관련 문서: 아따맘마 쿠킹 스튜디오
아따맘마 애니판의 회차 목록. 이 문서는 일본판 위키백과를 참고하여 작성한 것이다. ※ 일본판 제목은 일본에서 방영된 부제를, 한국판 제목은 투니버스에서 방영된 부제를 기준으로 하고 있으며, 전체 방영 화수가 너무 방대하여 각 화에 대한 줄거리와 여담을 적지 않는다. ※ 편수를 묶은 것은 1년 기준. 도표에 분홍색으로 칠해진 부분은 스페셜 방영분이다. ※ 일본판 화수와 한국판 화수에서 -1 혹은 -2 등이 붙은 글자는 한 파트를 뜻하고, SP는 스페셜 방영분이다. ※ 한국판에서의 빈칸은 한국에서 방영하지 않은 에피소드이다. ※ 브라보키즈 방영판은 175화를 기점으로 방영 시작하였으며, 해당 시점 이후를 기준으로 참고하면 된다. |
1. 2002년
일판 화수 | 일판 제목 | 일판 방영일 | 한국판 화수 | 한국판 제목 | 비고 |
1-1 | だからそーじゃなくてっ | 2002년 4월 19일 | 1-1 재더빙 리마스터 1-1 | 그러니까 그게 아니라구요~ | [1] |
1-2 | ビックリしないでね〜っ | 1-2 재더빙 리마스터 1-2 | 깜짝 놀라지마! | [2] | |
2-1 | 言うんじゃなかった | 2002년 4월 26일 | 2-1 재더빙 리마스터 1-3 | 말 하는게 아니었어! | [3] |
2-2 | 帰ってきなさいっ | 2-2 재더빙 리마스터 2-1 | 빨리 들어오지 못해? | [4] | |
3-1 | もうっっっっ | 2002년 5월 3일 | 3-1 재더빙 리마스터 2-2 | 내가 못살아! (구더빙) 내가 미쳐! (재더빙) | |
3-2 | 父、はっは | 3-2 재더빙 리마스터 2-3 | 아빠, 하하! (구더빙) 아빠, 하하 (재더빙) | ||
4-1 | パンの耳などの食べ方 | 2002년 5월 10일 | 4-1 재더빙 리마스터 3-1 | 여러가지 음식을 먹는 방법 | |
4-2 | お母さんの正義感 | 4-2 재더빙 리마스터 3-2 | 엄마의 정의! (구더빙) 엄마의 정의 (재더빙) | [참고] | |
5-1 | 一家だんらん…? | 2002년 5월 17일 | 5-1 재더빙 리마스터 3-3 | 단란한 한 때? | |
5-2 | 満期のアレを… | 5-2 재더빙 리마스터 4-1 | 만기 된 그 걸... | ||
6-1 | 母、目がかすむ? | 2002년 5월 24일 | 6-1 재더빙 리마스터 4-2 | 엄마, 눈이 침침해요? (구더빙) 엄마, 눈이 침침해? (재더빙) | |
6-2 | 気がきかないねぇ | 6-2 재더빙 리마스터 4-3 | 눈치가 없어! | ||
7-1 | まーたお母さんでしょ | 2002년 5월 31일 | 7-1 재더빙 리마스터 5-1 | 또 엄마죠? | [6] |
7-2 | 父「アレがいい」 | 7-2 재더빙 리마스터 5-2 | 아빤 그걸 더 좋아해 | ||
8-1 | 母、アジアンリゾート | 2002년 6월 7일 | 8-1 재더빙 리마스터 5-3 | 엄마, 아시안 리조트 | |
8-2 | 吉岡、こつン | 8-2 재더빙 리마스터 6-1 | 원중이, 꿀밤 | [7] | |
9-1 | みかん、人間やめる? | 2002년 6월 14일 | 9-1 재더빙 리마스터 6-2 | 아리, 인간이길 포기하다? (구더빙) 아리, 이성의 끈을 놓다? (재더빙) | |
9-2 | ユズ、いつもどおりでっ | 9-2 재더빙 리마스터 6-3 | 동동, 늘 하던대로 | ||
10-1 | 母、すてられないっ | 2002년 6월 21일 | 10-1 재더빙 리마스터 7-1 | 엄마, 버릴 수 없어! | |
10-2 | ユズは納豆奉行 | 10-2 재더빙 리마스터 7-2 | 동동은 청국장 대장! (구더빙) 동동이는 낫토 대장! (재더빙) | ||
11-1 | 母、あらわるっ | 2002년 6월 28일 | 11-1 재더빙 리마스터 7-3 | 엄마, 나타나다 | |
11-2 | 母のボキャブラ | 11-2 재더빙 리마스터 8-1 | 엄마의 어휘 | ||
12-1 | 母のダイエットっ | 2002년 7월 5일 | 12-1 재더빙 리마스터 8-2 | 엄마의 다이어트 | |
12-2 | みかん、インタビュー | 12-2 재더빙 리마스터 8-3 | 아리, 인터뷰 | ||
13-1 | 火事場の母ヂカラ | 2002년 7월 19일 | 13-1 재더빙 리마스터 9-1 | 불이 났을 때, 엄마의 힘! | |
13-2 | あたしンちの秘密 | 13-2 재더빙 리마스터 9-2 | 우리집의 비밀 | [8] | |
14-1 | フレンチ母 | 2002년 8월 2일 | 14-1 재더빙 리마스터 9-3 | 우리집 엄마 | [9] |
14-2 | 真夏の夜の…っ | 14-2 재더빙 리마스터 10-1 | 한여름 밤의... | ||
15-1 | 母の氷戦争 | 2002년 8월 9일 | 15-1 재더빙 리마스터 10-2 | 엄마의 얼음 전쟁 | |
15-2 | 母、アレ切るっ! | 15-2 재더빙 리마스터 10-3 | 엄마, 그걸 자르다 | ||
16-1 | ユズがプールで…っ! | 2002년 8월 16일 | 16-1 재더빙 리마스터 11-1 | 동동이가 수영장에서... (구더빙) 동동이가 수영장에서···! (재더빙) | [10] |
16-2 | やきとりミステリー | 16-2 재더빙 리마스터 11-2 | 닭꼬치 미스테리 (구더빙) 닭꼬치 미스터리 (재더빙) | ||
17-1 | 母が水着で…っ! | 2002년 8월 23일 | 17-1 재더빙 리마스터 11-3 | 엄마가 수영복을 입고... | |
17-2 | 母の料理のワケ | 17-2 재더빙 리마스터 12-1 | 엄마의 요리 비법 | ||
18-1 | 母、ホメてのばすっ | 2002년 8월 30일 | 18-1 재더빙 리마스터 12-2 | 엄마의 칭찬으로 키우자 계획 | |
18-2 | ともだちンち | 18-2 재더빙 리마스터 12-3 | 친구네 집 | ||
19-1 | 母の歩き方 | 2002년 9월 6일 | 19-1 재더빙 리마스터 13-1 | 엄마의 걸음걸이 | |
19-2 | ベランダでどっきりっ!? | 19-2 재더빙 리마스터 13-2 | 베란다에서 깜짝!? | ||
20-1 | ブレーカー落ちて… | 2002년 9월 13일 | 20-1 재더빙 리마스터 13-3 | 전기가 나가서... | |
20-2 | 母、クルクル舞うっ? | 20-2 재더빙 리마스터 14-1 | 엄마, 빙글빙글 춤춰요? | ||
21-1 | 理想と現実 | 2002년 9월 20일 | 21-1 재더빙 리마스터 14-2 | 이상과 현실 | |
21-2 | 母の呪縛っ! | 21-2 재더빙 리마스터 14-3 | 엄마 말의 위력 | ||
22-1 | 母の手伝わせ方っ | 2002년 10월 4일 | 22-1 재더빙 리마스터 15-1 | 하루에 한가지 씩 도와주기 | |
22-2 | もっと優しくして〜 | 22-2 재더빙 리마스터 15-2 | 자상하게 돌봐주세요 | ||
SP1-1 | みかん7歳・ユズ4歳 | 2002년 10월 11일 | |||
SP1-2 | 母の温泉旅行っ | ||||
SP1-3 | 母、舌をかむ | ||||
SP1-4 | みかんセンパイっ | ||||
23-1 | いつにない父 | 2002년 10월 18일 | 23-1 재더빙 리마스터 15-3 | 평소와 다른 아빠 | |
23-2 | 憧れのネーチャンっ | 23-2 재더빙 리마스터 16-1 | 갖고 싶은 누나 (구더빙) 한돌, 누나가 갖고 싶어 (재더빙) | ||
24 | ベア研の文化祭(前後編) | 2002년 10월 25일 | 24 재더빙 리마스터 16-2 재더빙 리마스터 16-3 | 테디베어 사랑의 축제 (전후편, 구더빙) 테디베어 사랑 동아리 축제 (전후편, 재더빙) | |
25-1 | ボインねーちゃんっ | 2002년 11월 1일 | 25-1 재더빙 리마스터 17-1 | 몸짱 누나 (구더빙) 예쁜 누나 (재더빙) | |
25-2 | 母、耳ビンカ〜ン | 25-2 재더빙 리마스터 17-2 | 엄마는 귀가 예민해 | ||
26-1 | ユズ、パジャマでっ | 2002년 11월 8일 | 26-1 재더빙 리마스터 17-3 | 동동이가 잠옷을 입고..! (구더빙) 동동이 파자마를 입고 (재더빙) | |
26-2 | 母、デパートでっ | 26-2 재더빙 리마스터 18-1 | 엄마가 백화점에서! (구더빙) 엄마가 백화점에서 (재더빙) | [11] | |
27-1 | カーナビが来たっ | 2002년 11월 15일 | 27-1 재더빙 리마스터 18-2 | 네비게이션이 왔다! | |
27-2 | 母、アレはどこ? | 27-2 재더빙 리마스터 18-3 | 그게 어디 있지? | ||
28-1 | 母の一石三鳥っ | 2002년 11월 22일 | 28-1 재더빙 리마스터 19-1 | 엄마의 일석 삼조 | |
28-2 | ねむい、ねむい… | 28-2 재더빙 리마스터 19-2 | 졸려, 졸려 | ||
29-1 | ユズ、男同士 | 2002년 11월 29일 | 29-1 재더빙 리마스터 19-3 | 사나이의 우정 | |
29-2 | 母、あとから言うっ | 29-2 재더빙 리마스터 20-1 | 엄마는 나중에 말해요 | ||
30-1 | 母の習性っ | 2002년 12월 6일 | 30-1 재더빙 리마스터 20-2 | 엄마의 습관 | |
30-2 | なんども確認 | 30-2 재더빙 리마스터 20-3 | 몇 번이나 확인 | ||
31-1 | 新田のカレシ!? | 2002년 12월 13일 | 31-1 재더빙 리마스터 2 1-1 | 주화의 남자친구 | |
31-2 | ユズ、福引大明神さまっ | 31-2 재더빙 리마스터 2 1-2 | 동동이는 경품권 당첨의 달인? (구더빙) 동동이는 경품 당첨의 달인 (재더빙) | ||
32-1 | 母、メリークリスマスっ | 2002년 12월 20일 | 32-1 재더빙 리마스터 2 1-3 | 엄마, 메리 크리스마스 | [12] |
32-2 | もういくつ寝ると… | 32-2 재더빙 리마스터 2 2-1 | 이제 몇 밤 자면... |
2. 2003년
일판 화수 | 일판 제목 | 일판 방영일 | 한국판 화수 | 한국판 제목 | 비고 |
33-1 | 母、重さピッタリ! | 2003년 1월 17일 | 33-1 재더빙 리마스터 2 2-2 | 엄마는 무게를 딱 맞춰요 | |
33-2 | ふしぎなあの子っ | 2003년 1월 17일 | 33-2 재더빙 리마스터 2 2-3 | 이상한 그 아이 (구더빙) 특이한 그 아이 (재더빙) | [13] |
34-1 | 母、銀座でっ | 2003년 1월 24일 | 34-1 재더빙 리마스터 2 3-1 | 엄마가 명동(긴자)에서! (구더빙) 엄마가 백화점에서! (재더빙) | |
34-2 | 戦う長電話 | 2003년 1월 24일 | 34-2 재더빙 리마스터 2 3-2 | 전화 전쟁 | |
35-1 | 自転車、盗まれて | 2003년 1월 31일 | 35-1 재더빙 리마스터 2 3-3 | 자전거를 도둑맞았다 | |
35-2 | 石田マカロニ | 2003년 1월 31일 | 35-2 재더빙 리마스터 2 4-1 | 여울이, 마카로니 | [14] |
36-1 | ユズ、ファンクラブっ | 2003년 2월 7일 | 37-1 재더빙 리마스터 2 5-1 | 동동이 팬클럽 | |
36-2 | 母、なんでわかるのっ | 2003년 2월 7일 | 37-2 재더빙 리마스터 2 5-2 | 엄마, 어떻게 알았어요? | |
37-1 | バレンタインデーっ! | 2003년 2월 14일 | 38-1 재더빙 리마스터 2 5-3 | 발렌타인 데이 (구더빙) 밸런타인 데이 (재더빙) | [15] |
37-2 | 父、京都のおみやげっ | 2003년 2월 14일 | 38-2 재더빙 리마스터 2 6-1 | 아빠가 경주(교토)에서 사오신 선물 (구더빙) 아빠가 출장에서 사오신 선물 (재더빙) | |
SP2-1 | 母、強運っ!? | 2003년 2월 22일 | 36-1 재더빙 리마스터 2 4-2 | 엄마는 운이 좋아!? | |
SP2-2 | サボテンは見ている | 2003년 2월 22일 | 36-2 재더빙 리마스터 2 4-3 | 선인장은 보고 있다 | |
38-1 | 母、ついでついでにっ | 2003년 2월 28일 | 40-1 재더빙 리마스터 2 7-1 | 엄마, 가는 김에 가는 김에 | |
38-2 | あったか、ババシャツ | 2003년 2월 28일 | 40-2 재더빙 리마스터 2 7-2 | 따뜻한 내복 | |
39-1 | 父、捨て魔っ | 2003년 3월 7일 | 39-1 재더빙 리마스터 2 6-2 | 아빠는 버리기 대장 | |
39-2 | 新しいクッション | 2003년 3월 7일 | 39-2 재더빙 리마스터 2 6-3 | 새 쿠션 | |
40-1 | ホワイトデーっ | 2003년 3월 14일 | 41-1 재더빙 리마스터 2 7-3 | 화이트데이 | [16] |
40-2 | 母、トキメキ忘れる | 2003년 3월 14일 | 41-2 재더빙 리마스터 2 8-1 | 엄마는 설레는 마음을 잊어버렸어요 | |
41-1 | さくら、サクラ… | 2003년 3월 21일 | 42-1 재더빙 리마스터 2 8-2 | 벚꽃 피다 | |
41-2 | 母、おちついてっ | 2003년 3월 21일 | 42-2 재더빙 리마스터 2 8-3 | 엄마, 마음을 비우세요 | |
42-1 | ユズ、ツナ缶っ | 2003년 4월 4일 | 43-1 재더빙 리마스터 2 9-1 | 동동이와 참치 통조림 | |
42-2 | 母、プレゼント悩む! | 2003년 4월 4일 | 43-2 재더빙 리마스터 2 9-2 | 뭘 선물할까? (구더빙) 엄마, 뭘 선물할까? (재더빙) | |
43-1 | ユズ、かくれファン | 2003년 4월 11일 | 44-1 재더빙 리마스터 2 9-3 | 동동이는 숨은 팬 | |
43-2 | 母、すっぱぁ〜いっ | 2003년 4월 11일 | 44-2 재더빙 리마스터 2 10-1 | 엄마, 시어요 (구더빙) 엄마, 너무 셔요 (재더빙) | |
44-1 | 父、ひげヒゲ〜 | 2003년 4월 18일 | 45-1 재더빙 리마스터 2 10-2 | 아빠, 수염 (구더빙) 아빠 수염 (재더빙) | |
44-2 | 母、大きめ大きめっ | 2003년 4월 18일 | 45-2 재더빙 리마스터 2 10-3 | 크게, 크게 (구더빙) 크게 크게 (재더빙) | |
45-1 | 父、全集を買うっ | 2003년 4월 25일 | 46-1 | 아빠, 전집을 사시다 | |
45-2 | 母、バスに乗らないとっ | 2003년 4월 25일 | 46-2 | 엄마, 버스에 타야 돼요 | |
46-1 | 親友、しみちゃん | 2003년 5월 2일 | 47-1 | 내 친구 선남이 | |
46-2 | 母、お昼寝のジャマっ | 2003년 5월 2일 | 47-2 | 엄마의 낮잠을 방해하는 것 | |
47-1 | しみちゃんダイエット | 2003년 5월 9일 | 48-1 | 선남이표 다이어트 | |
47-2 | 母、大げさに言うっ | 2003년 5월 9일 | 48-2 | 엄마는 크게 부풀려 말해요 | |
48-1 | その名も春山ふぶき | 2003년 5월 16일 | 49-1 | 그 이름도 새봄이 | |
48-2 | おそろしきスッポンポンっ | 2003년 5월 16일 | 49-2 | 무서운 알몸 | |
49-1 | 母、登山行きたいっ | 2003년 5월 23일 | 50-1 | 엄마는 등산을 하고 싶대요 | |
49-2 | 寝顔、スヤスヤ… | 2003년 5월 23일 | 50-2 | 새근새근 자는 얼굴 | |
50-1 | 虫、無視、けんちん汁っ | 2003년 5월 30일 | 51-1 | 벌레가 들어간 비프 스튜 | |
50-2 | 母、小言マシーン | 2003년 5월 30일 | 51-2 | 엄마는 잔소리 기계 | |
51-1 | ユズ、試験前っ | 2003년 6월 6일 | 52-1 | 동동, 시험 전에 | |
51-2 | 母、センタクの順番 | 2003년 6월 6일 | 52-2 | 엄마의 빨래하는 순서 | |
52-1 | 母、通販買うっ | 2003년 6월 13일 | 53-1 | 엄마는 홈쇼핑 중독이래요 | [17] |
52-2 | 要注意! 春山ふぶき | 2003년 6월 13일 | 53-2 | 요주의 인물, 안새봄! | |
53-1 | おかずの法則 | 2003년 6월 20일 | 54-1 | 반찬의 법칙 | |
53-2 | 視線、ちらっ | 2003년 6월 20일 | 54-2 | 눈길이 힐끗 | |
54-1 | 父、うっかりと | 2003년 6월 27일 | 55-1 | 아빠는 덜렁이래요 | |
54-2 | お願い、ホメないでっ | 2003년 6월 27일 | 55-2 | 부탁이야, 칭찬하지마! | |
55-1 | 毛穴パックっ | 2003년 7월 4일 | 56-1 | 모공 팩 | |
55-2 | 母、何でも父にきく | 2003년 7월 4일 | 56-2 | 엄마는 뭐든 아빠한테 물어봐요 | |
56-1 | タチバナ家のお中元 | 2003년 7월 11일 | 57-1 | 명절 선물 | |
56-2 | みかん、水着買うっ | 2003년 7월 11일 | 57-2 | 아리, 수영복을 사다 | |
57-1 | ユズ、考えるっ | 2003년 7월 18일 | 58-1 | 동동, 생각을 하다 | |
57-2 | なんでも改造親子 | 2003년 7월 18일 | 58-2 | 뭐든지 뜯어고치는 모녀 | |
58-1 | 花火はどっちに? | 2003년 7월 25일 | 59-1 | 불꽃놀이를 어디에서 볼까? | |
58-2 | ユズ、夜中に… | 2003년 7월 25일 | 59-2 | 한밤중에 생긴 일 | |
59 | ベア研、夏合宿っ | 2003년 8월 1일 | 60 | 즐거운 여름 엠티! (전후편) | |
60-1 | 夏休みはせつないっ | 2003년 8월 8일 | 61-1 | 여름방학은 안타까워 | |
60-2 | みかん、夏休みの目標 | 2003년 8월 8일 | 61-2 | 아리의 여름방학 목표 | |
61-1 | 理想のカレシ | 2003년 8월 15일 | 62-1 | 이상형의 남자친구 | |
61-2 | ユズのパンツっ | 2003년 8월 15일 | 62-2 | 동동이의 팬티 | |
62-1 | 冷蔵庫のあけかた | 2003년 8월 22일 | 63-1 | 냉장고 여는 법 | |
62-2 | ハナ毛疑惑っ | 2003년 8월 22일 | 63-2 | 코털 의혹 | |
63-1 | 川島、気になる | 2003년 9월 5일 | 64-1 | 송이는 신경이 쓰인대요 | |
63-2 | 父、せっかちっ | 2003년 9월 5일 | 64-2 | 아빠는 성격이 급해요 | |
64-1 | 母、まとめたがりっ | 2003년 9월 12일 | 65-1 | 엄마는 몰아넣기 대장 | |
64-2 | 吉岡の香水 | 2003년 9월 12일 | 65-2 | 원중이의 향수 | |
65-1 | 母、クロスワード | 2003년 9월 19일 | 66-1 | 엄마의 십자말풀이 | |
65-2 | 肩、もみもみっ | 2003년 9월 19일 | 66-2 | 어깨 주무르기 | |
66-1 | 原始時代のタチバナ家 | 2003년 9월 26일 | |||
66-2 | 参上! 情熱の紅いバラ | 2003년 9월 26일 | |||
67-1 | 母、買い物たのむ | 2003년 10월 10일 | 67-1 | 심부름하기 | |
67-2 | ふくらむ、ふくらむっ | 2003년 10월 10일 | 67-2 | 착각도 심하셔 | |
68-1 | みかんとナスの関係 | 2003년 10월 17일 | 68-1 | 아리와 가지의 관계 | |
68-2 | 父、雑巾がけっ | 2003년 10월 17일 | 68-2 | 걸레질 하시는 아빠 | |
69-1 | みかん、おこづかいアップ | 2003년 10월 24일 | 69-1 | 아리의 용돈이 올라가다?! | |
69-2 | ああ、まぶしいっ | 2003년 10월 24일 | 69-2 | 아아, 눈부셔! | |
70-1 | 石田、ウソつかないっ | 2003년 10월 31일 | 70-1 | 여울이는 거짓말을 안 해 | |
70-2 | 機械は生きている!? | 2003년 10월 31일 | 70-2 | 기계는 살아있다?! | |
71-1 | 父、母、温泉旅行! | 2003년 11월 7일 | 71-1 | 아빠와 엄마의 온천여행 | |
71-2 | ああ、恥ずかしいっ | 2003년 11월 7일 | 71-2 | 아아, 창피해 | |
72-1 | 今時の子はっ | 2003년 11월 14일 | 72-1 | 요즘 애들은 | |
72-2 | ユズ、マヨネーズ | 2003년 11월 14일 | 72-1 | 동동이와 마요네즈 | |
73-1 | 人生、皿まわしっ | 2003년 11월 21일 | 73-1 | 인생은 접시 돌리기 | |
73-2 | いつの日か箱 | 2003년 11월 21일 | 73-2 | 미래를 위한 상자 | |
74-1 | みかん、帽子に弱い | 2003년 11월 28일 | 74-1 | 아리는 모자에 약해 | |
74-2 | ああ、マツタケがっ | 2003년 11월 28일 | 74-2 | 아아, 송이버섯이! | |
75-1 | 母、へこむっ | 2003년 12월 5일 | 75-1 | 머피의 법칙 | |
75-2 | 映画予告ショート[18] | 2003년 12월 5일 | |||
76-1 | ユズ、もやもや | 2003년 12월 12일 | 76-1 | 꿀꿀한 일요일 | |
76-2 | 母のおしゃれカンっ | 2003년 12월 12일 | 76-2 | 엄마의 패션 감각 | |
77-1 | 父、ちゃっかりと | 2003년 12월 19일 | 75-2 | 아빠의 술버릇 | |
77-2 | 映画情報[19] | 2003년 12월 19일 |
3. 2004년
일판 화수 | 일판 제목 | 일판 방영일 | 한국판 화수 | 한국판 제목 | 비고 |
78-1 | 下着といい女 | 2004년 1월 9일 | 77-1 | 속옷과 멋진 여자 | |
78-2 | 父、母、おでかけっ | 2004년 1월 9일 | 77-2 | 아빠 엄마, 외출하다 | |
79-1 | とっさの小ウソ | 2004년 1월 16일 | 78-1 | 순간의 작은 거짓말 | |
79-2 | 川島、変身っ | 2004년 1월 16일 | 78-2 | 송이의 변신 | |
80-1 | みかん、かわいそうな人? | 2004년 1월 23일 | 79-1 | 아리는 딱한 사람? | |
80-2 | 母の愛情っ | 2004년 1월 23일 | 79-2 | 엄마의 애정 | |
81-1 | 新田、気がつく女 | 2004년 1월 30일 | 80-1 | 주화는 세심한 여자? | |
81-2 | 父、野性的っ | 2004년 1월 30일 | 80-2 | 아빠는 야성의 사나이 | |
82-1 | みかん、前世は何っ | 2004년 2월 6일 | 81-1 | 아리의 전생은 뭐였을까? | |
82-2 | 母、耳がザツ | 2004년 2월 6일 | 81-2 | 엄마는 귀가 어두워요 | |
83-1 | ユズ、だまされる | 2004년 2월 13일 | 82-1 | 동동이는 잘 속아요 | |
83-2 | 母、みかん、グチっ | 2004년 2월 13일 | 82-2 | 엄마와 아리의 말싸움 | |
84-1 | 父、するどい | 2004년 2월 27일 | 83-1 | 아빠는 날카로워 | |
84-2 | 母、遅刻魔っ | 2004년 2월 27일 | 83-2 | 엄마는 지각 대장 | |
85-1 | 母、頭の回転 | 2004년 3월 5일 | 84-1 | 엄마의 두뇌 회전 | |
85-2 | ユズの日曜日 | 2004년 3월 5일 | 84-2 | 동동이의 일요일 | |
86-1 | みかん、十人並みっ | 2004년 3월 12일 | 85-1 | 아리는 평범해 | |
86-2 | ユズ、心のスイッチ | 2004년 3월 12일 | 85-2 | 동동이 마음의 스위치 | |
87-1 | 父、男の美学 | 2004년 3월 19일 | 86-1 | 사나이의 미학 | |
87-2 | みかん、かわいいっ | 2004년 3월 19일 | 86-2 | 아리는 귀여워 | |
88-1 | 父の生きがい | 2004년 3월 26일 | 87-1 | 아빠는 무슨 재미로 사실까? | |
88-2 | 母、罪悪感っ | 2004년 3월 26일 | 87-2 | 엄마의 죄책감 | |
89-1 | みかん、言えないっ | 2004년 4월 2일 | 88-1 | 말할 수 없어 | |
89-2 | 父、パソコン買う | 2004년 4월 2일 | 88-2 | 아빠, 컴퓨터를 사다 | |
90-1 | 母のやり方 | 2004년 4월 16일 | 89-1 | 엄마의 방식 | |
90-2 | みかん、ドカ食いっ | 2004년 4월 16일 | 89-1 | 배고픈 아리 | |
91-1 | 吉岡、イタ電疑惑 | 2004년 4월 23일 | 90-1 | 장난 전화의 범인은 원중이? | |
91-2 | 人生のコツっ | 2004년 4월 23일 | 90-2 | 인생의 비결 | |
92-1 | サクラの思い出 | 2004년 4월 30일 | 91-1 | 벚꽃의 추억 | |
92-2 | 日本人のマナー | 2004년 4월 30일 | 91-2 | 동방예의지국 | |
93-1 | ユズ、はっくしょん | 2004년 5월 7일 | |||
93-2 | お母さん、ショート大集合 | 2004년 5월 7일 | |||
94-1 | 母、けっこうブランド主義 | 2004년 5월 14일 | 92-1 | 엄마는 이름을 따져요 | |
94-2 | 父、ケーキを買ってくるっ | 2004년 5월 14일 | 92-2 | 아빠, 케익을 사오다 | |
95-1 | みかん、仮眠タイムっ | 2004년 5월 21일 | 93-1 | 잠깐만 자자! | |
95-2 | 母、とにかくワインカラー | 2004년 5월 21일 | 93-2 | 엄마는 어쨌든 와인색 | |
96-1 | みかん、ちょっとスネるっ | 2004년 5월 28일 | 94-1 | 아리가 삐쳤어 | |
96-2 | 目の毒、舌の毒 | 2004년 5월 28일 | 94-2 | 엄마는 아무도 못말려 | |
97-1 | みかん、155センチ | 2004년 6월 4일 | 95-1 | 아리는 155cm | |
97-2 | タチバナ家、朝昼晩ご飯っ | 2004년 6월 4일 | 95-2 | 우리집의 아침 점심 저녁 | |
98-1 | 今しかできないことっ | 2004년 6월 11일 | 96-1 | 지금 밖에 할 수 없는 일 | |
98-2 | 見栄張り袋 | 2004년 6월 11일 | 96-2 | 겉치레 봉투 | |
99-1 | 父、パンチパンチパンチ!! | 2004년 6월 18일 | 97-1 | 아빠, 펀치 펀치 펀치 | |
99-2 | 母、バーゲン好きっ | 2004년 6월 18일 | 97-2 | 엄마는 세일을 좋아해요 | |
100-1 | ボーギャクブジン? | 2004년 6월 25일 | 98-1 | 방약무인 | |
100-2 | ひとこと、言いなさいっ | 2004년 6월 25일 | 98-2 | 말 한 마디 | |
101 | 母、陶芸に挑むっ(前後編) | 2004년 7월 2일 | 99 | 엄마, 도예에 도전하다 (전후편) | |
102-1 | 父、好きなタイプっ | 2004년 7월 16일 | 100-1 | 아빠가 좋아하는 타입 | |
102-2 | 違いのわかるタチバナ家 | 2004년 7월 16일 | 100-2 | 차이를 아는 우리집 식구들 | |
103-1 | しみちゃんタロット | 2004년 7월 23일 | 101-1 | 선남이의 타로카드 | |
103-2 | 母、見せたくないっ | 2004년 7월 23일 | 101-2 | 엄마는 보여주고 싶지 않대요 | |
104-1 | みかん、片付けなさい | 2004년 8월 6일 | 102-1 | 아리야, 좀 치워! | |
104-2 | 母、マンションだいじっ | 2004년 8월 6일 | 102-2 | 아파트는 소중해 | |
105-1 | 夏休みの片付けっ | 2004년 8월 13일 | 103-1 | 여름방학, 방 치우기 | |
105-2 | 父、夏風邪っ | 2004년 8월 13일 | 103-2 | 아빠, 여름감기에 걸리다 | |
106-1 | 母の体脂肪っ | 2004년 8월 27일 | 104-1 | 엄마의 체지방 | |
106-2 | 夏休みの思い出 | 2004년 8월 27일 | 104-2 | 여름방학의 추억 | |
107-1 | みかん、あやしい動きっ | 2004년 9월 3일 | 105-1 | 아리의 이상한 움직임 | |
107-2 | わかっていないこと | 2004년 9월 3일 | 105-2 | 모르는 것 | |
108-1 | こころの旅 | 2004년 9월 10일 | 106-1 | 마음의 여행 | |
108-2 | ユズ、きゅーくつっ | 2004년 9월 10일 | 106-2 | 동동이는 답답해 | |
109-1 | 父、母、ハイキング | 2004년 9월 17일 | 107-1 | 아빠와 엄마의 등산 | |
109-2 | 呼んだらすぐ来てっ | 2004년 9월 17일 | 107-2 | 부르면 재깍재깍 좀 와! | |
110-1 | 遅刻だ、遅刻だっ | 2004년 9월 24일 | 108-1 | 지각이야, 지각! | |
110-2 | 父、結果オーライ | 2004년 9월 24일 | 108-2 | 아빠, 만사 오케이 | |
SP3-1 | 将来はお笑い芸人? | 2004년 10월 16일 | 109-2 | 장래 희망은 개그맨? | |
SP3-2 | カルメ焼き、ふくらまないっ | 2004년 10월 16일 | 109-2 | 달고나가 부풀지 않아 | |
SP3-3 | 藤野、遊びにくる | 2004년 10월 16일 | 110-2 | 한돌이, 놀러오다! | |
SP3-4 | 母の注意書きっ | 2004년 10월 16일 | 110-2 | 엄마, 요주의! | |
111-1 | ああ、うるさいっ! | 2004년 10월 23일 | 111-1 | 아아, 시끄러워! | |
111-2 | インドとインドネシア | 2004년 10월 23일 | 111-2 | 인도와 인도네시아 | |
SP4-1 | 花を買うのは難しい | 2004년 10월 30일 | 112-1 | 꽃을 사는 건 어려워 | |
SP4-2 | パンフレットにご用心っ | 2004년 10월 30일 | 112-2 | 광고지에 속지 말자 | |
112-1 | 父、背広貯金っ | 2004년 11월 6일 | 113-1 | 아빠, 양복은 저금통 | |
112-2 | 川島、文化祭に行く | 2004년 11월 6일 | 113-2 | 송이, 문화제에 가다 | |
113-1 | 狭くなったあたしンち | 2004년 11월 13일 | 114-1 | 좁아진 우리집 | |
113-2 | イケてる日、イケてない日 | 2004년 11월 13일 | 114-2 | 잘 풀리는 날, 잘 풀리지 않는 날 | |
114-1 | 幻の味、フカヒレ | 2004년 11월 20일 | 115-1 | 환상의 맛, 샥스핀 | |
114-2 | 父、漢方薬を飲むっ | 2004년 11월 20일 | 115-2 | 아빠, 한약을 드시다 | |
115-1 | 母、むせるっ | 2004년 11월 27일 | 116-1 | 엄마, 사레들리다 | |
115-2 | ちちまわす? | 2004년 11월 27일 | 116-2 | 사투리는 어려워 | |
116-1 | お手伝いの体制 | 2004년 12월 4일 | 117-1 | 심부름의 조건 | |
116-2 | 父の基準っ | 2004년 12월 4일 | 117-2 | 아빠의 기준 | |
117-1 | みかんの日記 | 2004년 12월 11일 | 118-1 | 아리의 일기 | |
117-2 | 夫婦の会話っ | 2004년 12월 11일 | 118-2 | 부부의 대화 | |
118-1 | ベア研のクリスマス | 2004년 12월 18일 | 119-1 | 테디베어 사랑의 크리스마스 | [20] |
118-2 | ユズ、年賀状をかくっ | 2004년 12월 18일 | 119-2 | 동동이, 연하장을 쓰다 |
4. 2005년
일판 화수 | 일판 제목 | 일판 방영일 | 한국판 화수 | 한국판 제목 | 비고 |
119-1 | 映画館で泣いちゃう | 2005년 1월 8일 | 120-1 | 영화관에서 울다 | |
119-2 | 母、親孝行っ | 2005년 1월 8일 | 120-2 | 엄마, 효도하다 | |
120-1 | ムジュンことばっ | 2005년 1월 15일 | 121-1 | 모순된 말 | |
120-2 | コーヒードリッパー | 2005년 1월 15일 | 121-2 | 커피 드리퍼 | |
121-1 | ムチャクチャな言い訳っ | 2005년 1월 22일 | 122-1 | 엉뚱한 핑계 | |
121-2 | それぞれの冬 | 2005년 1월 22일 | 122-2 | 저마다의 겨울 | |
122-1 | 父のコダワリっ | 2005년 1월 29일 | 123-1 | 아빠의 고집 | |
122-2 | ユズ、アイドルの夢 | 2005년 1월 29일 | 123-2 | 동동이의 연예인 꿈 | |
123-1 | 冬の開け閉め | 2005년 2월 5일 | 124-1 | 겨울철 문 여닫기 | |
123-2 | みかん、女風呂のぞきたいっ | 2005년 2월 5일 | 124-2 | 아리, 여탕을 엿보기 싶어 | |
124-1 | ハンコがないっ | 2005년 2월 12일 | 125-1 | 도장이 없어 | |
124-2 | ユズ、モノ思いにふける | 2005년 2월 12일 | 125-2 | 생각하는 동동 | |
125-1 | 起きるのつらいっ | 2005년 2월 19일 | 126-1 | 일어나기 힘들어 | |
125-2 | ユズ、身体を自覚しない | 2005년 2월 19일 | 126-2 | 동동인 자기 몸을 몰라 | |
126-1 | レンギョウの花 | 2005년 2월 26일 | 127-1 | 개나리꽃 | |
126-2 | 母、おでかけの約束っ | 2005년 2월 26일 | 127-2 | 엄마, 외출 약속 | |
127-1 | ユズ、幸せっ | 2005년 3월 5일 | 128-1 | 동동이는 행복해 | |
127-2 | 母、話が通じない人? | 2005년 3월 5일 | 128-2 | 엄마, 얘기가 통하지 않는 사람? | |
128-1 | 母、内ベンケイっ | 2005년 3월 12일 | 129-1 | 엄마는 방안퉁소 | |
128-2 | 着たい服と似合う服 | 2005년 3월 12일 | 129-2 | 입고 싶은 옷과 어울리는 옷 | |
129-1 | 母、イチかバチかっ | 2005년 3월 19일 | 130-1 | 엄마의 한판 겨루기 | |
129-2 | 父、ワインにはまるっ | 2005년 3월 19일 | 130-2 | 아빠, 와인에 빠지다 | |
130-1 | 父、ハッサクむかない | 2005년 3월 26일 | 131-1 | 아빠, 엄마 없인 못살아 | |
130-2 | みかん、天使の声を聞く!? | 2005년 3월 26일 | 131-2 | 아리, 천사의 소리가 들려 | |
131-1 | 母、カッパと出会う | 2005년 4월 2일 | 132-1 | 엄마, 거북이 괴물과 만나다 | |
131-2 | 父、湿布と戦うっ | 2005년 4월 2일 | 132-2 | 아빠, 파스와 씨름하다 | |
132-1 | 母、写真の腕前っ | 2005년 4월 9일 | 133-1 | 엄마의 사진찍는 솜씨 | |
132-2 | みかん、アハ〜ン柔道 | 2005년 4월 9일 | 133-2 | 아리, 아앙~ 유도 | |
133-1 | 母、センスがへんっ | 2005년 4월 23일 | 134-1 | 엄마는 감각이 이상해 | |
133-2 | ユズヒコのユウウツ | 2005년 4월 23일 | 134-2 | 동동이의 우울 | |
134-1 | みかん、ニオイグルメ | 2005년 4월 30일 | 135-1 | 아리는 냄새 마니아 | |
134-2 | 父のビックリっ! | 2005년 4월 30일 | 135-2 | 아빠가 깜짝 놀랄 때 | |
135-1 | みかん7歳、迷子になる | 2005년 5월 7일 | 136-1 | 아리 9살, 길을 잃다! | |
135-2 | ジンクスいろいろっ | 2005년 5월 7일 | 136-2 | 징크스도 가지가지 | |
136-1 | 母、努力を認めてもらえない | 2005년 5월 14일 | 137-1 | 엄마의 수고를 아무도 몰라 | |
136-2 | みかん、一夜漬けっ | 2005년 5월 14일 | 137-2 | 아리, 벼락치기 | |
137-1 | 母、間が悪いっ | 2005년 5월 21일 | 138-1 | 엄마, 타이밍이 안좋아 | |
137-2 | みかん、衣替えシーズン | 2005년 5월 21일 | 138-2 | 아리, 옷장 정리 시즌 | |
138-1 | 父、母、モヤモヤ | 2005년 5월 28일 | 139-1 | 아빠와 엄마는 찜찜해 | |
138-2 | みかん、他人の手の味っ | 2005년 5월 28일 | 139-2 | 아리, 다른 사람의 손 맛 | |
139-1 | 母、手だけマダム | 2005년 6월 4일 | 140-1 | 엄마, 손만 사모님 | |
139-2 | ユズヒコ、猫手っ | 2005년 6월 4일 | 140-2 | 동동이, 뜨거운 걸 못 만져 | |
140-1 | ヨガボールに挑戦 | 2005년 6월 11일 | 141-1 | 다이어트볼에 도전 | |
140-2 | 遅刻する人、される人っ | 2005년 6월 11일 | 141-2 | 늦는 사람, 기다리는 사람 | |
141-1 | 父、ニンニク大王っ | 2005년 6월 18일 | 142-1 | 아빠는 마늘 대왕 | |
141-2 | 弟の受難 | 2005년 6월 18일 | 142-2 | 남동생의 수난 | |
142-1 | 信じる者は救われる | 2005년 6월 25일 | 143-1 | 믿는 자는 구원을 받으리라 | |
142-2 | みかん、ノート苦手っ | 2005년 6월 25일 | 143-2 | 아리, 공책필기가 엉망 | |
143-1 | クラスメイトの写真 | 2005년 7월 2일 | 144-1 | 학급 사진 | |
143-2 | 川島、恋のおまじないっ | 2005년 7월 2일 | 144-2 | 송이, 사랑의 주문 | |
144-1 | 母、料理本を信じない | 2005년 7월 9일 | 145-1 | 엄마, 요리책은 못믿어 | |
144-2 | みかん、脱ぎかけっ | 2005년 7월 9일 | 145-2 | 아리, 벗다 말기 | |
145-1 | 父、笑いのツボ | 2005년 7월 16일 | 146-1 | 아빠의 웃음 포인트 | |
145-2 | ユズ、サッカー観戦っ | 2005년 7월 16일 | 146-2 | 동동이, 축구 관전 | |
146-1 | 母、夏の音楽っ | 2005년 7월 30일 | 147-1 | 엄마의 여름 음악 | |
146-2 | みかん、なんかいい日 | 2005년 7월 30일 | 147-2 | 아리, 왠지 좋은 날 | |
147-1 | みかん、信じやすいっ | 2005년 8월 6일 | 148-1 | 아리는 너무 잘 믿어 | |
147-2 | ユズ、図書館はクサい | 2005년 8월 6일 | 148-2 | 동동, 도서관은 냄새 나 | |
148-1 | 父の通訳 | 2005년 8월 20일 | 149-1 | 아빠, 통역이 필요해 | |
148-2 | みかん、めんどくさがりっ | 2005년 8월 20일 | 149-2 | 아리, 게으름의 극치 | |
149-1 | 母、暑い日に語るっ | 2005년 8월 27일 | 150-1 | 엄마, 옛날에는~! | |
149-2 | みかん、ひとりはイキイキ? | 2005년 8월 27일 | 150-2 | 아리, 혼자만의 여름방학 | |
150-1 | プチ風流 | 2005년 9월 10일 | 151-1 | 작은 풍류 | |
150-2 | ユズが生まれたころっ | 2005년 9월 10일 | 151-2 | 동동이, 갓 태어났을 때 | |
151-1 | 母、百円ショップにはまるっ | 2005년 9월 17일 | 152-1 | 엄마, 1,000냥 백화점에 빠지다 | |
151-2 | みかん8歳、ユズ5歳 | 2005년 9월 17일 | 152-2 | 아리 9살 동동 6살 | |
152-1 | 母、猛暑の日っ | 2005년 9월 24일 | 153-1 | 엄마, 폭염 속을 달리다 | |
152-2 | みかん、昔の友達に会う | 2005년 9월 24일 | 153-2 | 아리, 옛 친구를 만나다 | |
153-1 | 母、防音に気をつかうっ | 2005년 10월 1일 | 154-1 | 엄마, 방음에 신경쓰다 | |
153-2 | 吉岡、ハッピーバースデー | 2005년 10월 1일 | 154-2 | 원중, 해피버스데이 | |
154-1 | ラッキー、アンラッキー | 2005년 10월 8일 | 155-1 | 행운 혹은 불운 | |
154-2 | ものの名前っ | 2005년 10월 8일 | 155-2 | 사물의 이름 | |
155-1 | 不吉な前置きっ | 2005년 10월 15일 | 156-1 | 불길한 서두 | |
155-2 | みかん、あたしってブス? | 2005년 10월 15일 | 156-2 | 아리는 혹시 호박? | |
156-1 | 父の心理っ | 2005년 10월 22일 | 157-1 | 아빠의 심리 | |
156-2 | みかんの帰り道 | 2005년 10월 22일 | 157-2 | 아리의 하교길 | |
157-1 | 父、パチンコは信じる | 2005년 10월 29일 | |||
157-2 | ユズ、いいまちがえるっ | 2005년 10월 29일 | |||
158-1 | タチバナ家のテレビ | 2005년 11월 5일 | 158-1 | 우리 집의 TV | |
158-2 | 今、やろうとしたのにっ | 2005년 11월 5일 | 158-2 | 지금 하려고 했는데 | |
159-1 | 母、テレビに出演っ!? | 2005년 11월 12일 | 159-1 | 엄마, TV에 출연? | |
159-2 | みかん、ジョキングのごほうび | 2005년 11월 12일 | 159-2 | 아리, 조깅의 보상 | |
160-1 | 父、くしゃみでかいっ | 2005년 11월 19일 | 160-1 | 아빠, 재채기 소리가 커! | |
160-2 | ユズ、隣町アドベンチャー | 2005년 11월 19일 | 160-2 | 동동이, 옆동네 모험 | |
161 | 一万円ポッキリツアー | 2005년 11월 26일 | 161 | 단돈 5만원 알짜배기 여행 (전후편) | |
162-1 | 父、ゴッドハンドっ | 2005년 12월 3일 | 162-1 | 아빠는 신의 손 | |
162-2 | 新田、失恋ス!? | 2005년 12월 3일 | 162-2 | 주화, 실연? | |
163-1 | 母、やりっぱなし天国っ | 2005년 12월 10일 | 163-1 | 엄마, 내팽겨쳐둔 물건 천국 | |
163-2 | みかん、秋の寄り道 | 2005년 12월 10일 | 163-2 | 아리, 가을 날의 땡땡이 | |
164-1 | プチハッピイ、プチブルー | 2005년 12월 17일 | 164-1 | 쁘띠 해피, 쁘띠 블루 | |
164-2 | 川島、クリスマスの奇跡っ | 2005년 12월 17일 | 164-2 | 송이, 크리스마스의 기적 | [21] |
165-1 | 父、ちんちくりん | 2005년 12월 24일 | 165-1 | 아빠는 땅딸보 | |
165-2 | 教える、教えない | 2005년 12월 24일 | 165-2 | 알려줘, 못 알려줘 |
5. 2006년
일판 화수 | 일판 제목 | 일판 방영일 | 한국판 화수 | 한국판 제목 | 비고 |
166-1 | 母、マダームの時間 | 2006년 1월 14일 | 166-1 | 엄마, 마담의 시간 | |
166-2 | ユズ、藤野の家へ行く | 2006년 1월 14일 | 166-2 | 동동이, 한돌이네 집에 가다 | |
167-1 | 母、国際派っ? | 2006년 1월 21일 | 167-1 | 엄마는 국제파? | |
167-2 | みかん、行きつけのカフェ | 2006년 1월 21일 | 167-2 | 아리, 단골 카페 | |
168-1 | 母、気合いで入れるっ | 2006년 1월 28일 | 168-1 | 엄마, 정신력으로 넣다 | |
168-2 | みかん、夜ふかし試験前 | 2006년 1월 28일 | 168-2 | 아리, 시험 전 밤새기 | |
169-1 | 雪の日 | 2006년 2월 4일 | 169-1 | 눈 오는 날 | |
169-2 | 川島、恋のギリギリチョコっ | 2006년 2월 4일 | 169-2 | 송이, 사랑의 아슬아슬 쵸콜릿 | [22] |
170-1 | 母、かみあわないっ | 2006년 2월 18일 | 170-1 | 엄마, 분위기 파악을 못 해 | |
170-2 | ユズ、おふくろと呼ぶ日 | 2006년 2월 18일 | 170-2 | 동동이, 어머니라고 부른 날 | |
171-1 | みかん、夕暮れのウワサ | 2006년 2월 25일 | 171-1 | 아리, 해질녘의 소문 | |
171-2 | ユズ、マッチョマンっ | 2006년 2월 25일 | 171-2 | 동동이, 근육맨 | |
172-1 | あそこは何、なんのお店? | 2006년 3월 18일 | 172-1 | 저기는 뭐야? 무슨 가게? | |
172-2 | 川島、恋のホワイトデー | 2006년 3월 18일 | 172-2 | 송이, 사랑의 화이트데이 | [23] |
173-1 | 父、腰軽い? 重い? | 2006년 3월 25일 | 173-1 | 아빠, 재빨라? 굼떠? | |
173-2 | みかん、舞い上がるっ | 2006년 3월 25일 | 173-2 | 아리, 비행기 타다 | |
174-1 | 防災グッズ | 2006년 4월 1일 | 174-1 | 재해 방지 용품 | |
174-2 | しみちゃん、悩める人 | 2006년 4월 1일 | 174-2 | 선남, 고민하는 사람 | |
175-1 | 母、風邪で寝込む | 2006년 4월 8일 | 175-1 재더빙 1-1 | 엄마, 감기로 눕다 | [24] |
175-2 | ユズ、笑いどこっ | 2006년 4월 8일 | 175-2 재더빙 1-2 | 동동이, 웃음의 요소 | |
176-1 | 母、合理的 | 2006년 4월 15일 | 176-1 재더빙 1-3 | 엄마, 합리적 | |
176-2 | 走れ、ユズヒコっ | 2006년 4월 15일 | 176-2 재더빙 2-1 | 달려라, 동동아 | |
177-1 | 父、エステでツルーン | 2006년 4월 22일 | 177-1 재더빙 2-2 | 아빠, 피부미용실에서 매끈 (구더빙) 아빠, 피부과에서 매끈~ (재더빙) | |
177-2 | 春山、さわやかっ | 2006년 4월 22일 | 177-2 재더빙 2-3 | 새봄이, 산뜻 발랄 | |
178-1 | それぞれの体内時計 | 2006년 4월 29일 | 178-1 재더빙 3-1 | 저마다의 체내시계 | |
178-2 | 誰もいない日 | 2006년 4월 29일 | 178-2 재더빙 3-2 | 아무도 없는 날 | |
179-1 | 母、水に流せないっ | 2006년 5월 6일 | 179-1 재더빙 3-3 | 엄마, 물에 흘려보낼 수 없어 | |
179-2 | みかん、ボーっとしてハッ! | 2006년 5월 6일 | 179-2 재더빙 4-1 | 아리, 멍하니 있다가 핫! | |
180-1 | 母、懸賞生活 | 2006년 5월 13일 | 180-1 재더빙 4-2 | 엄마, 경품 생활 | |
180-2 | ユズ、ショッピングデビュー | 2006년 5월 13일 | 180-2 재더빙 4-3 | 동동이, 쇼핑 개시 | |
181-1 | 母、足もみ初体験 | 2006년 5월 20일 | 181-1 재더빙 5-1 | 엄마, 발맛사지 첫경험 (구더빙) 엄마, 발마사지 첫경험 (재더빙) | |
181-2 | 藤野、思考だだもれっ | 2006년 5월 20일 | 181-2 재더빙 5-2 | 한돌이, 사고 누출 (구더빙) 한돌이, 속마음 내뱉기 (재더빙) | |
182-1 | 母、かしこいお買い物 | 2006년 5월 27일 | 182-1 재더빙 5-3 | 엄마, 현명한 장보기 | |
182-2 | バス、ばす、バスっ | 2006년 5월 27일 | 182-2 재더빙 6-1 | 버스, 버스, 버스 | |
183-1 | タチバナ家、健康ランドへ | 2006년 6월 3일 | 183-1 재더빙 6-2 | 스파월드에 가다 (구더빙) 스파나라에 가다 (재더빙) | |
183-2 | ユズヒコ、うっとーしいっ | 2006년 6월 3일 | 183-2 재더빙 6-3 | 동동이는 짜증나 | |
184-1 | みかん、母とお買い物 | 2006년 6월 10일 | 184-1 재더빙 7-1 | 아리, 엄마랑 쇼핑 | |
184-2 | 父、改造計画っ | 2006년 6월 10일 | 184-2 재더빙 7-2 | 아빠 개조 계획 | |
185-1 | 母、ユズヒコに甘いっ | 2006년 6월 17일 | 185-1 재더빙 7-3 | 엄마, 동동이한테 약해 | |
185-2 | 泣ける本 | 2006년 6월 17일 | 185-2 재더빙 8-1 | 감동적인 책 | |
186-1 | 母、よいおこないっ | 2006년 6월 24일 | 186-1 재더빙 8-2 | 엄마, 착한 일 | |
186-2 | 川島、ダブルデート | 2006년 6월 24일 | 186-2 재더빙 8-3 | 송이, 더블 데이트 (구더빙) 송이, 더블 데이트? (재더빙) | |
187-1 | クーラーがほしい | 2006년 7월 1일 | 187-1 재더빙 9-1 | 에어컨이 필요해 | |
187-2 | みかん、バースデーベア | 2006년 7월 1일 | 187-2 재더빙 9-2 | 아리, 버스데이 베어 | |
188-1 | 母、推理するっ | 2006년 7월 8일 | 188-1 재더빙 9-3 | 엄마, 추리하다 | |
188-2 | やってきたハムスター | 2006년 7월 8일 | 188-2 재더빙 10-1 | 햄스터 찾아오다 | |
189 | 冒険!ユズヒコ、ヌシ釣りっ | 2006년 7월 15일 | 189 재더빙 10-2 재더빙 10-3 | 동동이, 거대어 낚시 모험 (전후편) | |
190 | 母、天使の休息 | 2006년 7월 22일 | 190 재더빙 11-1 재더빙 11-2 | 엄마, 천사의 휴식 (전후편) | |
191-1 | 母、夏の午後 | 2006년 8월 5일 | 191-1 재더빙 11-3 | 엄마, 한여름의 오후 | |
191-2 | ユズ、オトナな海パンっ | 2006년 8월 5일 | 191-2 재더빙 12-1 | 동동이, 어른스러운 수영복 | |
192-1 | 母、タクシーに乗るっ | 2006년 8월 12일 | 192-1 재더빙 12-2 | 엄마, 택시를 타다 | |
192-2 | 石田、国際親善大使? | 2006년 8월 12일 | 192-2 재더빙 12-3 | 여울이는 국제친선 대사? | |
193-1 | 母、体弱い? | 2006년 8월 19일 | 193-1 재더빙 13-1 | 엄마는 몸이 약해? | |
193-2 | ポジティブシンキングっ | 2006년 8월 19일 | 193-2 재더빙 13-2 | 긍정적 사고 | |
194-1 | 母、口内炎っ | 2006년 8월 26일 | 194-1 재더빙 13-3 | 엄마, 입병 나다 | |
194-2 | ベア研の強化合宿 | 2006년 8월 26일 | 194-2 재더빙 14-1 | 테디베어 사랑의 합숙 여행 | |
195-1 | クーラーがこわれたっ | 2006년 9월 9일 | 195-1 재더빙 14-2 | 에어컨이 고장났다 | |
195-2 | ユズ・父、二人の休日 | 2006년 9월 9일 | 195-2 재더빙 14-3 | 동동이와 아빠, 둘만의 휴일 | |
196-1 | 母、夜の体験! | 2006년 9월 16일 | 196-1 재더빙 15-1 | 엄마, 밤문화 체험 (구더빙) 엄마, 밤의 체험 (재더빙) | |
196-2 | 新しい自分になりたい | 2006년 9월 16일 | 196-2 재더빙 15-2 | 새로운 내가 되고 싶다 (구더빙) 새로운 내가 되고 싶어 (재더빙) | |
197-1 | みかん、パン焼きたい | 2006년 9월 23일 | 197-1 재더빙 15-3 | 아리, 빵을 굽고 싶어 | |
197-2 | ユズヒコ、運だめしっ | 2006년 9월 23일 | 197-2 재더빙 16-1 | 동동이, 행운테스트 | |
198-1 | 母、モデルルーム見学 | 2006년 10월 7일 | 198-1 재더빙 16-2 | 엄마, 모델하우스 견학 | |
198-2 | みかん、気合いれすぎ? | 2006년 10월 7일 | 198-2 재더빙 16-3 | 아리 힘이 너무 들어갔어? | |
199 | マンマ・タチバナ料理対決! | 2006년 10월 14일 | 199 재더빙 17-1 재더빙 17-2 | 아따맘마 요리대결! (전후편) | |
200-1 | 父、せっかち | 2006년 10월 21일 | 200-1 재더빙 17-3 | 아빠, 급한 성격 | |
200-2 | ユズ、ハガキ投稿っ | 2006년 10월 21일 | 200-2 재더빙 18-1 | 동동이, 엽서 응모 | |
201-1 | 母、おにぎりコワイっ | 2006년 10월 28일 | 201-1 재더빙 18-2 | 엄마, 주먹밥이 무서워 (구더빙) 엄마, 주먹밥이 무서워? (재더빙) | |
201-2 | 芸術の秋 | 2006년 10월 28일 | 201-2 재더빙 18-3 | 예술의 가을 | |
202-1 | 明日、文化祭っ | 2006년 11월 4일 | 202-1 재더빙 19-1 | 내일은 문화제 (구더빙) 내일은 축제 (재더빙) | |
202-2 | 今日、文化祭! | 2006년 11월 4일 | 202-2 재더빙 19-2 | 오늘은 문화제 (구더빙) 오늘은 축제 (재더빙) | |
203-1 | 母、ランチビュッフェ | 2006년 11월 11일 | 203-1 재더빙 19-3 | 엄마, 런치 뷔페 | |
203-2 | 藤野、カゼで休む | 2006년 11월 11일 | 203-2 재더빙 20-1 | 한돌이, 감기에 걸려 쉬다 | |
204-1 | 母、死語連発っ | 2006년 11월 18일 | 204-1 재더빙 20-2 | 엄마, 옛날 말씨 연발 (구더빙) 엄마, 옛날 말 연발 (재더빙) | |
204-2 | 給食の日 | 2006년 11월 18일 | 204-2 재더빙 20-3 | 급식 날 | |
205-1 | 父、男の通販っ | 2006년 11월 25일 | 205-1 재더빙 2 1-1 | 아빠, 남자의 홈쇼핑 | |
205-2 | みかん、感受性するどい | 2006년 11월 25일 | 205-2 재더빙 2 1-2 | 아리, 감수성이 예민해 | |
206-1 | みかん、おふくろの味っ | 2006년 12월 2일 | 206-1 재더빙 2 1-3 | 아리, 엄마의 손맛 | |
206-2 | 父、ユズ、江戸前っ | 2006년 12월 2일 | 206-2 재더빙 2 2-1 | 아빠, 동동이, 바다로! | |
207-1 | 母、時代劇通っ | 2006년 12월 9일 | |||
207-2 | 父、ノスタルジー | 2006년 12월 9일 | 234-1 재더빙 2 2-2 | 아빠, 노스텔지어 | |
208 | マンマ・タチバナと魔法の国(前後編) | 2006년 12월 16일 | 207 재더빙 2 3-1 재더빙 2 3-2 | 아따맘마와 마법의 나라 (전후편) |
6. 2007년
일판 화수 | 일판 제목 | 일판 방영일 | 한국판 화수 | 한국판 제목 | 비고 |
209-1 | 母、ふくらむ妄想 | 2007년 1월 13일 | 208-1 재더빙 2 2-3 | 엄마, 부풀어오르는 망상 | |
209-2 | みかん、創作ダンスっ | 2007년 1월 13일 | 208-2 재더빙 2 3-3 | 아리, 창작 댄스 | |
210-1 | 母、夢のリフォーム | 2007년 1월 20일 | 209-1 재더빙 2 4-1 | 엄마, 꿈의 리모델링 | |
210-2 | 車内の匂いっ | 2007년 1월 20일 | 209-2 재더빙 2 4-2 | 차 안 냄새 | |
211-1 | 父の法則っ | 2007년 1월 27일 | 210-1 재더빙 2 4-3 | 아빠의 법칙 | |
211-2 | 母、脳を活性化する | 2007년 1월 27일 | 210-2 재더빙 2 7-1 | 엄마, 뇌를 활성화하다 | |
212 | 火事とタチバナ・江戸の華(前後編) | 2007년 2월 3일 | 재더빙 미방영분 1-1 재더빙 미방영분 1-2 | 어느 과거의 불과 우리 집 (전후편) | |
213-1 | 芸能人がやってきたっ! | 2007년 2월 10일 | 211-1 재더빙 2 5-2 | 연예인이 왔다 | |
213-2 | 男はみんなオオカミよ | 2007년 2월 10일 | 211-2 | 남자는 다 늑대야 | [A] |
214-1 | 父、母、離婚? | 2007년 2월 17일 | 212-1 재더빙 2 6-1 | 아빠 엄마, 이혼? | |
214-2 | 雪が降った日っ | 2007년 2월 17일 | 212-2 재더빙 2 6-2 | 눈 내리는 날 | |
215 | うれし楽しや京都旅行っ(前後編) | 2007년 2월 24일 | 재더빙 미방영분 1-3 재더빙 미방영분 2-1 | 기쁘고 즐거운 여행 (전후편) | |
216-1 | 母、よかれよかれっ | 2007년 3월 3일 | 213-1 재더빙 2 6-3 | 엄마, 기껏 생각해서 | |
216-2 | 母は大怪獣? | 2007년 3월 3일 | 213-2 재더빙 2 5-1 | 엄마는 대괴수? | |
217-1 | タチバナ家、断水 | 2007년 3월 10일 | 214-1 재더빙 2 7-2 | 우리집 단수 (구더빙) 우리 집, 단수 (재더빙) | |
217-2 | ユズ、ストライクっ! | 2007년 3월 10일 | 214-2 재더빙 2 7-3 | 동동, 스트라이크 | |
218-1 | 母、不用品活用術 | 2007년 3월 17일 | 215-1 재더빙 2 8-1 | 엄마, 필요없는 물건 활용 기술 | |
218-2 | みかん、ガッチガチっ | 2007년 3월 17일 | 215-2 재더빙 2 8-2 | 아리, 어깨가 딱딱 | |
219-1 | 母、人体感覚ゼロっ | 2007년 3월 24일 | 216-1 재더빙 2 8-3 | 엄마, 인체감각 제로 | |
219-2 | みかん、ケータイひろう | 2007년 3월 24일 | 216-2 재더빙 2 9-1 | 아리, 휴대폰을 줍다 | |
220-1 | エプロン探偵1 | 2007년 4월 14일 | 217-1 재더빙 2 10-1 | 앞치마 탐정 (구더빙) 해결! 앞치마 탐정 1 (재더빙) | |
220-2 | ちょっと昔のあたしンち〜みかん、お入学前後〜 | 2007년 4월 14일 | 217-2 재더빙 2 19-3 | 아리, 입학 전후 | |
221-1 | エプロン探偵2 | 2007년 4월 21일 | 218-1 재더빙 2 10-2 | 앞치마 탐정 (구더빙) 해결! 앞치마 탐정 2 (재더빙) | |
221-2 | ちょっと昔のあたしンち〜父、母、新婚のころ〜 | 2007년 4월 21일 | 218-2 재더빙 2 9-3 | 아빠 엄마, 신혼시절 | |
222-1 | エプロン探偵3 | 2007년 4월 28일 | 219-1 재더빙 2 10-3 | 앞치마 탐정 (구더빙) 해결! 앞치마 탐정 3 (재더빙) | |
222-2 | ちょっと昔のあたしンち〜父と母の愛〜 | 2007년 4월 28일 | 219-2 재더빙 2 20-1 | 아빠 엄마의 가정교육 | |
223-1 | 母、なんでもまとめ過ぎ | 2007년 5월 5일 | 220-1 재더빙 2 11-1 | 엄마, 뭐든지 한꺼번에 | |
223-2 | ユズ、銭湯っ | 2007년 5월 5일 | 220-1 | 동동이, 목욕탕 | [A] |
224-1 | 母の時給 | 2007년 5월 12일 | 221-1 재더빙 2 12-1 | 엄마의 월급 (구더빙) 엄마의 시급 (재더빙) | |
224-2 | ハラセン、家庭訪問っ | 2007년 5월 12일 | 221-2 재더빙 2 12-2 | 담임선생님, 가정방문 | |
225-1 | 母、手相を見るっ | 2007년 5월 19일 | 222-1 재더빙 2 12-3 | 엄마, 손금을 보다 | |
225-2 | 藤野のヒミツ | 2007년 5월 19일 | 222-2 재더빙 2 13-1 | 한돌이의 비밀 | |
226 | 父、結婚式でスピーチっ(前後編) | 2007년 5월 26일 | 재더빙 2 17-2 재더빙 2 17-3 | 아빠, 결혼식 축사를 하다 (전후편) | |
227-1 | 母、発明家? | 2007년 6월 2일 | 223-1 재더빙 2 13-2 | 엄마는 발명가? | |
227-2 | 許さん、許さんっ! | 2007년 6월 2일 | 223-2 재더빙 2 13-3 | 용서 못해, 용서 못해! | |
228-1 | 母、ビミョーに悩む | 2007년 6월 9일 | 224-1 재더빙 2 14-1 | 엄마, 애매하게 고민하다 | |
228-2 | ユズの似顔絵っ | 2007년 6월 9일 | 224-2 재더빙 2 14-2 | 동동이의 캐리커처 | |
229-1 | タチバナ家、愛の巣 | 2007년 6월 16일 | 225-1 재더빙 2 16-3 | 우리집, 사랑의 둥지 | |
229-2 | 母、すごーい耳かきっ | 2007년 6월 16일 | 225-2 재더빙 2 15-1 | 엄마, 엄청난 귀이개 | |
230-1 | 母、雨が嫌いっ | 2007년 6월 23일 | 226-1 재더빙 2 15-2 | 엄마, 비가 싫어 | |
230-2 | ユズ、おにいちゃん? | 2007년 6월 23일 | 226-2 재더빙 2 15-3 | 동동이는 형아? | [27] |
231 | 武士は食わねど、つまようじ?(前後編) | 2007년 6월 30일 | 재더빙 미방영분 2-2 재더빙 미방영분 2-3 | 무사는 냉수를 마시고도 이를 쑤신다? (전후편) | |
232-1 | お父さん、助けて! | 2007년 7월 14일 | 227-1 재더빙 2 16-1 | 여보, 도와줘요! | |
232-2 | みかん、雨女っ | 2007년 7월 14일 | 227-2 재더빙 2 16-2 | 아리는 비를 부르는 여인 | |
233-1 | 母、飛んだ洗タク物っ | 2007년 7월 21일 | 228-1 재더빙 2 14-3 | 엄마, 날아간 빨래 | |
233-2 | 焼く人?焼かない人? | 2007년 7월 21일 | 228-2 재더빙 2 9-2 | 타는 사람? 안타는 사람? | |
234-1 | 涙のごまかし方っ | 2007년 8월 4일 | |||
234-2 | 人っていとおしい? | 2007년 8월 4일 | 234-2 재더빙 2 17-1 | 사람은 귀여워? | |
235 | エプロン探偵VS怪盗パパン(前後編) | 2007년 8월 11일 | 229 재더빙 2 18-1 재더빙 2 18-2 | 앞치마 탐정 대 괴도 파팡! (전후편) | |
236-1 | 先に言ってよっ! | 2007년 8월 18일 | 230-1 재더빙 2 5-3 | 미리 좀 말해요! | |
236-2 | 母、聞いてどうする | 2007년 8월 18일 | 230-2 재더빙 2 18-3 | 엄마, 그만 좀 물어봐요! | |
237 | マンマ・タチバナ、干物対決!(前後編) | 2007년 8월 25일 | 231 재더빙 2 19-1 재더빙 2 19-2 | 아따맘마 건어물 대결! (전후편) | |
238-1 | 母、迷走中っ! | 2007년 9월 1일 | 232-1 재더빙 2 11-2 | 엄마, 길을 잃고 질주 중! | |
338-2 | ユズ、スリラーハウス | 2007년 9월 1일 | 232-2 재더빙 2 11-3 | 동동이, 호러 하우스 | |
239-1 | 父、ワンパク | 2007년 9월 8일 | 233-1 재더빙 2 20-2 | 아빠는 개구쟁이 | |
239-2 | ユズ、アイドルを探せっ | 2007년 9월 8일 | 233-2 재더빙 2 20-3 | 동동이, 아이돌 스타를 찾아라 | |
240-1 | 母、得意の相づちっ | 2007년 9월 15일 | 235-1 재더빙 3 1-1 | 엄마, 맞장구 치기 | |
240-2 | みかん、見なきゃよかった | 2007년 9월 15일 | 235-2 재더빙 3 1-2 | 아리, 보지 말 걸 그랬어 | |
241 | 母たち、懐石料理っ(前後編) | 2007년 9월 22일 | 236 재더빙 3 2-1 재더빙 3 2-2 | 엄마와 친구들, 일식 코스 요리 (전후편) | |
242-1 | 母、シールプリント | 2007년 10월 6일 | 237-1 재더빙 3 1-3 | 엄마, 스티커 사진 | |
242-2 | ユズ、天体観測っ | 2007년 10월 6일 | 237-2 재더빙 3 2-3 | 동동이, 천체 관측 | |
243-1 | 父、日曜大工っ | 2007년 10월 13일 | 238-1 재더빙 3 3-1 | 아빠, 일요 목수 | |
243-2 | ユズピの夢 | 2007년 10월 13일 | 238-2 재더빙 3 3-2 | 동동이의 꿈 | |
244-1 | 母、試着するっ | 2007년 10월 20일 | 239-1 재더빙 3 3-3 | 엄마, 스키니를 입다 | |
244-2 | みかん、せつない夢 | 2007년 10월 20일 | 239-2 재더빙 3 4-1 | 아리, 서글픈 꿈 | |
245 | 温泉旅館繁盛記(前後編) | 2007년 10월 27일 | |||
246-1 | 母たち、芸術の秋っ | 2007년 11월 3일 | 240-1 재더빙 3 4-2 | 엄마와 친구들, 예술의 계절 | |
246-2 | みかん、うらやましい | 2007년 11월 3일 | 240-2 재더빙 3 4-3 | 아리, 부러워 | |
247-1 | 母、歯が自慢 | 2007년 11월 10일 | 241-1 재더빙 3 5-1 | 엄마, 치아 자랑 | |
247-2 | 父、研ぐっ | 2007년 11월 10일 | 241-2 재더빙 3 5-2 | 아빠, 칼을 갈다 | |
248-1 | 夫婦で岩盤浴っ | 2007년 11월 17일 | 242-1 재더빙 3 5-3 | 부부끼리 암반 찜질 | |
248-2 | みかん、あこがれの朝食 | 2007년 11월 17일 | 242-2 재더빙 3 6-1 | 아리, 꿈에 그리는 아침 | |
249-1 | 母、思い出せない | 2007년 11월 24일 | 243-1 재더빙 3 6-2 | 엄마, 생각이 안 나 | |
249-2 | 川島、コンサバっ | 2007년 11월 24일 | 243-2 재더빙 3 6-3 | 송이, 안티 | |
250 | おしおきします! 万屋エンジェルスっ(前後編) | 2007년 12월 1일 | |||
251-1 | 母、マッサージで | 2007년 12월 8일 | 244-1 재더빙 3 7-1 | 엄마, 가전 매장에서 | |
251-2 | みかん、積極的っ | 2007년 12월 8일 | 244-2 재더빙 3 7-2 | 아리 적극적 | |
252-1 | 母、詰め放題っ | 2007년 12월 15일 | 245-1 재더빙 3 7-3 | 엄마, 봉지 세일 | |
252-2 | 父、帰る | 2007년 12월 15일 | 245-2 재더빙 3 15-1 | 아빠, 퇴근길 |
7. 2008년
일판 화수 | 일판 제목 | 일판 방영일 | 한국판 화수 | 한국판 제목 | 비고 |
253 | 荒野のガンマザー | 2008년 1월 12일 | 246 재더빙 3 8-2 재더빙 3 8-3 | 황야의 건마더 (전후편) | |
254-1 | バトル・クッキングスタジアム1 | 2008년 1월 19일 | 247-1 재더빙 3 10-1 | 배틀 쿠킹 스튜디오 | |
254-2 | ユズ、キング大王っ | 2008년 1월 19일 | 247-2 재더빙 3 9-2 | 동동이 킹왕짱 (구더빙) 동동이, 킹대왕 형 (재더빙) | |
255-1 | 母、決断の人っ | 2008년 1월 26일 | 248-1 재더빙 3 9-3 | 엄마, 결단은 어려워 | |
255-2 | みかんの口グセ | 2008년 1월 26일 | 248-2 재더빙 3 15-3 | 아리의 말버릇 | |
256-1 | タチバナ家、焼肉! | 2008년 2월 2일 | 249-1 재더빙 3 11-3 | 아리네 집, 고깃집에 가다 | |
256-2 | みかん、悩むっ | 2008년 2월 2일 | 249-2 재더빙 3 10-3 | 아리, 고민돼 | |
257-1 | バトル・クッキングスタジアム2 | 2008년 2월 9일 | 250-1 재더빙 3 12-1 | 배틀 쿠킹 스튜디오 | |
257-2 | みかん、マフラー編むっ | 2008년 2월 9일 | 250-2 재더빙 3 11-2 | 아리, 목도리를 짜다 | |
258-1 | 父、チャレンジャーっ | 2008년 2월 16일 | 251-1 재더빙 3 10-2 | 아빠, 카레이서 | |
258-2 | みかん、不思議な勉強法 | 2008년 2월 16일 | 251-2 재더빙 3 11-1 | 아리, 신기한 공부법 | |
259-1 | 冬の誤解 | 2008년 2월 23일 | 252-1 재더빙 3 12-2 | 겨울의 오해 | |
259-2 | みんな、うっかり者? | 2008년 2월 23일 | 252-2 재더빙 3 12-3 | 사람들은 모두 덜렁이? | |
260-1 | バトル・クッキングスタジアム3 | 2008년 3월 1일 | 253-1 재더빙 3 13-1 | 배틀 쿠킹 스튜디오 | |
260-2 | みかん、センサイ? | 2008년 3월 1일 | 253-2 재더빙 3 13-2 | 아리, 섬세해? | |
261 | ユズ、スキー教室っ(前後編) | 2008년 3월 8일 | 254 재더빙 3 14-1 재더빙 3 14-2 | 동동이, 스키교실 (전후편) | |
262-1 | 母、足が器用 | 2008년 3월 15일 | 255-1 재더빙 3 16-3 | 엄마, 발을 잘 써 | |
262-2 | 言葉のみだれっ | 2008년 3월 15일 | 255-2 재더빙 3 13-3 | 생활 속의 우리말 (구더빙) 무서운 언어습관 (재더빙) | |
263-1 | 母、お花見! | 2008년 3월 22일 | 256-1 재더빙 3 8-1 | 엄마, 꽃놀이 | |
263-2 | 父、たこ焼きっ | 2008년 3월 22일 | 256-2 재더빙 3 15-2 | 아빠, 문어빵 (구더빙) 아빠, 타코야키 (재더빙) | |
264-1 | 母の教えっ | 2008년 3월 29일 | 257-1 재더빙 3 9-1 | 엄마의 가르침 | |
264-2 | みかん、一流ってすごい? | 2008년 3월 29일 | 257-2 재더빙 3 16-1 | 아리, 일류는 대단해 | |
265 | ちょっと昔のあたしンち~ユズヒコの想い出~(前後編) | 2008년 4월 5일 | 258 재더빙 3 17-1 재더빙 3 17-2 | 동동이의 추억 (전후편) | |
266-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜カラーテレビがほしい〜 | 2008년 4월 12일 | 259-1 재더빙 3 18-1 | 컬러TV를 갖고 싶어 | |
266-2 | 母、味の錬金術師っ | 2008년 4월 12일 | 259-2 재더빙 3 18-2 | 엄마, 맛의 연금술사 | |
267-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜サヨナラ、紙芝居〜 | 2008년 4월 19일 | |||
267-2 | 母、オフィス街へっ | 2008년 4월 19일 | 260-1 재더빙 3 18-3 | 엄마, 오피스타운에 | |
268-1 | 長いお付き合い | 2008년 4월 26일 | 261-1 재더빙 3 16-2 | 오래 알고 지낸 사이 | |
268-2 | 新人さんの季節 | 2008년 4월 26일 | 261-2 재더빙 3 14-3 | 신참의 계절 (구더빙) 신입의 계절 (재더빙) | |
269 | ちょっと昔のあたしンち~父の涙~(前後編) | 2008년 5월 3일 | 262 재더빙 3 19-1 재더빙 3 19-2 | 아빠의 눈물 (전후편) | |
270-1 | 母、もの忘れっ | 2008년 5월 10일 | 263-1 재더빙 3 19-3 | 엄마, 건망증 | |
270-2 | たっくん、なんで? | 2008년 5월 10일 | 263-2 재더빙 3 17-3 | 은찬이, 왜? | |
271-1 | 母、ワリカンっ | 2008년 5월 17일 | 264-1 재더빙 3 20-1 | 엄마, 정확한 계산 | |
271-2 | 電車の中で… | 2008년 5월 17일 | 264-2 재더빙 3 20-2 | 전철에서… (구더빙) 지하철에서... (재더빙) | |
272-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜チヨバアの駄菓子屋〜 | 2008년 5월 24일 | |||
272-2 | ユズ、カッコよく | 2008년 5월 24일 | 260-2 재더빙 3 20-3 | 동동이, 멋있게 | |
273-1 | お父さん、逃げないでっ | 2008년 5월 31일 | 265-1 | 아빠, 도망가지 말아요 | |
273-2 | ユズ、ウォップ! | 2008년 5월 31일 | 265-2 | 동동이, 흐띠! | |
274 | 未来のあたしンち(前後編) | 2008년 6월 7일 | 266 | 미래의 아따맘마 (전후편) | |
275-1 | ニオイは重要 | 2008년 6월 21일 | 267-1 | 냄새는 중요해 | |
275-2 | 新田、それは誤解っス! | 2008년 6월 21일 | 267-2 | 주화, 오해예요 | |
276-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜涙のプレゼント〜 | 2008년 6월 28일 | 268-1 | 눈물의 생일 선물 | |
276-2 | 目薬をさすときっ | 2008년 6월 28일 | 268-2 | 안약을 넣을 때 | |
277 | ちょっと昔のあたしンち~みかん、0歳っ~(前後編) | 2008년 7월 5일 | 269 | 아리, 한 살 (전후편) | |
278-1 | 母、似たものどうし | 2008년 7월 12일 | 270-1 | 엄마, 닮은 사람끼리 | |
278-2 | みかん、三手先を読むっ | 2008년 7월 12일 | 270-2 | 아리, 세 수 앞을 내다보다 | |
279-1 | 母、あの人は誰? | 2008년 7월 19일 | 271-1 | 엄마, 저 사람은 누구? | |
279-2 | 猫のプレゼントっ | 2008년 7월 19일 | 271-2 | 고양이가 남긴 선물 | |
280-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜ガキ大将のモン太〜 | 2008년 7월 26일 | |||
280-2 | 母、回覧板っ | 2008년 7월 26일 | 273-1 | 엄마, 서명지 | |
281-1 | 母、ゴミの分け方 | 2008년 8월 9일 | 272-1 | 엄마, 쓰레기 나누는 법 | |
281-2 | 父の思考回路っ | 2008년 8월 9일 | 272-2 | 아빠의 사고 회로 | |
282-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜父と焼き氷屋さん〜 | 2008년 8월 23일 | |||
282-2 | 母、サイフがいっぱいっ | 2008년 8월 23일 | 273-2 | 엄마, 지갑이 한 가득 | |
283-1 | 母、自給自足っ | 2008년 8월 30일 | 274-1 | 엄마, 자급자족 | |
283-2 | 夏休み、おわりの日 | 2008년 8월 30일 | 274-2 | 여름방학 끝나는 날 | |
284-1 | 母、ちょっとさみしい | 2008년 9월 20일 | 275-1 | 엄마, 좀 서운해 | |
284-2 | 夏休みが終わって | 2008년 9월 20일 | 275-2 | 여름방학이 끝나고 | |
285 | 江戸時代のあたしンち〜おみよと浮世絵〜(前後編) | 2008년 9월 20일 | |||
286-1 | 刷り込み効果 | 2008년 10월 4일 | 276-1 | 각인효과 | |
286-2 | 母、洗濯機がこわれたっ | 2008년 10월 4일 | 276-2 | 엄마, 세탁기가 고장났어 | |
287 | クルーズで優雅に(前後編) | 2008년 10월 11일 | 277 | 크루즈에서 우아하게 (전후편) | |
288-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜デパートへ行く日〜 | 2008년 10월 18일 | |||
288-2 | 母は見たっ! | 2008년 10월 18일 | 279-1 | 엄마는 봤다 | |
289-1 | それぞれの夜 | 2008년 10월 25일 | 278-1 | 저마다의 밤 | |
289-2 | 藤野、しびれるっ | 2008년 10월 25일 | 278-2 | 한돌이, 감동하다 | |
290-1 | はじめのさいしょスペシャル〜飛行機〜 | 2008년 11월 1일 | |||
290-2 | それぞれのハロウィン | 2008년 11월 1일 | 279-2 | 저마다의 할로윈 | |
291 | 母、ちくわ作りに挑戦!(前後編) | 2008년 11월 8일 | 280 | 엄마, 어묵바 만들기 도전 (전후편) | |
292-1 | 新しい洗濯機 | 2008년 11월 15일 | 281-1 | 새로운 세탁기 | |
292-2 | みかん、もっと食べたいっ | 2008년 11월 15일 | 281-2 | 아리, 좀 더 먹고 싶어 | |
293-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜銭湯の絵〜 | 2008년 11월 22일 | 282-1 | 목욕탕의 그림 | |
293-2 | ココロより体が先っ | 2008년 11월 22일 | 282-2 | 마음보다 몸이 먼저 | |
294-1 | 父、本当に聞いてる? | 2008년 11월 29일 | 283-1 | 아빠, 정말 듣고 있어요? | |
294-2 | 言いたい、言いたいっ | 2008년 11월 29일 | 283-2 | 말하고 싶어, 말하고 싶어 | |
295-1 | 母、読みまちがえ | 2008년 12월 6일 | 284-1 | 엄마는 난독증? | |
295-2 | みかん、発見するっ | 2008년 12월 6일 | 284-2 | 아리, 새로운 발견 | |
296-1 | あたしンちのお隣さん | 2008년 12월 13일 | 285-1 | 우리 옆집 | |
296-2 | 母、駅そばっ | 2008년 12월 13일 | 285-2 | 엄마, 전철역 국수 | |
297-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜モモ缶がほしい〜 | 2008년 12월 20일 | 286-1 | 복숭아 깡통을 갖고 싶어 | |
297-2 | 母、初夢っ | 2008년 12월 20일 | 286-2 | 엄마, 새해 첫 꿈 |
8. 2009년
일판 화수 | 일판 제목 | 일판 방영일 | 한국판 화수 | 한국판 제목 | 비고 |
298-1 | 父、家事のうらわざ!? | 2009년 1월 17일 | 287-1 | 아빠, 살림의 비법? | |
298-2 | ユズヒコ、少数派っ | 2009년 1월 17일 | 287-2 | 동동이, 소수파 | |
299-1 | 母の書道教室 | 2009년 1월 24일 | 288-1 | 엄마의 서예 교실 | |
299-2 | みかん、おとまりっ | 2009년 1월 24일 | 288-2 | 아리, 파자마 파티 | |
300 | ちょっと不思議なあたしンち〜不思議なタネ〜 | 2009년 1월 31일 | 289 | 조금은 신비한 아따맘마 (전후편) | |
301-1 | もどかしい〜っ | 2009년 2월 7일 | 290-1 | 답답해! | |
301-2 | ユズ、ゲームを買う | 2009년 2월 7일 | 290-2 | 동동이, 게임을 사다 | |
302-1 | 母、うすめないでっ! | 2009년 2월 14일 | 291-1 | 엄마, 물타지 말아요 | |
302-2 | ユズ、ボランティア | 2009년 2월 14일 | 291-2 | 동동이, 봉사활동 | |
303-1 | 昭和タチバナ湯ものがたり〜タチバナ湯、最後の日?〜 | 2009년 2월 21일 | 292-1 | 아따맘마 목욕탕 마지막 날? | |
303-2 | みかん、アルバイトっ | 2009년 2월 21일 | 292-2 | 아리, 아르바이트 | |
304-1 | 母、ぽっかぽかっ | 2009년 2월 28일 | 293-1 | 엄마, 따끈 따끈 | |
304-2 | 父、ふろく好き | 2009년 2월 28일 | 293-2 | 아빠, 부록 사랑 | |
305-1 | 母、何食べたい? | 2009년 3월 4일 | 294-1 | 엄마, 뭐 먹고 싶어? | |
305-2 | 父のお友達っ | 2009년 3월 4일 | 294-2 | 아빠의 친구 | |
306-1 | 母、へそくりっ | 2009년 3월 21일 | 295-1 | 엄마, 비상금 | |
306-2 | ユズ、パラパラ漫画 | 2009년 3월 21일 | 295-2 | 동동이, 파라락 만화 | |
307-1 | 母、花粉っ | 2009년 3월 28일 | 296-1 | 엄마, 꽃가루 알레르기 | |
307-2 | オシャレいろいろ | 2009년 3월 28일 | 296-2 | 여러가지 멋내기 | |
308-1 | あたしンち、水びたしっ | 2009년 4월 4일 | 297-1 | 우리집, 물바다 | |
308-2 | お母さん、大丈夫? | 2009년 4월 4일 | 297-2 | 엄마, 괜찮아요? | |
309-1 | 日常ミステリー | 2009년 4월 11일 | 298-1 | 일상의 미스터리 | |
309-2 | 母、くじびきお手伝いっ | 2009년 4월 11일 | 298-2 | 엄마, 추점 도우미 | |
310-1 | 父の用心っ | 2009년 4월 25일 | 299-1 | 아빠의 조심성 | |
310-2 | もしかして、キレイ? | 2009년 4월 25일 | 299-2 | 혹시, 예뻐? | |
311-1 | 母、ワンツーブロックっ | 2009년 5월 2일 | 300-1 | 엄마, 원 투 블록 | |
311-2 | 川島、ポエム | 2009년 5월 2일 | 300-2 | 송이, 사랑의 시 | |
312-1 | 似たもの親子 | 2009년 5월 9일 | 301-1 | 닮은 모녀 | |
312-2 | その名は牛鬼っ | 2009년 5월 9일 | 301-2 | 마귀 선생님 | |
313-1 | 母、たまるたまるっ | 2009년 5월 16일 | 302-1 | 엄마, 쌓이고 쌓이고 | |
313-2 | みかん、スッキリしない | 2009년 5월 16일 | 302-2 | 아리, 개운하지 않아 | |
314-1 | 親の権威っ | 2009년 5월 23일 | 303-1 | 부모의 권위 | |
314-2 | みかん、よけいな親切 | 2009년 5월 23일 | 303-2 | 아리, 쓸데없는 친절 | |
315-1 | それって災難っ? | 2009년 5월 30일 | 304-1 | 그건 날벼락? | |
315-2 | ユズ、クツ下神経衰弱 | 2009년 5월 30일 | 304-2 | 동동, 양말 신경쇠약 | |
316-1 | 父のカレー | 2009년 6월 6일 | 305-1 | 아빠, 남자의 카레 | |
316-2 | ユズ、席替えっ | 2009년 6월 6일 | 305-2 | 동동이, 자리 바꾸기 | |
317-1 | 行列あれこれっ | 2009년 6월 13일 | 306-1 | 여러가지 줄서기 | |
317-2 | ユズ、体育倉庫 | 2009년 6월 13일 | 306-2 | 동동이, 체육창고 | |
318-1 | 母のお品書きっ | 2009년 6월 20일 | 307-1 | 엄마, 서예가 | |
318-2 | 父の自転車 | 2009년 6월 20일 | 307-2 | 아빠의 자전거 | |
319 | 江戸時代のあたしンち〜富くじ大騒動〜(前後編) | 2009년 6월 27일 | |||
320-1 | 母、ヘタなケンソン | 2009년 7월 4일 | 308-1 | 엄마, 어설픈 겸손 | |
320-2 | みかんの恋っ | 2009년 7월 4일 | 308-2 | 아리의 사랑 | |
321-1 | 母、忘れっぽいっ | 2009년 7월 11일 | 309-1 | 엄마, 건망증 | |
321-2 | ああ言えば、こう言う | 2009년 7월 11일 | 309-2 | 이렇게 말하면 저렇게 말하고 | |
322-1 | 母、どこ・どこ・どこ? | 2009년 7월 18일 | 310-1 | 엄마, 어딨지 어딨지 어딨지? | |
322-2 | ユズ、ものまねっ | 2009년 7월 18일 | 310-2 | 동동이, 성대모사 | |
323-1 | 母のおにぎりっ | 2009년 7월 25일 | 311-1 | 엄마의 주먹밥 | |
323-2 | みかん、ヒゲ? | 2009년 7월 25일 | 311-2 | 아리 수염? | |
324-1 | 下がったり、上がったり | 2009년 8월 1일 | 312-1 | 올라갔다 내려갔다 | |
324-2 | ああ、いきかえる? | 2009년 8월 1일 | 312-2 | 아아, 살 것 같아? | |
325-1 | 日焼けにご用心っ | 2009년 8월 15일 | 313-1 | 자외선 주의 | |
325-2 | ベア研、存亡の危機 | 2009년 8월 15일 | 313-2 | 테디베어 사랑, 존망의 위기 | |
326-1 | 母、夏休みっ | 2009년 8월 22일 | 314-1 | 엄마의 여름방학 | |
326-2 | 岩木君の“いいなっ!” | 2009년 8월 22일 | 314-2 | 철연이의 좋은데 | |
327-1 | ほめ言葉っ | 2009년 8월 29일 | 315-1 | 칭찬의 말 | |
327-2 | ユズ、夏休み最後の日 | 2009년 8월 29일 | 315-2 | 동동이, 여름방학 마지막 날 | |
328-1 | みかん、レッツパーティー! | 2009년 9월 5일 | 316-1 | 아리, 레츠 파티! | |
328-2 | ユズ、心理テストっ | 2009년 9월 5일 | 316-2 | 동동이, 심리 테스트 | |
329-1 | 母、言っちゃう? | 2009년 9월 12일 | 317-1 | 엄마, 말할까? | |
329-2 | あこがれのあの人っ | 2009년 9월 12일 | 317-2 | 동경하는 그 사람 | |
330-1 | 昼下がりの物体Xっ | 2009년 9월 19일 | 318-1 | 오후의 물체 X | |
330-2 | あたしンち、お弁当バトル | 2009년 9월 19일 | 318-2 | 아따맘마 도시락 전쟁 | [28] |
[1] 첫 에피소드, 엄마, 아리, 동동, 아빠 첫 등장
신길주PD가 한국판 1화부터 51화까지 30초 다음 예고편 제작[2] 소담, 난희 첫 등장[3] 남선남, 구공태 선생님 첫등장[4] 상지 첫등장[참고] 다이치 아키타로감독 하차[6] 승민 엄마, 진주 엄마 첫등장[7] 이원중, 유진, 달래, 미애 첫등장[8] 김한돌, 박정식, 시우 첫등장[9] 단비엄마 첫등장[10] 김송이, 은별 첫등장[11] 외할머니 첫등장[12] 2002년 크리스마스 에피소드[13] 신여울 첫등장[14] 민채연 첫등장[15] 2003년 발렌타인데이 에피소드[16] 2003년 화이트데이 에피소드[17] 한국판 52화부터 다음 예고편이 1인마다 성우 나레이션 15초로 변경[18] 영화 예고편 1편 시작과 끝에 방송[19] 영화 정보[20] 2004년 크리스마스 에피소드[21] 2005년 크리스마스 에피소드[22] 2006년 발레타인데이 에피소드[23] 2006년 화이트데이 에피소드[24] 브라보키즈 방영판 기점.[A] 재더빙판에선 미방영 됐다.[A] [27] 은찬[28] 최종회차
첫 에피소드와 같이 아리의 도시락 반찬이 주제인 에피소드
신길주PD가 한국판 1화부터 51화까지 30초 다음 예고편 제작[2] 소담, 난희 첫 등장[3] 남선남, 구공태 선생님 첫등장[4] 상지 첫등장[참고] 다이치 아키타로감독 하차[6] 승민 엄마, 진주 엄마 첫등장[7] 이원중, 유진, 달래, 미애 첫등장[8] 김한돌, 박정식, 시우 첫등장[9] 단비엄마 첫등장[10] 김송이, 은별 첫등장[11] 외할머니 첫등장[12] 2002년 크리스마스 에피소드[13] 신여울 첫등장[14] 민채연 첫등장[15] 2003년 발렌타인데이 에피소드[16] 2003년 화이트데이 에피소드[17] 한국판 52화부터 다음 예고편이 1인마다 성우 나레이션 15초로 변경[18] 영화 예고편 1편 시작과 끝에 방송[19] 영화 정보[20] 2004년 크리스마스 에피소드[21] 2005년 크리스마스 에피소드[22] 2006년 발레타인데이 에피소드[23] 2006년 화이트데이 에피소드[24] 브라보키즈 방영판 기점.[A] 재더빙판에선 미방영 됐다.[A] [27] 은찬[28] 최종회차
첫 에피소드와 같이 아리의 도시락 반찬이 주제인 에피소드