ヨヒラ Yohira | 요히라 | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | n-buna |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | A치키 |
페이지 | |
공개일 | 2018년 3월 9일 |
장르 | 록 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
ヨヒラ(요히라)는 n-buna가 작곡하고 2018년 3월 9일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고된 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
夕暮れは彼岸花 夜は憂の色 |
유우구레와 히간바나 요루와 우이노 이로 |
황혼은 꽃무릇[2], 밤은 우울함의 색 |
さよならの呪文で |
사요나라노 쥬몬데 |
작별 인사의 주문으로 |
さぁ、君を忘れたのさ |
사아, 키미오 와스레타노사 |
자, 너를 잊어버린 거야 |
夏影のかかるは紫陽花の縁 |
나츠카게노 카카루와 아지사이노 후치 |
여름 그늘이 걸리는 곳은 수국[3] 의 가장자리 |
昨日の誠は今日の嘘 |
키노노 마코토와 쿄오노 우소 |
어제의 진실은 오늘의 거짓 |
君だけを覚えてる |
키미다케오 오보에테루 |
너만을 기억하고 있어 |
これでいいんだよ |
코레데 이인다요 |
이걸로 된 거야 |
なぁ、忘れたいんだよ |
나아, 와스레타인다요 |
그래, 잊고 싶은 거야 |
ただ昨日も明日も明後日も生涯息苦しいから |
타다 키노모 아시타모 아삿테모 쇼가이 이키 쿠루시이카라 |
그저 어제도 내일도 모레도 평생 답답할 테니까 |
並に出来ないまま、人になれないまま |
나미니 데키나이 마마, 히토니 나레나이 마마 |
평범해지지 못한 채, 사람이 되지 못한 채로 |
見えた君の影法師が胸を焦がしている |
미에타 키미노 카게보시가 무네오 코가시테이루 |
보인 너의 그림자가 가슴을 애태우고 있어 |
せきをする寂しさ ひとり、憂の色 |
세키오 스루 사비시사 히토리, 우이노 이로 |
기침을 하는 외로움 홀로, 우울함의 색 |
夕暮れは静かだから |
유우구레와 시즈카다카라 |
황혼은 조용하니까 |
夏風の走るは想ひ出の街 |
나츠카제노 하시루와 오모이데노 마치 |
여름의 바람이 달리는 곳은 추억 속의 거리 |
夕暮れの静けさだけ |
유우구레노 시즈케사다케 |
황혼의 정적 뿐 |
からす泣いて君もひとり |
카라스 나이테 키미모 히토리 |
까마귀가 울고 너도 외톨이야 |
あの空を覚えてる |
아노 소라오 오보에테루 |
저 하늘을 기억하고 있어 |
これでいいんだろ、なぁ |
코레데 이인다로, 나아 |
이걸로 됐잖아, 그렇지? |
忘れたいんだろ? なぁ |
와스레타인다로? 나아 |
잊고 싶은 거잖아? 그렇잖아 |
自分が楽に生きたいから今日も逃げ続けたんだろ |
지분가 라쿠니 이키타이카라 쿄오모 니게츠즈케탄다로 |
자신이 편하게 살아가고 싶으니 오늘도 계속 도망치는 거잖아 |
並みにできないから 人になれないから |
나미니 데키나이카라 히토니 나레나이카라 |
평범해질 수 없으니까 사람이 될 수 없으니까 |
それが言い訳だろうとほっといてくれよ |
소레가 이이와케 다로우토 홋토이테 쿠레요 |
그것이 변명에 지나지 않더라도 내버려 두어줘 |
君だけを覚えてる X5 |
키미다케오 오보에테루 X5 |
너만을 기억하고 있어 X5 |
これでいいんだよ |
코레데 이인다요 |
이걸로 된 거야 |
なぁ、忘れたいんだよ |
나아, 와스레타인다요 |
그래, 잊고 싶은 거야 |
ただ昨日も明日も明後日も生涯息苦しいけど |
타다 키노모 아시타모 아삿테모 쇼가이 이키 쿠루시이케도 |
그저 어제도 내일도 모레도 평생 답답할 테지만 |
並に出来ないから、人になれないから |
나미니 데키나이카라, 히토니 나레나이카라 |
평범해질 수 없으니까, 사람이 될 수 없으니까 |
君の想い出だけが見たい |
키미노 오모이데다케가 미타이 |
너의 추억만이 보고 싶어 |
忘れたいんだよ、忘れたいんだよ、これでいいんだよ、忘れたいんだよ、忘れたんだよ |
와스레타인다요, 와스레타인다요, 코레데 이인다요, 와스레타인다요, 와스레탄다요 |
잊고 싶은 거야, 잊고 싶은 거야, 이걸로 된 거라고, 잊어버리고 싶어, 잊어버렸어 |
これでいいんだろ、なぁ |
코레데 이인다로, 나아 |
이걸로 됐잖아, 그렇지? |
忘れたいんだよ |
와스레타인다요 |
잊어버리고 싶어 |
ただ今も君の影法師が胸を焦がしたまま |
타다 이마모 키미노 카게보시가 무네오 코가시타 마마 |
그저 지금도 너의 그림자가 가슴을 애태우는 채로 |
[번역] |