| [[우마무스메 프리티 더비| | ||
| <bgcolor=#e87f8d,#634> {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px); color: #fff" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px" | 일반 | 메인 페이지 | 출시 과정 | 등장인물 | 우마무스메 목록 (분류) | 트레센 학원 관계자 | 설정 (트레센 학원) |
인게임 정보 | 캐릭터 인게임 정보 | 시스템 (트레이닝) | 육성 시나리오 (목록) | 능력치 | 미션 및 칭호 | 별명 | |
| 스토리 이벤트 (1~3년차 | 4~6년차) | 레전드 레이스 | 챔피언스 미팅 (1회차・2회차・3회차・4회차・5회차) | 리그 오브 히어로스 | ||
| 트레이너 기능 시험 | 레이싱 카니발 | 마스터즈 챌린지 | 먼슬리 매치 | 한정 미션 및 이벤트 | 상시 이벤트 | ||
| 애니메이션 (1기・우마욘・2기・우마유루・RTTT・3기・극장판・신데렐라 그레이) 만화 (신데렐라 그레이 | 스타 블로섬) | 음반 (STARTING GATE・애니메이션・WINNING LIVE) | 열혈 우당탕탕 대감사제! | ||
기타 | 공식 홈페이지 | 관련 한국어 커뮤니티 (공식 카페・일섭갤・한섭갤・트레센갤・채널) | |
| 평가 | 경마계 영향 | 2차 창작 (괴문서) | 축전 | 라이브 | 중문 표기 | 무대탐방 | ||
| 사건 사고 (원화가 트위터 논란・2022년 한섭 운영 미숙 파동・이병진 의원 망언) | }}}}}}}}} |
| <colbgcolor=#2459b4,#064><colcolor=#fff> STARTING GATE 12 | |
| <nopad> | |
| Track 4. Air Race | |
| 노래 | 에어 샤커 |
| 작사 | 나카무라 카나타 |
| 작곡 | 오다카 코타로, UiNA |
| 편곡 | 오다카 코타로, 후지이 료타 |
| 템포 | 164 BPM |
1. 개요
| <colbgcolor=#2459b4><colcolor=#fff> | |
| Sample Ver. | |
| Full Ver. | |
우마무스메 프리티 더비의 음반 STARTING GATE 12에 수록된 에어 샤커의 솔로곡.
2. 가사
| 원문 | ||
| 발음 | ||
| 해석 | ||
| ♩ | ||
| ♪ | ||
| ♬ | ||
| 夢にうなされてまた目覚めた | ||
| 유메니 우나사레테 마타 메자메타 | ||
| 꿈에서 가위에 눌려 다시 잠을 깼어 | ||
| 夜に取り残されて汗ばむ | ||
| 요루니 토리노코사레테 아세바무 | ||
| 밤에 혼자 남겨져서 땀에 절어 | ||
| 怖くなんかないよって 言い聞かせてる | ||
| 코와쿠난카 나이욧테 이이키카세테루 | ||
| 하나도 무섭지 않다고 타이르고 있어 | ||
| 一人きりで 朝を待ちわびて | ||
| 히토리키리데 아사오 마치와비테 | ||
| 혼자서 아침을 기다리며 | ||
| 理解一つされなくてもまあいいさ なんて | ||
| 리카이 히토츠 사레나쿠테모 마아 이이사 난테 | ||
| 이해 하나 되지 않더라도 뭐 어때서 | ||
| 今すぐ 跳んで行けたらな | ||
| 이마 스구 톤데 이케타라나 | ||
| 지금 당장 뛰어나갈 수 있었다면 됐어 | ||
| 誰も届かない境地へ | ||
| 다레모 토도카나이 토코에 | ||
| 누구도 닿지 못한 경지로 | ||
| 体中 駆け巡ってく | ||
| 카라다쥬우 카케누굿테쿠 | ||
| 몸속 구석구석 날뛰는 | ||
| あのとき 味わった棘が | ||
| 아노 토키 아지왓타 토게가 | ||
| 그 때 느꼈던 가시가 | ||
| 痛みも 狂おしさも | ||
| 이타미모 쿠루오시사모 | ||
| 쓰라림도 미칠 것 같은 느낌도 | ||
| いつまで ついて回るのさ | ||
| 이츠마데 츠이테 마와루노사 | ||
| 언제까지 박혀 있을거냐 | ||
| 荒れ狂うこの嵐を | ||
| 아레쿠루우 코노 아라시오 | ||
| 사납게 날뛰는 이 폭풍을 | ||
| 鎮めることなんてできない 今さら | ||
| 시즈메루 코토난테 데키나이 이마사라 | ||
| 가라앉힐 수 없어 이제 와서는 | ||
| 戦う 走る はやる思いは | ||
| 타타카우 하시루 하야루 오모이와 | ||
| 싸워 달리는 날뛰는 마음은 | ||
| そう 勝利のため | ||
| 소오 쇼오리노 타메 | ||
| 그래 승리를 위해 | ||
| ゼロより低い可能性だとしても | ||
| 제로요리 히쿠이 카노오세이다토 시테모 | ||
| 제로보다도 낮은 가능성이라 해도 | ||
| ♩ | ||
| ♪ | ||
| ♬ | ||
| 息をするだけで苦しいのに | ||
| 이키오 스루 다케데 쿠루시이노니 | ||
| 숨을 쉬는 것만으로 괴로운데 | ||
| ここじゃないどこかへと急いだ | ||
| 코코쟈 나이 도코카에토 이소이다 | ||
| 이 곳이 아닌 어딘가로 서두르고 있어 | ||
| 魂に火をくべて駆動させてさ | ||
| 타마시이니 히오 쿠베테 쿠도오 사세테사 | ||
| 영혼에 불을 지피고 구동시켜서 | ||
| 焦燥感に煽られて続けて | ||
| 쇼오소오칸니 아오라레테 츠즈케테 | ||
| 초조감에 계속 사로잡혀있어 | ||
| この心は決して機械なんかじゃない だから | ||
| 코노 코코로와 켓시테 키카이난카쟈 나이 다카라 | ||
| 이 마음은 절대 기계 따위가 아니니까 | ||
| 酸素と灼けるような風を | ||
| 산소토 야케루요오나 카제오 | ||
| 산소와 타는 듯한 바람을 | ||
| 思い切り吸い込んだ | ||
| 오모이키리 스이콘다 | ||
| 맘껏 들이마셨어 | ||
| 体中で暴れてる | ||
| 카라다쥬우데 아바레테루 | ||
| 온 몸으로 날뛰고 있어 | ||
| まるで生きてるかのように | ||
| 마루데 이키테루카노 요오니 | ||
| 마치 살아 있는 것처럼 | ||
| 毎日この命を 削ってるのかもしれない | ||
| 마이니치 코노 이노치오 케즛테루노카모 시레나이 | ||
| 매일 이 목숨을 줄여가고 있는 것일지도 몰라 | ||
| 夢が何度破れたって | ||
| 유메가 난도 야부레탓테 | ||
| 꿈이 몇 번이고 깨져도 | ||
| 拾い集めて 貼り合せて見せるよ | ||
| 히로이 아츠메테 하리아와세테 미세루요 | ||
| 주워 모아서 붙여서 보이겠어 | ||
| 決して諦めきれない願い | ||
| 켓시테 아키라메키레나이 네가이 | ||
| 절대로 포기할 수 없는 소원 | ||
| ♩ | ||
| ♪ | ||
| ♬ | ||
| 本当は 助けて欲しい | ||
| 혼토오와 타스케테 호시이 | ||
| 사실은 도와주었으면 좋겠어 | ||
| あぶくみたいに揺らぐ声がそっと | ||
| 아부쿠미타이니 유라구 코에가 솟토 | ||
| 물거품처럼 요동치는 목소리가 살짝 | ||
| 消える前に 誰かに届けばいいのに…… | ||
| 키에루 마에니 다레카니 토도케바 이이노니 | ||
| 사라지기 전에 누군가에게 닿는다면 좋을텐데…… | ||
| 荒れ狂うこの嵐を | ||
| 아레쿠루우 코노 아라시오 | ||
| 사납게 날뛰는 이 폭풍을 | ||
| 鎮めることなんてできない 今さら | ||
| 시즈메루 코토난테 데키나이 이마사라 | ||
| 가라앉힐 수 없어 이제 와서는 | ||
| 戦う 走る はやる思いは | ||
| 타타카우 하시루 하야루 오모이와 | ||
| 싸워 달려가 날뛰는 마음은 | ||
| そう 勝利のため | ||
| 소오 쇼오리노 타메 | ||
| 그래 승리를 위해 | ||
| ゼロより低い可能性だとしても | ||
| 제로요리 히쿠이 카노오세이다토 시테모 | ||
| 제로보다 낮은 가능성이라 해도 | ||
| 信じてるよ | ||
| 신지테루요 | ||
| 믿고 있어 | ||
| ※ 출처 : 일본어 원문 (#) | ||