나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2023-08-16 22:46:57

밀리아 레이지/대사

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 밀리아 레이지
1. 전투 대사
1.1. GG1.2. X ~ XX1.3. Xrd1.4. GGST
2. 전용 대사
2.1. GGXrd
3. 승리 대사

1. 전투 대사

1.1. GG

A B C
등장 죽이진 않겠어. 아프게 안 할 테니까. 눈 깜박일 틈도 안 주겠어.
도발 바보 같은 사람. 시시해라. 그것도 전법이야?
경의 당신, 굉장하구나. 재밌는 사람이구나. 귀여운 사람이구나.
약 대미지 흑. 윽.
중 대미지 큭! 엇. 으윽!
강 대미지 아앗! 과연...! 아직 멀었어...!
약 가드 윽.
중 가드 흐음. 소용없어! 그게 다야?
강 가드 어림없지...! 고작 이 정도? 노는 거 아니지?
승리 약해... 헛점이 너무 많아. 멍하게 있으니까...
패배 방심했어... 미숙해... 자유인가...
약공격 흣. 거기. 얏.
중공격 핫. 핫! 느려.
강공격 어때? 비켜! 어딜 보는 거야?
차지 거칠게 나가볼까. 놀이 상대는 이제 그만. 조금 힘들겠는데.
앞구르기 우습군!
아이언 메이든 베어라! 가라! 쓰고 싶진 않았어...
버그 바이트 미안해. 급한 일이 있어서. 작별이네.

1.2. X ~ XX

한글판 XX#R의 대사를 참고해서 작성했다. 참고로 원래 밀리아는 반말을 사용하는데 한글판에선 몇몇 대사가 존댓말로 번역되었다. (X)는 젝스에서의 대사, (XX)는 이그젝스 무인편에서 슬래쉬까지의 대사이며, (AC)는 액센트 코어에서 추가되거나 수정된 대사이다.
A B C
등장1 죽이진 않겠어. 아프게 안 할 테니까. 도망치고 싶어?
등장2 날 잡을 수 있을까? 지름길은 없겠네. 오래 걸리진 않을 거야.[1]
도발1 바보 같은 사람. 시시해라. (X~XX)
안 싸울 거면 나 간다? (AC)
그것도 전법이야?
도발2 덤벼봐. (X~XX)
이대로 놀면서 끝낼 거야? (AC)
무서워? 당신, 서툴구나.
경의1 당신, 굉장하구나. 재밌는 사람이구나. 귀여운 사람이구나.
경의2 심심하진 않을 것 같네. 강하구나... (X~XX)
초짜는 아닌 것 같네... (AC)
만만치 않네...[2]
약 대미지 흑. 윽.
중 대미지 큭! 헉! 으윽!
강 대미지 아앗! (X~XX)
이 쯤이야...! (AC)
과연...! 아직 멀었어...!
비틀거림 설마...!
기절 아차... 어흑... (X~XX)
실수했어...! (AC)
안돼...![3]
다리 걸려 넘어짐 아...!
공중 낙법 제법인데! 실력자인가! (AC) 날카로워! (AC)
약 가드 윽.
중 가드 흐음. 소용없어! 그게 다야?
강 가드 어림없지...![4] 고작 이 정도? 벌써 끝이야?
금 버스터 끝장을 내주겠어.
청 버스터 마무리가 허술해.
승리1 약해... 헛점이 너무 많아. 멍하게 있으니까...
승리2 그럭저럭 괜찮았어, 당신. 편히 쉬어...[5] 이해가 안되나 보구나.
승리3 따분해라...[6] 안녕... 분해?
패배1 방심했어...[7] 미숙해... 자토...
패배2 나는... 더 이상 안되겠어...[8] 끝났, 어...
패배3 꺄아아아아악! 아아아으윽! 꺄아악, 어흐윽!
약~중공격 흣. 핫! 슉!
강공격 어때? 비켜...! 헛점투성이네.
잡기 여기다...! 여기다...! 미안해...
앞구르기 우습군![9] 어딜 보는 거야? 느려.
러스트 세이커 (AC) 토막내라!
사일런트 포스 (AC) 간다. 지금...! 텅 비었어!
에메랄드 레인 (AC) 끊어라!
일격 준비 거칠게 나가볼까. 놀이 상대는 이제 그만. 조금 힘들겠는데.
아이언 메이든 베어라! 가라! 쓰고 싶진 않았어...

1.3. Xrd

A B C
등장 눈을 깜박일 시간도 없을 거야 近道は無さそうね
지름길은 없어 보이네
あなたに捕まえられる?
네가 날 잡을 수 있을까?
도발 1 それ、戦法のつもり?
그게, 전법인 거야?
詰まらないわ
재미없는걸
馬鹿な人ね
바보 같은 사람이네
도발 2 あなた, ヘタね
당신, 서투르네
怖いの?
무서워?
来なさい
덤벼
경의 1 甘く見てたわ
얕보고 있었네
強いのね
강하구나
退屈せずにすみそうね
지루하진 않을 것 같네
경의 2 可愛い人ね
귀여운 사람이네
楽しい人ね
재밌는 사람이네
あなた, 凄いのね
당신, 대단하네
약공격 맞음 큿 / 하앗 으흣 / 칫 앗 / 흣
중공격 맞음 흐윽 / 흐읍 으핫 / 크으흣 으핫! / 윽!
강공격 맞음 (-) /まだだ!
으으윽! / 아직이야!
(-) / 流石…!
아앗! / 역시...!
(-) / しまっ…!
으흐흑! / 아차...!
다리 걸기 맞음 아핫 上手い!
잘 해!
읏!
가드 방향 틀림
(중단 맞음)
見えない
안 보여
早い!
빨라!
そっち…!?
거기...!?
가드 방향 틀림
(하단 맞음)
あざとい
약삭 빨라
目敏い!
재빨라!
予想外!
예상 외!
블리츠 실드
차지 어택
見えた!
보였다!
穿つ!
뚫는다!
決める!
끝낸다!
블리츠 실드 당함 懲りた…!
데였다...!
こいつ!
이 녀석!
ちっ!
칫!
버스터에 맞음 上手い…
잘 해...
深追いか!
너무 몰아붙였나!
じたばたと…!
바둥거리긴...!
버스터를 막음
조잡해
軽率
경솔해
見え透いてる
뻔히 보여
천천히 쓰러짐 鋭い…!
날카로워...!
意, 意識を…!
의, 의식을...!
油断…
방심...
데굴데굴 으흐아아아아앗─! 으, 크윽, 으으윽! ふかあ, いやああああ!
으핫, 싫어어엇!
비틀거림 軽率した...!
경솔했다...!
手足れ…!
노련해...!
上手い…
잘 해...
기절 手強い…!
힘겨워...!
まずい…!
위험해...!
しまった…!
아뿔싸...!
공중 낙법 できる!
제법이야!
가드 っ / まだ / それだけ? / ヘタ
읏 / 아직 / 그거 뿐? / 허접해
ふうぅ / ふん / 無駄 / 駄目ね
후우 / 훗 / 소용없어 / 안 되네
はっ / ふうん? / む! / この程度?
헛 / 흐음? / 읏! / 그 정도?
공격을
5회 이상 연속 가드
越される…
기선을 빼앗긴다...
冷靜…!
냉정히...!
これ以上…!
이 이상...!
R.I.S.C 레벨이
절반 이상 때 가드
防戦だけでは駄目だ
방어적으로는 안 돼!
出方をミス切った
태도를 잘못 취했다...
劣勢...
열세...
로망 캔슬 ここで!
여기서!
今!
지금!
覚悟!
각오!
금 버스터 決めに行くわよ
끝내러 갈게
청 버스터 いい気になって!
우쭐하기는!
콤보 데미지
200 이상
他愛ない
하잘 것 없어
お気に召して?
마음에 들었어?
いかな?
어때?
라운드 승리1 様子見ってところ?
상황을 보고 있는 거?
不注意が過ぎる
너무 부주의해
諦めて欲しいけど
포기했으면 좋겠는데
라운드 승리2 危機感が足りない
위기감이 부족해
いばくならただよ
전술이라면 헛된 거야
手加減なら無用よ
봐주는 거라면 쓸데없는 짓이야
최종 승리 納得いかなそうね
납득이 안 되는 모양이네...
おやすみなさい..
.잘 자...
なかなかよかったわ, あなた
제법 잘했어, 당신...
라운드 패배1 失態ね…
추태네...
甘く見た…!
얕봤다...!
큿... 아핫!
라운드 패배2 しくじった…
실수했다...
まさか…!
설마...!
そんな…
이럴 수가...
시간 패배 (-)
최종 패배 으아아아아아! 死ね…ない
죽을 순... 없어
ザトー…
자토...
데드 앵글 어택 驅逐
구축
諄い
끈질겨
素人
초보야
데드 앵글 어택 당함 足搔く!
발버둥을!
刺しがいい
찌르기가 좋네
味な真似!
재밌는 짓을!
약공격 (-)
중공격
더스트 발동
얍 / 욥 흐읏 / 흣 흥 / 흐읏
강공격
디기탈리스
鈍い / スキだらけね
둔해 / 빈틈투성이네
邪魔 / 粗末
방해 / 허술
どぉ? / ルーズね
어때? / 허술해
더스트 어택 手遅れよ
이미 늦었어
そこじゃない
거기가 아니야
飛べ
날아
호밍 점프 흐읏! 흣! 흣!
잡기+공중잡기 御免なさい
미안해
取った
잡았다
ここよ
여기야
앞구르기 遅い
느려
どこを見ているの
어딜 보고 있어
甘い
어설퍼
사일런트 포스
크로밍 로즈
行け
가라
윙거 발동 手間取るわけにはいかない
시간 걸리게 하지 않겠어
邪魔だてしないで
방해하지 말아줘
じゃれ合いは終わり
애들 장난은 이제 끝
에메랄드 레인 断て!
잘라라!
일격 준비 少してこずりそう
애 좀 먹겠는걸
付き合いはここまで
어울려주는 건 여기까지
しかたって見るか
시험해볼까...
일격 준비 취소 見込む違いが
예상이 틀렸나
焦る必要はないか
초조하게 굴 필요는 없나
深追いか…
너무 몰아붙이는 건가...
아이언 메이든 行きなさい
가라
古品かしら
낡은 걸까
手荒にいくわよ
거칠게 갈게
일격 승리 포기해 그 쯤 해두지? 쓸 수 밖에 없었어
일격 최종승리 쓰고 싶지 않았는데... 그러니까 적당히 했어야지... 어중간하게 강한 네 탓이야...

1.4. GGST

아래 번역은 공식 한글어 음성을 그대로 수록했다.
무작위로 아래의 대사를 하나 함
개막(선 발언) まばたきする暇もあげない / 逃げてもいいのよ / 痛くしないから
눈 깜빡할 틈도 주지 않겠어 / 도망쳐도 돼 / 아프진 않을 거야
개막(후 발언) 勝ってから吠えなさい / 大した自信ね / とらいきれる?
이긴 다음 짖도록 해 / 자신감이 대단하네 / 따라올 수 있겠어?
도발 怖いの? / 詰まらないわ / これじゃ評価できないわね
무서워? / 따분하네 / 이 정도면 평가도 못 하겠어
도발2[10] 純粋な好奇心で聞くけど… / もういいわ…大体分かった / あなた, ヘタね…
순수한 호기심으로 묻는 건데… / 이제 됐어…대충 알겠어 / 당신은 엉망이야…
도발2(지속) それ、戦法のつもり? / 残念だけど戦力外ね / 実力を無駄使いっている
그게, 혹시 전법이야? / 아직 많이 부족한 걸 / 실력 좀 발휘해봐
경의 あなた, 凄いのね / 退屈せずにすみそうね / 思わぬ拾い物かも
당신, 아주 대단해 / 따분하진 않겠어 / 뜻밖의 수확일지도
경의2 非礼を詫びます…今からが本気 / 正式にオファーを掛けてもいい? / あなたを今日連れて帰る
실례했군요…이제부터가 진짜예요 / 정식으로 제안해도 될까? / 오늘 당장 데려가야겠어
백스텝 (-)
피격(Lv2↓) っ / はっ / ちっ / ん / うわ / は!?
윽 / 엇 / 쳇 / 윽 / 으허 / 하!?
피격(Lv3↑) はあっ / ふうん / はっ! / ふうぅ / う / くっ
아핫 / 크하 / 아앗! / 후으 / 윽! / 크읏
피격(버스트, 황로망, 각필) ふううぅ! / きゃあっ! / ふぁあ! / はうぅ! / ふうぅ! / 流石!
으으윽! / 아아앗! / 흐아악! / 아아악! / 아앗! / 역시!
잡힘 え? / あっ…!? / しまっ…!
엇? / 어…!? / 앗차…!
앞으로 고꾸라짐 あっ! / 上手い! / はあ!?
어! / 이런! / 하앗!?
가드 방향 틀림 そっち…? / 見え…! / 早い!
이쪽을…? / 안 보여…! / 빠르다!
천천히 쓰러짐 油断… / 鋭い / い, 意識を…
방심을… / 예리해 / 정신을…!
데굴데굴 くっ, きゃあっ! / は, うっ! / うぅ, あ!
큭, 으핫! / 하아, 윽! / 윽, 어억!
비틀거림 重い… / 手練れ… / うかつ…!
강하다… / 노련해… / 하필…!
월 브레이크 きゃああぁふぁあああ─! / くっ…! できる! / はふぁあああああ─!
그아아아아아아─! / 큭…! 제법인데! / 으아아아아아아─!
가드나 잡기 풀림 ちっ! / 誤算! / こいつ!
칫! / 실수야! / 이런!
기절 しまった…! / 手強い…! / まずい…!
앗, 으어… / 강해…! / 위험해…!
황 버스트 決めに行く / 使うか… / 冗長ね…!
끝내겠어 / 써볼까… / 너무 길어…![11]
청 버스트 いい気になって…! / 劣勢か… / これ以上……!
건방지게! / 불리하네… / 더 이상…!
낙법 ちっ! / ほっと! / は!
흠! / 흥칫! / 핫!
가드 ふっ / ふん / ふぅん! / ふう─ / ううん / まだ…
읏 / 흥 / 흥! / 후우─ / 으음 / 아직…
가드(버스트, 로망, 각필) この程度…? / 粗い / 駄目 / ヘタ / 安直 / 素人
이 정도야…? / 어설퍼 / 안 돼 / 엉터리 / 싸구려 / 초짜네
청로망 今! / 仕掛ける! / ここで!
지금이야! / 공격한다! / 여기서!
적로망 覚悟! / 貰った! / 決める!
각오해! / 받아라! / 이거다!
자로망 深追いか… / 仕留めきれない / 先走った
너무 끌었나… / 마무리가 아쉽네 / 너무 급했어
황로망 浅い! / 驅逐 / 諄い!
어설퍼! / 질기네 / 집요하긴!
콤보 데미지
200 이상
いかが? / お気に召して? / 他愛ない
어때? / 맘에 들어? / 싱거워
라운드 승리 様子見ってところ? / 言訳ならただよ / 危機感が足りない
탐색중이야? / 변명하는 건 공짜니까 / 위기감이 부족해
라운드 승리(평가) 適正審査報告 / 評価はそうね… / まあ, ざっと見て…
적정심사보고 / 내 평가는… / 음, 대충 보기엔…
평가 결과A 給料を今の3倍に保証するわ / 明日からうちに来てくれる? / すぐに事件も行けそうね
연봉은 3배를 보장하겠어 / 내일부터 출근할 수 있겠어? / 바로 일을 시켜도 괜찮겠어
평가 결과B 使うそうね / 見所はある / ますますってどころね
쓸만하겠어 / 가능성은 있네 / 그럭저럭, 괜찮네
평가 결과C それ、戦法のつもり? / 残念だけど戦力外ね / 実力を無駄使いっている
그게, 혹시 전법이야? / 아직 많이 부족한 걸 / 실력 좀 발휘해봐
최종승리 ぼーっとしているから / なかなかよかったわ…あなた / おやすみなさい
멍하니 있지 말아야지 / 당신, 제법 괜찮았어 / 푹 자도록 해
라운드 패배 甘く見た…! / 侮れない… / しくじった!
우습게 봤어… / 얕보면 안 되는데…! / 실수하다니!
시간초과 패배 失態ね… / 目算が狂った / しぶとい…
한심하네… / 계산착오였어 / 끈질겨…
최종 패배 ザトー… / 死ね…ない! / ふっ…, あはっ…!
자토… / 죽을 순…없어! / 흑…, 어흑!
공격(Lv0, 1) はっ / ふっ / しょっ / やっ / さっ / とぅ
헛 / 훗 / 싯 / 얏 / 찻 / 탓
공격(Lv2, 3) はあっ / ふぅん / せやっ / やっ / ひうっ! / どう?
하아 / 흥 / 차앗 / 얏 / 흐읍! / 어때?
공격(Lv4, 5) はあぁ! / そあっ! / せいや! / や! / 愚図! / 邪魔!
하앗! / 샤앗! / 히이야! / 얍! / 받아라[12] / 귀찮아!
더스트 어택 手遅れ / 鈍い / スキだらけ
늦었어 / 둔하네 / 틈이 많아
더스트 호밍 점프 はぁ! / ふん! / は!
하아! / 허! / 하!
잡기 실패 うそ… / そんな… / 私が…!?
뭐지… / 이런… / 내가…!?
잡기 성공 ここよ / 取った / 御免なさい
이쪽이야 / 받아라 / 미안해
탠덤 탑(S)
미라즈
甘い / どこを見ているの? / 遅い
저런![13] / 어딜 보고 있어? / 느려
윙어 발동 じゃれ合いは終わり / もう諦めて… / 付き合いはここまで
장난은 끝이야 / 포기하시지… / 일단 여기까지[14]
셉템 보이시즈 断て! / 断て… / 断つ!
베어라! / 베어… / 잘라버려!

2. 전용 대사

★ vs자토/에디
★ vs베놈
★ vs슬레이어

2.1. GGXrd

(vs 자토) (vs 베놈)
등장 너와 싸우면 무언가 되찾을 수 있을지도 /
당신이 가르친 기술이에요. 추억이 되살아나지요?
당신과 만나다니, 우리 모두 운이 나쁘군요 /
동감이야. 다만 운이 나쁜 건 과연 누굴까?
도발 진지하게 하죠? 그냥 공놀이네
도발 2 봐줄 필요 없어요 잘도 리더 역할하고 있구나
경의 전보다 오히려...! 옛날 그대로는 아니구나
경의 2 아직도 빠르기가 부족해... 감을 되찾아야겠네
블리츠 실드 당함 역시…! 건방진!
버스터 맞음 이 타이밍…! 불쾌해…
공격을
5회 이상 연속 가드
이 굳히기…! 실력이 늘었다…!?
금 버스터 시험해보겠어요 정서적이네
청 버스터 이 이상은…! 우쭐거리지 마!
더스트 어택 당신이라면…! (-)
라운드 승리1 여전히 슬로우 스타터네요 약점을 광고하지 마
라운드 승리2 상황 보다가 끝나버리겠어요 그게 진심이라면 실망이야
라운드 패배1 이 기술은…!? 제법이야…
라운드 패배2 이 힘…! 얕볼 수 없겠어
최종 승리 느껴져요…목이 타고 있군요 (-)
최종 패배 이제 의심할 여지는 없어… (-)
일격 준비 확실히 하겠어 너 정도한테…
일격 준비 취소 좀 더 상황을 보자 상태가 돌아왔다
일격 승리 역시 쓸 수 밖에 없었어 (-)
일격 최종승리 이 기술 외에는 무리인가… (-)

3. 승리 대사

1편 이후로는 염원하던 평화로운 생활을 영위한 덕분인지, 속이 깊으며 상대의 처지를 이해하는 섬세한 대사가 많다. 근데 치프와 포템킨은 왜 이리 단순하니.[15] 어른스러운 여성인 만큼 성적인 뉘앙스를 가진 내용도 보인다. 일본판을 번역해서 작성했으니 국내 정발하면 한국 정발판 대사를 바탕으로 적절히 수정하자. 원래 밀리아는 반말을 사용하는데 Xrd 한글판은 존댓말로 번역한 게 많다.

■ vs■ vs카이■ vs밀리아 (동일인물)■ vs메이■ vs치프■ vs볼드헤드/파우스트■ vs포템킨■ vs액슬■ vs자토/에디■ vs클리프■ vs베놈■ vs죠니■ vs■ vs디지■ vs바이켄■ vs안지■ vs테스타먼트■ vs저스티스■ vs슬레이어■ vs이노■ vs자파■ vs브리짓■ vs로보카이■ vs아바■ vs오더 솔■ vs베드맨■ vs램리설■ vs■ vs엘펠트■ vs레오■ vs잭 오■ vs금혜현■ vs레이븐■ vs앤서

[1] 원문은 "瞬きの時間もあげない(눈 깜박일 틈도 안 주겠어)" 이다.[2] 원문은 "甘く見てたわ(우습게 봤어)..." 이다.[3] 원문은 "まずい(위험해)..." 이다.[4] 원문은 "浅い(얕아)" 이다.[5] 원문은 "お休みなさい(잘 자)..." 이다.[6] 원문은 "退屈な闘い(따분한 싸움)..." 이다.[7] 원문은 "甘かった..." 이다.[8] 원문은 "ここまでね(여기까지구나)..." 이다.[9] 원문은 "甘い(어설퍼)" 이다.[10] 차를 마시다 한참 있다 밑의 대사로 넘어간다.[11] 직역한 번역. 冗長(용장)은 '쓸데없이 말이나 싸움이 길어진다'는 뜻이다. 황 버스트를 사용하는 상황인 걸 감안하면 "질질 끌기 싫어." 쪽이 더 맞는 표현.[12] 오역. '굼떠!'라는 뜻이다.[13] 오역. '어설퍼'다.[14] 오역. '어울려주는 건 여기까지'내지는 '놀아주는 건 여기까지'라는 뜻이다. 원문에 '일단'이란 뜻은 어디에도 없다.[15] 다만 이걸 따지기도 뮛 한게, 저 둘은 마음 속의 근심도 없고 오히려 치프는 대통령에 정신적으로 이미 완성됐고, 포템킨도 국가를 위해, 그리고 은혜를 갚기 위해 충실히 임무를 수행하고 있고 높으신 분들도 이 점을 높이 사고 있다. 자기 삶에 아무런 문제도 없는데 밀리아는 그런 점을 따질 필요도 보면 없으니 단순히 말하는 걸 보면 오히려 당연한 것. 포템킨은 글쎄올시다[16] 영문판으로 하면 혹시 로봇 같은 게 되었냐고 말한다(...) 영문판 대사 Are you a robot now or something?


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r214
, 4번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r214 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)