케다 타카하시 : 당신을 이길 만큼 강하다구요! (Good enough to beat you!)
키타나 : 이렇게 흥분한 날엔 아니지! (Not on your fastest day!)
29.2. (2)
키타나 : 타케다 타카하시. (Takahashi Takeda.)타케다 타카하시 : 왜 여기로 왔죠, 키타나? (Why're you here, Kitana?)
키타나 : 넌 아니라는 것을 확실히 하기 위해서지. (To ensure you are not.)
30. 타냐
30.1. (1)
키타나 : 타냐. (Tanya.)타냐 : 에데니아인끼리 서로 싸워서는 안 됩니다... (Edenians should not fight each other...)
키타나 : 우리 왕국은 죽었지. 너도 그리 될 것이야. (Our realm is dead, as you shall be.)
30.2. (2)
키타나 : 타냐. (Tanya.)타냐 : 저희 가족은 당신을 존경하고 있습니다, 키타나. (My family respected you, Kitana.)
키타나 : 그정도로 날 진정시킬순 없다! (It is not enough to stay my hand!)
31. 트레머
키타나 : 마지막으로 충고라도 하겠나? (Any final pearls of wisdom?)트레머 : 왕국의 공주는 하나로 줄어들 것이다. (The realms will have one less princess.)
키타나 : 난 그렇게 생각 안 하는데. (I think not.)
32. 트라이보그
키타나 : 누가 감히? (Who dares?)트라이보그 : 트라이보그가 감히 하지, 멍청한 녀석. (Triborg dares, foolish one.)
키타나 : 나의 칼날이 네 말투를 차분하게 고쳐줄 것이다. (My blades will soften your tone.)
33. 중간 대사
공통 (싸우는 도중)Hmph... peasant. (흥... 천한 것.)
Learn your lesson! (배워가거라!)
Do you fear me now? (이제 나를 두려워하는가?)
My fury is unrelenting! (내 분노는 가차없지!)
Dogs! (개자식!)
I'm deadlier than you! (난 네 녀석보다 훨씬 치명적이야!)
Relish the taste of death! (죽음의 맛을 즐기도록!)
공통 (1라운드 승리)
The price of hindering me! (방해의 대가다!)
Your circumstances are dire! (넌 심각한 상황에 처한거야!)
VS 캐시 케이지
Another long-winded Cage! (네 아비처럼 말만 많구나!)
Hide behind your mother's skirt! (네 어미의 치마폭에 숨어서나 지내거라!)
VS 쟈니 케이지
Scurry away, Cage! (도망쳐봐라, 케이지!)
The curtain falls, actor! (연극은 끝이다, 배우!)
VS 쿵 라오
Down again, Lao. (다시 한번 쓰러지거라, 라오.)
VS 리우 캉
I should never have fallen for you! (너한테 홀리지 말았어야 했어!)
You disappoint me, Liu Kang! (날 실망시켰군, 리우 캉!)
VS 밀리나
Prodigal harlot! (헤프기 짝이 없는 창녀!)
Sorry, "Sister." (미안, "동생아.")
Thanks, but no bite. (고마워, 하지만 물진 마라.)
VS 콴치
Die, creature of shadow! (죽어라, 어둠의 생명체여!)
No more skull-duggery! (더 이상의 흉계는 없을 것이야!)
VS 레이든
Your light's fades.(당신의 빛이 사라져가는군.)
I will destroy you, Thunder god!(죽여주마, 천둥신!)
VS 드보라
Miserable kytinn.(하찮은 카이틴년.)
Your carapace won't hold forever.(네년의 껍질도 오래가진 못해.)
34. 브루탈리티 승리 대사
You waste my time. (시간만 낭비했군.)Too easy. (너무 쉬운데.)