<nopad> |
<colbgcolor=#fafafa,#1c1d1f> 日曜賛歌 Hymn for the Sunday | 일요찬가 | ||
가수 | KAITO | |
코러스 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 마라시 | |
작사가 | ||
조교자 | 비비 | |
편곡 | KOUICHI | |
믹싱 | ||
영상 제작 | SPACE NEKO COMPANY | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 12월 8일 |
[clearfix]
1. 개요
まらしぃです。
『崩壊:スターレイル』の「サンデー」をイメージした楽曲を制作させていただきました!
アナタもワタシも皆もずっと日曜日に祈り 願い捧げよ🙏
마라시입니다.
『붕괴: 스타레일』의 「선데이」를 이미지로 한 악곡을 제작하게 되었습니다!
당신도 나도 모두도 계속 일요일에 기도하고 소원을 빌자🙏
『崩壊:スターレイル』の「サンデー」をイメージした楽曲を制作させていただきました!
アナタもワタシも皆もずっと日曜日に祈り 願い捧げよ🙏
마라시입니다.
『붕괴: 스타레일』의 「선데이」를 이미지로 한 악곡을 제작하게 되었습니다!
당신도 나도 모두도 계속 일요일에 기도하고 소원을 빌자🙏
[ruby(일요찬가, ruby=日曜賛歌)]는 마라시가 2024년 12월 8일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 KAITO의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 특징 및 평가
3. 영상
YouTube |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm44406681, width=640, height=360)] |
4. 가사
嗚呼、愛おしき Sunday |
아아 이토오시키 Sunday |
아아, 사랑스러운 Sunday |
それは等しく日曜日 |
소레와 히토시쿠 니치요오비 |
그것은 한결같은 일요일 |
嗚呼、美しき Sunday |
아아 우츠쿠시키 Sunday |
아아, 아름다운 Sunday |
光溢れる楽園よ Sunday |
히카리 아후레루 라쿠엔요 Sunday |
빛이 넘쳐흐르는 낙원이여 Sunday |
Monday! |
朝目覚めるのは辛いでしょう |
아사 메자메루노와 츠라이데쇼 |
아침에 눈을 뜨는 것이 힘들죠 |
Tuesday! |
外に出るのさえ苦しいでしょう |
소토니 데루노사에 쿠루시이데쇼 |
밖에 나가는 것조차 괴롭죠 |
Wednesday! |
『週休7日』ならきっと |
슈우큐우 나노카나라 킷토 |
『주0일제』라면 분명 |
Thursday! |
アナタは救われるはずでしょう |
아나타와 스쿠와레루하즈데쇼오 |
당신은 구원받을 거예요 |
Friday! |
おやつにサンデーを食べたり マンガやカラオケをしたり |
오야츠니 산데오 타베타리 망가야 카라오케오 시타리 |
간식으로 선디를 먹거나 만화를 읽거나 노래방에 가거나 |
Saturday! |
ライブだってゲームだって 何をしたっていい |
라이브닷테 게무닷테 나니오시탓테 이이 |
라이브든 게임이든 무엇을 해도 좋아요 |
Sunday! |
日曜日 日曜日 日曜日! |
니치요비 니치요비 니치요비 |
일요일 일요일 일요일! |
月火水木金土も全部日曜日!!! |
게츠카스이모쿠킨도모 젠부 니치요비 |
월화수목금토도 전부 일요일!!! |
昨日も今日も明日も明後日も |
키노오모 쿄오모 아스모 아삿테모 |
어제도 오늘도 내일도 모레도 |
日曜日に祈り 願い捧げよ |
니치요오비니 이노리 네가이 사사게요 |
일요일에 기도하고 소원을 빌자 |
人々を平和へと誘い 幸せへと導かれん |
히토비토오 헤이와에토 이자나이 시아와세에토 미치비카렌 |
사람들을 평화로 데려가 행복으로 이끄네 |
来週 来月も来年も |
라이슈우 라이게츠모 라이넨모 |
다음주 다음달도 내년도 |
日曜日と共にあらんことを |
니치요오비토 토모니 아란 코토오 |
일요일과 함께하기를 |
嗚呼、愛おしき Sunday |
아아 이토오시키 Sunday |
아아, 사랑스러운 Sunday |
光溢れる楽園よ Sunday |
히카리 아후레루 라쿠엔요 Sunday |
빛이 넘쳐흐르는 낙원이여 Sunday |
『週休7日』 |
슈우큐우 나노카 |
『주0일제』 |
日曜日の次の日も その次の日も |
니치요오비노 츠기노 히모 소노 츠기노 히모 |
일요일 다음날도 그 다음날도 |
何をしたっていい |
나니오 시탓테 이이 |
뭘 해도 좋아 |
永遠に健やかで平和な日々 |
에이엔니 스코야카데 헤이와나 히비 |
영원히 건강하고 평화로운 나날 |
日曜日 日曜日 日曜日!!!!!!! |
니치요오비 니치요오비 니치요오비 |
일요일 일요일 일요일!!!!!!! |
アナタもワタシも皆もずっと |
아나타모 와타시모 민나모 즛토 |
당신도 나도 모두도 계속 |
日曜日に祈り 願い捧げよ |
니치요오비니 이노리 네가이 사사게요 |
일요일에 기도하고 소원을 빌자 |
人々を平和へと誘い 幸せへと導かれん |
히토비토오 헤이와에토 이자나이 시아와세에토 미치비카렌 |
사람들을 평화로 데려가 행복으로 이끄네 |
十年 百年 千年後も |
쥬우넨 햐쿠넨 센넨고모 |
십 년 백 년 천 년 후도 |
日曜日と共にあらんことを |
니치요오비토 토모니 아란 코토오 |
일요일과 함께하기를 |
嗚呼、愛おしき日曜日 |
아아 이토오시키 니치요오비 |
아아, 사랑스러운 일요일 |
永遠の幸福を 光導く楽園よ |
토와노 코오후쿠오 히카리미치비쿠 라쿠엔요 |
영원한 행복을 빛이 이끄는 낙원이여 |
Sunday |
(兄様!いい加減お部屋から出てきてください!もう月曜日ですよ!?) |
니이사마 이이카겐 오헤야카라 데테키테쿠다사이 모오 게츠요오비데스요 |
(오빠! 이제 그만 방에서 나오세요! 벌써 월요일이라구요!?) |
そして、マンデー… |
소시테 만데 |
그리고, 먼데이… |