아고티가 아무것도 없는 본인의 오른쪽 손에서 알수 없는 힘을 사용하여 검붉은 마이크를 소환해내고, 마이크를 한바퀴 돌리더니 곧바로 남자친구와의 랩배틀이 시작된다.
AGOTI: Not Bad!
(
아고티: 나쁘진 않아!)
AGOTI: You managed to last through the first song.
(
아고티: 넌 첫번째 노래를 성공적으로 끝냈어.)
AGOTI: Looks like imprisonment won't be boring after all for you!
(
아고티: 보아하니 너한테 투옥이 지루하지는 않을 것 같네!)
AGOTI: Oh- right, probably should've told you...
(
아고티: 아- 맞다, 너한테 말해줘야 하는게 있는데...)
AGOTI: You're in the void, my own
Special Prison.(
아고티: 넌 나의
특별한 감옥에 있어.)
AGOTI: Where artists go to die and the kingpins still stand.
(
아고티: 예술가들은 죽고, 왕가는 여전히 서 있는 곳이지.)
AGOTI: Ironically, the only way out is by rap battling
(
아고티: 아이러니하게도, 이 감옥의 유일한 탈출구는 랩배틀 뿐이야.)
AGOTI: Funny! right?
(
아고티: 웃기지! 안 그래?)
AGOTI: But that's highly ill advised.
(
아고티: 하지만 이건 아마 꽤 나쁜 조언일 거야.)
AGOTI: And I don't want to know what
she has plans for next.
(
아고티: 그리고 난
그 여자가 다음에 뭔 계획을 세우고 있는지 그닥 알고 싶지 않거든.)
AGOTI: ...You had to push it, huh?
(
아고티: ...넌 그렇게 밀어붙였어야 했나 보다, 어?)
AGOTI: Well than little midget man, l hope you make it after this.
(
아고티: 그럼 꼬맹이, 이것도 해낼 수 있길 바라지.)