나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-12 20:06:54

안분지족

고사성어
편안할 안 나눌 분 알 지 넉넉할 족
언어별 표기
중국어 Ān fèn zhī zú
영어 Happiness is answering your calling.
일본어 [ruby(知足安分,ruby=ちそくあんぶん)]

1. 뜻2. 출전
2.1. 내용
3. 창작물에서4. 기타5. 유사 한자성어6. 같이보기

1.

편안한 마음으로 분수를 알고 넘치는 욕심을 내지 않으며 자신이 처한 처지를 파악하여 만족하며 살아간다.

2. 출전

명심보감 안분편(安分篇), 남송 시대 명신이자 문인의 홍매(洪邁, 1123 ~ 1202)가 저술한 『용재수필容齋隨筆』에서 삼필 인당지족(三筆·人當知足), 797년에 출판된 일본 헤이안 시대의 승려 쿠카이(空海, 공해, 774 ~ 835)의 저서 3교 지귀(三教指帰)

2.1. 내용

명심보감 안분편
景行錄云 知足可樂 務貪則憂(경행록운 지족가락 무탐즉우)(생략)安分吟曰 安分身無辱 知機心自閑 雖居人世上 却是出人間(안분음왈 안분신무욕 지기심자한 수거인세상 각시출인간)

<경행록>에 이르기를, "만족함을 알면 즐거울 것이요, 탐하기를 힘쓰면 곧 근심이 된다."(생략)
<안분음>에 이르기를, "편안한 마음으로 제 분수를 지키면 몸에 욕됨이 없을 것이요, 세상의 돌아가는 형편을 잘 알면 마음이 절로 한가할 것이니, 비록 인간 세상에 살더라도 도리어 인간 세상에서 벗어나는 것이다."

『용재수필容齋隨筆』 삼필 인당지족(三筆·人當知足)
其安分知足之意終身不渝(기안분지족지의종신불투)
편안한 마음으로 분수를 지키며 만족할 줄 앎에 뜻을 두고 평생토록 변심하지 아니해야 한다.

삼교지귀(三教指帰) 하편
乗知足意、捧鉢直征(승지족의, 봉발직정)
아는 것을 만족한다는 뜻을 안다면 가난하더라 풍족하다.

3. 창작물에서

4. 기타

5. 유사 한자성어

6. 같이보기


분류