- [ FU-JI-TSU 가사 - 펼치기/접기 ]
こんな[ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(星, ruby=ほし)]では 코음나 찌이사나 호시데와 이렇게 조그마한 별에서는
きっと[ruby(出会, ruby=であ)]ってしまう 키잇또 데아앗/떼 시마우 분명 만나게 될거야
[ruby(二人, ruby=ふたり)]…[ruby(別, ruby=わか)]れ[ruby(告, ruby=つ)]げても 후따리 와카레 츠게/떼모 두 사람… 이별을 고했어도
あんな[ruby(輝, ruby=かがや)]いた[ruby(日々, ruby=ひび)]を 아음나 까가야이/따 히비오 그렇게 빛났던 날들을
[ruby(全部, ruby=ぜんぶ)] [ruby(無駄, ruby=むだ)]にするような 제음부 무다니 스루 요오나 전부 헛되게 하는 것 같은
[ruby(再会, ruby=であい)]だけはよしたいね 데아이/다케와 요시 따이네 재회만큼은 피하고 싶어
[ruby(大人, ruby=おとな)]になって [ruby(苦笑, ruby=にがわら)]いだとか 오또나니 나앗떼 니가와라이 다토카 어른이 되어서 쓴웃음 짓거나
それとも[ruby(子供, ruby=こども)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)]で なぐさめを 소레또모 꼬도모노 꼬또바데 나구사메오 아니면 어린아이의 말로 위로를
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(初, ruby=はじ)]めて[ruby(会, ruby=あ)]ったような[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 카오 불성실해. 처음 만난 것 같은 이상한 얼굴
[ruby(私, ruby=わたし)]は [ruby(街角, ruby=まちかど)]ピエロ 와따시와 마치카도 삐에로 나는 길모퉁이 피에로
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(微笑, ruby=ほほえ)]んだ[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 호호에음/다- 와따시오 후시기 카오 불성실해. 미소짓던 나를 이상한 얼굴(로 바라보다니)
それはないんじゃない? 소레와 나/이음쟈 나이 그건 아니지 않니?
クラクション [ruby(呼, ruby=よ)]びかけてしまう 크라쿠숀 요비카케/떼 시마우 클랙션을 울리고 말았어
ラブソング [ruby(流, ruby=なが)]れる[ruby(街, ruby=まち)]で 라부송 나가레/루 마치데 러브송이 흐르는 거리에서
お[ruby(互, ruby=たが)]いに[ruby(二人, ruby=ふたり)]ずつで 오타가/이니 후타리/즈츠데 서로 옆에 누군가를 두고
いぶかしそうに [ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(返, ruby=かえ)]るあなた 이부카시 소오니 후리카에루 아나따 의아해하며 뒤돌아보는 당신
[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]をかすかに[ruby(何, ruby=なに)]かが[ruby(横切, ruby=よこぎ)]った 히토미오 까스카니 나니카가 요코기잇따 눈동자를 희미하게 무언가가 스쳐갔어
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(私, ruby=わたし)]なつかしかっただけなのに 후지츠데스 와따시 나/츠카시/카앗따 다케나/노니 불성실해. 난 그리워한 것뿐인데
[ruby(名前, ruby=なまえ)]も[ruby(知, ruby=し)]らないなんて 나마에모 시라나이 나음떼 이름도 모른다니
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です その[ruby(芝居, ruby=しばい)]を[ruby(誰, ruby=だれ)]に[ruby(見, ruby=み)]せたいの 후지츠데스 소노 시바/이-오 따레니 미세 따/이노 불성실해. 그 연극을 누구에게 보여주고 싶니
[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]も [ruby(気, ruby=き)]の[ruby(毒, ruby=どく)]ね 카노죠모 키노도쿠네 그녀도 참 안쓰럽네
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(初, ruby=はじ)]めて[ruby(会, ruby=あ)]ったような[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 카오 불성실해. 처음 만난 것 같은 이상한 얼굴
[ruby(私, ruby=わたし)]は [ruby(街角, ruby=まちかど)]ピエロ 와따시와 마치카도 삐에로 나는 길모퉁이 피에로
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(微笑, ruby=ほほえ)]んだ[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 호호에음/다- 와/따시오 후시기 카오 불성실해. 미소짓던 나를 이상한 얼굴(로 바라보다니)
それはないんじゃない? 소레와 나/이음쟈 나이 그건 아니지 않니?
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역
|