<colbgcolor=#e4f7ba,#222222> Fairytale, | |
가수 | GUMI |
작곡가 | buzzG |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | HERO |
영상 제작 | 오오토리 |
페이지 | |
투고일 | 2012년 8월 8일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'Fairytale,'은 buzzG가 2012년 8월 8일에 니코니코 동화에 투고한 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 일러스트는 HERO가 맡았다.제목의 반점( , ) 은 오타가 아니다.
모티브는 2012년 5월 21일에 일본 열도에서 관측된 금환일식이다.[1] 일본어 위키피디아 가사를 잘 들여다보면 우주 관련 내용이 들어있음을 알 수 있다.
2023년 8월 4일, 11년만에 Fairytale, [reuinion]이라는 제목으로 재녹음 버전이 업로드되었다. 링크 기존 PV와 완전히 다른 내용으로, 가사에서 강조되는 '일식,' '우주', '동화'의 테마와 어울리는 스토리와 편곡이 인상적이다.
장르 피아노 록.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm18562271, width=640, height=360)] |
【GUMI】 Fairytale, 【오리지널!】 |
YouTube |
Fairytale, [reunion] / buzzG feat.GUMI |
3. 가사
あの日 みたいな 朝靄が かかる |
아노히 미타이나 아사모야가 카카루 |
그 날처럼 아침 안개가 끼어서 |
足がも つれては、手を取った |
아시가 모츠레테와, 테오톳타 |
발이 꼬이고는, 손을 잡았어 |
解けない 魔法の ような 御伽話 覚えてる? |
토케나이 마호-노 요-나 오토기바나시 오보에테루? |
풀리지 않는 마법같은 옛날이야기 기억하고 있어? |
続きがまだ…うん、また話すね |
츠즈키가 마다…운, 마타 하나스네 |
뒷 이야기가 아직... 응, 다시 얘기할게 |
暗い 海に 浮かぶ 二人が 寂しくないように |
쿠라이 우미니 우카부 후타리가 사비시쿠나이요-니 |
어두운 바다에 뜬 두 사람이 외롭지 않도록 |
神様がきっと少しだけきっと 許した時間 |
카미사마가 킷토 스코시다케 킷토 유루시타 지칸 |
신께서 분명 조금이지만 허락한 시간 |
重なり合う 星の モノグラムに 応えて |
카사나리 아우 호시노 모노구라무니 코타에테 |
서로 겹친 별의 모노그램에 응해서 |
あなたが 来てるんだ 声を 張り上げて 軌道上の先へ |
아나타가 키테룬다 코에오 하리아게테 키도-죠-노 사키에 |
네가 온거야, 목소리를 높이며 궤도상의 끝으로 |
あなただけの輝きに憧れ続けてたの |
아나타다케노 카가야키니 아코가레츠즈케테타노 |
너만의 반짝임에 계속 동경해왔어 |
真っ白なまま 過ごした あの頃には 戻れないのに |
맛시로나마마 스고시타 아노코로니와 모도레나이노니 |
아무것도 모른 채 지냈던 그 시절로는 돌아갈 수 없는데 |
別れの 刻は すぐに やってきて |
와카레노 토키와 스구니 얏테키테 |
이별의 시간은 금세 찾아와 |
話したかったことも 半分くらいで |
하나시타캇타코토모 한분쿠라이데 |
이야기하고 싶었던 것도 반 정도 밖에 못하고 |
「せわしない日だね。」って 笑い合う 二人は |
「세와시나이 히다넷.」테 와라이아우 후타리와 |
「오늘은 좀 바빠서」라며 함께 웃는 두 사람은 |
再会の 環に 思いを 馳せた |
사이카이노 와니 오모이오 하세타 |
재회의 고리를 떠올렸어 |
時の 魔力が 変えた 枝垂れ 桜の 遊歩道も 心も |
토키노 마료쿠가 카에타 시다레 사쿠라노 유우호도모 코코로모 |
시간의 마력이 바꿔버린 벚꽃나무 산책길도 마음도 |
気付いてしまっても 振り向かないでね |
키즈이테시맛테모 후리무카나이데네 |
눈치를 채더라도 뒤돌아보지 말아줘 |
白ほど 染まりやすい 色はないの |
시로호도 소마리야스이 이로와나이노 |
하얀색만큼 물들기 쉬운 색은 없어 |
一人では 輝けない 私からね |
히토리데와 카가야케나이 와타시카라네 |
혼자서는 빛날 수 없는 나니까 |
御伽話の 続きが あるの 聞いておいて |
오토기바나시노 츠즈키가 아루노 키이테오이테 |
옛날이야기의 뒷이야기가 있어 들어줘 |
久しぶりね |
히사시부리네 |
오랜만이네 |
重なり合う 鼓動が 命の 瞬きを 教えてくれてる |
카사나리아우 코도-가 이노치노 마바타키오 오시에테쿠레테루 |
서로 겹쳐지는 고동이 생명의 반짝임을 가르쳐 주고 있어 |
誰の 愛を 受けても 消えないでしょう |
다레노 아이오 우케테모 키에나이데쇼 |
누구의 사랑을 받든 사라지지 않겠지 |
あと 数秒で 離れていく 星を 見送るなら |
아토 스-뵤-데 하나레테이쿠 호시오 미오쿠루나라 |
앞으로 몇 초 후에 떠나갈 별을 배웅한다면 |
例え 何千年 経っても 会えるから そういう話よ |
타토에 난센넨 탓테모 아에루카라 소-이우하나시요 |
설령 몇 천년이 지나더라도 다시 만날 수 있을 거야, 그것뿐인 이야기 |
約束ね |
야쿠소쿠네 |
약속이야 |
4. 2차 창작
4.1. VY1 커버
- 유튜브
이 커버의 투고로 인해 기존 보카로 팬은 물론 아닌 사람들에게도 큰 반향을 불러일으켰고, 상대적으로 덜 유명하였던 원곡과 VY1 둘 다의 지명도도 같이 크게 상승하였다.[3]