{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | DIGITAL SINGLE | |||||||
ヒトガタ | ヒバリ | うたかたよいかないで | 琥珀の身体 | |||||
Mr.VIRTUALIZER | 水たまりロンド | 相思相愛リフレクション | 流れ行く命 | |||||
Hello, Hologram | 不機嫌なスリーカード | 会いたいボクラ | うたかたよいかないで ~Xmas Version~ | |||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | WWW | マザードラッグ | 愛包ダンスホール | LADY CRAZY | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
SOLO SINGLE | ||||||||
キセキ色 | 花れ話れ | ユメミテル | Resistance! | |||||
空っぽの箱庭 | Raise your voice! | |||||||
ORIGINAL ALBUM | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 1st | 2nd | 3rd | }}} | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 藍の華 | 希織歌 | 提灯暗航 | }}} | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
COVER ALBUM | ||||||||
1st | 2nd | |||||||
ヒメヒナウタミタ壱 | ||||||||
MINI ALBUM | ||||||||
夢のおわりの菊の花
꿈의 끝자락의 국화꽃
1. 개요
작사 · 작곡 | 편곡 | 노래 |
고고/Gohgo | 겐다 소마 & 고고/Soma Genda & Gohgo | HIMEHINA |
히메히나의 3rd 앨범 提灯暗航의 첫 번째 수록곡.
2. 영상
3. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
夢のおわりの菊の花 | |
유메노 오와리노 키쿠노 하나 | |
꿈 끝자락의 국화꽃 | |
散らし涙を振りまいて | |
치라시 나미다오 후리마이테 | |
떨어지는 눈물을 휘둘러서 | |
さよならまたねと昇ってく | |
사요나라 마타네토 노봇테쿠 | |
잘있어 나중에 보자며 올라가 | |
健気玉響夏牡丹 | |
케나게 타마유라 나츠 보탄 | |
잠깐동안 생기있던 여름 모란꽃 | |
辿る線香追いかけて | |
타도루 센코 오이카케테 | |
더듬던 선향을 따라가서 | |
落ちるなまだよと目をひらく | |
오치루나 마다요토 메오 히라쿠 | |
떨어지지마 아직이라며 눈을 뜨게 해 | |
赤丸揺れる火 命の握り | |
아카마루 유레루 히 미코토노 니기리 | |
붉은 원 흔들리는 불꽃 목숨을 움켜쥐고 | |
二人静も息を呑む | |
후타리 시즈카모 이키오 노무 | |
홀아비 꽃도 숨을 들이켜 | |
終尾の蜉蝣も見送る黄花 | |
슈비노 카게로모 미오쿠루 코카 | |
죽어가는 하루살이도 배웅하는 국화 | |
可惜 可惜夜 消えるまで | |
아타라 아타라요 키에루마데 | |
애석하디 애석한 밤이 끝나기 전에 | |
La La La | |
La La La | |
La La La | |
La La La | |
La La La | 愛はかしまし炎も千歳 |
La La La | 아이와 카시마시 히모 치토세 |
La La La | 사랑은 떠들썩한 불도 영원히 |
La La La | 藍はかぐわし血の緋染 |
La La La | 아이와 카구와시 치노 히조메 |
La La La | 쪽빛은 향기로운 피의 주홍빛 |
夢の終わりの果ての果て | |
유메노 오와리노 하테노 하테 | |
꿈의 끝자락의 가장 끝에서 | |
廻り輪りの火を掲げ | |
마와리 마와리노 히오 카카게 | |
돌고 순환하는 불을 내걸어 | |
さらば愛しの世の[ruby(夏空,ruby=空)]よ然れど次の御子の宿を探し狙うは | |
사라바 이토시노 요노 소라요 사레도 츠기노 미코노 야도오 사가시 네라우와 | |
작별이네 아름다운 현세의 [ruby(여름하늘,ruby=하늘)]아 하지만 다음은 신의 거처를 찾아낼거야 | |
神の降ろしの歌の際 | |
카미노 오로시노 우타노 키와 | |
신을 추락시키는 노래를 할 때 | |
阿礼や阿礼やの[ruby(村,ruby=阿礼)] 御阿礼 | |
아레야 아레야노 아레 미아레 | |
제물과 산제물의 [ruby(마을,ruby=제물)]로 신이 태어나 | |
果たせ 果たせ | |
하타세 하타세 | |
죽여라 죽여라 | |
心 吐露し征け | |
코코로 토로시 유케 | |
속마음 토로시켜 징벌해 | |
哀しさも愛せるのなら | |
카나시사모 아이세루노나라 | |
슬픔마저 사랑이 될 수 있다면 | |
何故涙 落ちるのだろう | |
나제 나미다 오치루 다로 | |
어째서 눈물을 흘리는 걸까 | |
愛しさと別れるのなら | |
이토시사토 와카레루노나라 | |
사랑하는 사람과 헤어질 것이라면 | |
何故生まれ落ちるのだろう | |
나제 우마레 오치루다로 | |
어째서 태어나고 죽는 걸까 | |
まだね生きて愛したかった | |
마다네 이키테 아이시타캇타 | |
아직이야 살아줘 사랑하는 사람 | |
まだね生きて愛したかった | |
마다네 이키테 아이시타캇타 | |
아직이야 살아줘 사랑하는 사람 | |
まだね生きて…生きてたかった | |
마다네 이키테 이키테타캇타 | |
아직이야 살아줘 죽지 말아줘 | |
辞世の唄を此処に | |
지세노 우타오 코코니 | |
죽음의 노래를 이곳에 | |
神を喰らいにゆく | |
카미오 쿠라이니 유쿠 | |
신을 먹으러 가는 | |
菊の花 御神楽 | |
키쿠노 하나 미카쿠라 | |
국화꽃의 신악 |