가까운 날짜를 나타내는 표현 | ||||||||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 발화시 | |||||||||
-3일 | -2일 | -1일 | 0일 | +1일 | +2일 | +3일 | +4일 | |||
그끄저께 | 그제 | 어제 | 오늘 | 내일 | 모레 | 글피 | 그글피 | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px" | 사건시 | |||||||||
-1일 | 0일 | +1일 | ||||||||
전일 | 당일 | 익일 | ||||||||
막연한 날 | ||||||||||
과거 | 현재 | 미래 | ||||||||
지난날 | 오늘날 | 뒷날 | }}} | }}}}}}}}} |
[clearfix]
1. 개요
오늘의 이틀 전을 말한다. 더 널리 쓰이는 말로 '그저께'라고 한다. 어제의 전 날, 그끄저께의 다음 날이다.경상도 방언, 충청도 방언으로는 '아레', '아레께', '어제아레'라고 한다. 이 때는 위-아래의 아래와 달리 '아'가 장음이다. 어제, 그제, 모레가 다 모음 'ㅔ'로 끝나므로[1] 아래가 아니라 아레라고 써야하는 단어로 보는 게 맞으며, 고려대 한국어대사전에서도 그저께를 의미하는 경상도의 방언으로 '아레'라는 단어를 제시하고 있다.
그끄저께 문서에도 써 있지만 내일모레와 달리, 엊그저께와 그 준말인 엊그제는 그제 혹은 그끄저께를 뜻하는 게 아닌, 두루뭉술하게 바로 며칠 전을 뜻한다.
2. 단어의 변천
기본 어휘에 해당하는 단어인 만큼 역사적으로도 거의 비슷했다. 송나라 사신 손목(孫穆)은 고려에 사신으로 가서 고려어 단어를 기록한 책 《계림유사(1103)》에서 "그제는 기재라고 한다(前日曰記載)"라는 기록을 남겼는데, 이를 통해 적어도 고려시대부터 현대와 비슷한 음가의 단어를 사용하여 날짜를 지칭했음을 알 수 있다. 실제 발음은 '그재' 혹은 '그제'로 추정된다. #3. 명칭
나라별 그제의 표기 | |
한국어 | 그제[고유어][3], 그저께[고유어], 거거일(去去日)[한자어][6], 재작(再昨)[한자어], 재작일(再昨日)[한자어][9] |
영어 | the day before yesterday, desterday[10] |
일본어 | 一昨日(おととい[고유어], おとつい[고유어][13], いっさくじつ[한자어]) |
중국어 | 前天(qiántiān)[주로], 前日(qiánrì)[드물게][17], 前儿(qiánr)[방언] |
프랑스어 | avant-hier |
스페인어 | anteayer |
독일어 | vorgestern |
베트남어 | ngày hôm kia |
몽골어 | уржигдар |
라틴어 | nudiustértĭus |
러시아어 | позавчера |
스웨덴어 | förrgår |
이탈리아어 | altrièri |