나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-03 19:16:53

Epic Rap Battles of History/시즌 6 Episode 4

Epic Rap Battles of History 시즌 6
울버린 VS 프레디 크루거 가이 포크스 VS 체 게바라 로널드 맥도날드 VS 버거킹 조지 칼린 VS 리차드 프라이어 자크 쿠스토 VS 스티브 어윈 마더 테레사 VS 지그문트 프로이트
블라드 3세 VS 드라큘라 백작 조커 VS 페니와이즈 타노스 VS 줄리어스 로버트 오펜하이머 도널드 트럼프 VS 조 바이든 해리 포터 VS 루크 스카이워커
시즌1 시즌2 시즌3 시즌4 시즌5 시즌7




원본
비하인드
ERB 위키

조지 칼린 VS 리처드 프라이어 VS 빌 코스비 VS 조앤 리버스 VS 로빈 윌리엄스

해외의 유명한 스탠드업 코미디언 및 배우들 간의 배틀이다.

라스푸틴과 스탈린, 스필버그와 히치콕의 배틀에 이은 5인 연속 등장 구조의 랩배틀이며, 이번 회차의 등장 인물들은 영상이 올라온 2019년 기준 빌 코스비를 제외한 전원이 고인이다.

참고로 성 범죄 혐의로 제명된 빌 코스비는 이번 배틀 내내 대우가 아주 나쁘다. 댓글들은 아예 다른 사람들과 싸잡아 고인 취급하는 수준.

1개월이 넘어서야 나온 배틀답게 상당한 길이와 완성도를 자랑하나, 다른 5인 등장 랩배틀에 비해서 평가는 애매한 편이다. 아무래도 다른 두 배틀이 워낙에 역대급이었기에 상대적으로 아쉽다고 여기는 사람들이 있는 편.

에픽로이드가 연기한 로빈 윌리엄스는 영화 박물관이 살아있다!에서 에픽로이드가 시즌 5에서 연기한 시어도어 루스벨트에서 따온 캐릭터 테디 루즈벨트를 연기한 적이 있다.에픽로이드가 연기한 로빈 윌리엄스가 연기한 시어도어 루스벨트를 연기한 에픽로이드

여담으로 스티브 잡스와 빌 게이츠의 배틀에 이어서 시작할 때 BEGIN이라는 문구가 뜨지 않는 랩 배틀이다.[1]

조지 칼린은 시즌4 7번째 에피소드에 카메오로 출연한 적이 있다.[2]

맨 마지막에 보면 스티브 어윈이 보인다. 다음 랩배틀에 대한 예고이며 사육사이긴 하나 이쪽도 TV프로그램과 영화에 여러번 출연한 셀럽이다.

여담으로 영상 썸네일이 바뀐 배틀 영상 중 하나다. 전에는 조지 칼린과 리차드 프라이어 둘만 있었으나 이후 이어서 등장하는 3명도 추가된 버전으로 바뀌었다.

1. 가사

조지 칼린:
Here we go it's George Carlin
시작해 볼까, 내 이름은 조지 칼린

I'm a mad dog snarling
으르렁대는 미친 개나 다름없지

I was born in the Bronx
브롱스에서 태어나

and brought up in Harlem
자란 곳은 할렘[3]

I'm dope at spitting bars
난 쩔어주는 랩을 뱉으면서

and getting crowds hardy harring
관중들 정신 못 차리게 하는 데 전문이지

while you're the least threatening
근데 넌 칼튼보다 만만한

black dude since Carlton
흑형일 뿐이잖아[4]

now there's seven words
TV쇼에서 쓰면 안되는

you can't say on a TV set
7가지 단어들이 있지[5]

but this is the pissing
근데 여긴 씨발 지리게

fucking cunting Internet
쩔어주는 썅년의 인터넷이라고

and my cock sucking
그리고 내 좆같이

motherfucking
애미 터진 실력은

bits are the tits
젖나 쩔어주지

non stopping brain droppings
머리에서 아이디어가 끊임없이 쏟아져

like my wit’s got the shits
내 위트가 내가 싼 똥처럼 쩔어주듯이

so call this Pryor-rhea
그러니 널 똥푸라이어라고 불러줄게[6]

I doo doo on you constantly
너한테 존나게 싸질러 줄테니까

no pauses in my punchlines
내 펀치라인에 일시정지 따윈 없고

no commas in my comedy
내 코미디에 쉼표란 없다고[7]

you'll be down for the count
넉다운 당할 준비나 하라고

when this counter culture counterman
이 반(反)문화 카운터 점원께서

serves you with a stand-uppercut
반격이 불가능한 스탠드업퍼컷을

you can't counter, damn!
한 방 먹여줄 테니까!

I'm Wilder than Gene
난 비트를 탈 때면

when I'm killing a beat
진보다도 와일드하지[8]

you're steady taking second place
넌 실버 스트릭 때처럼

now that's a silver streak
계속 2인자로 머물러 있으라고[9]
리처드 프라이어:
Any rap battles with you
너랑 랩배틀 할 때면

I'll be winning 'em
난 이기는 거밖에 몰라

your style's like two drinks
니 스타일은 술 두 병 같아

it's the minimum
기본 중의 기본 수준이니까[10]

It's ya boy from Peoria, Illinois
이 몸은 일리노이주의 피오리아에서 왔지

one hand on my mic
한 손은 마이크

one hand on my groin
한 손은 사타구니를 쥐고 있지[11]

cause ain't no set tighter
이 업계에서 나보다

in this whole damn game
빡센 사람은 없거든

even the shit that I spit
내가 뱉는 랩은 존나 핫해서

off the top
머리를

flames! (Stand up!)
불태워 버린다고! (스탠드 업!)[12]

my delivery is rupturing the tummies
내가 입만 열면 사람들의 배가 찢어지지

you tell a joke and people go
근데 니가 개그를 하면 사람들은

"Hmm that's funny"
"음, 재밌네"

my Mama was a prostitute
내 엄마는 매춘부였고

and Grandma ran the brothel
할머니는 창녀촌을 운영했기 때문에[13]

seen some shit but not as awful
좆같은 걸 좀 보긴 했지만

as your haircut debacle
니 헤어스타일에 비하면 아무것도 아니었어

I'm the original brother (Hey!)
내가 진짜 코미디의 대부지 (어이!)

to give the scene some color (Hey!)
유색인종의 길을 터 줬어 (어이!)[14]

the most iconic stand up comic
스탠드업 코미디의 아이콘은 나야

stand down mother fucker
넌 은퇴나 해 새끼야

빌 코스비:
You forgot the Cos
이 코스비를 빼먹다니

and you know it's a mistake
니들 실수하는 거야

I eat emcees for breakfast
난 MC들 따윈 아침에 먹는

like they're made of chocolate cake
초콜릿 케익처럼 씹어버린다고

I'm the greatest
난 세계 최고.. 최고... 최고.. 최.. 최고..

what's wrong with my lip?
내.. 입술이 왜 이러지?

did somebody put something
누가 내 푸딩에

in my pudding?
뭘 집어넣었나?

they put something in the pudding
푸딩에 뭔가 들어갔어..

it's in the pudding..
푸딩에 뭔가..[15]

조앤 리버스:
Oh shut up!
제발 좀 닥쳐

you stupid son of a bitch
이 멍청한 새끼야

you know you blew it
니가 다 망쳤어

I'd have attacked you two first
너희 둘 먼저 발라주고 싶었는데

but your hearts beat me to it
니네 심장이 나보다 빨랐네[16]

Cosby you can't be here
코스비, 니가 여기 왜 있어?

you're making people nervous
너 때문에 사람들 겁먹은 것 좀 보라고

so let me end you real quick
그럼 이제 내가 한니발 버레스처럼

like I was Hannibal Buress
널 존나 빠르게 조져줄게[17]

it turns out
넌 니 스웨터처럼

you were just like your sweater
마찬가지인 새끼란 게 밝혀졌지

monstrous
괴물 같은 새끼!

the men that I slept with
나랑 잤던 남자들은

only wished they were unconscious
의식 잃는 것만 바랄 뿐이었겠지

my sex jokes offend
내 섹드립은 폭력적이지만

you're on the sex offender registry
넌 그냥 성폭력을 저질렀잖아

oh who are you wearing now?
근데 지금 입고 있는 건 뭐야?

is that state penitentiary
그거 주립 교도소에서 준 거냐?

enough with the roofies
약물 강간범은 이제 됐고

let me move on to Rufus
이제 루퍼스 씨로 넘어갈까[18]

my jokes always had bite
내 농담은 남들을 씹어댔지만

you started out toothless
넌 이빨이 빠지기 시작했지

and you just kept talking
그리고 넌 허구헌날 떠들어대잖아

you wouldn't shut up
좀 닥칠 순 없어?

honestly I'm glad you died
솔직히 난 니가 뒤진 게 좋아

fourteen specials was enough
특집방송을 14개나 찍었으면 충분하잖아

and Richard can we talk
그리고 리처드, 얘기 좀 할까[19]

can I call you Dick?
널 Dick이라고 불러도 되나?[20]

like your fifth wife did
니 다섯 번째 와이프가 니가 그 전 와이프랑

when you remarried your sixth
재혼한 거 보고 말했던 것처럼 말이야[21]

at this point
성형수술을 하도 해서 내 몸엔

I've got more plastic than flesh
살보다 플라스틱이 더 많지만[22]

but my Tupperware body
내 플라스틱 용기 같은 몸으로도

couldn't keep your raps fresh
니 랩을 신선하게 유지하긴 힘들거 같은데
빌 코스비:
I think my pudding
아무래도 푸딩이...[23]

조앤 리버스:
so don't throw down with Rivers
그러니 나 리버스한테 깝치지 말라고

the flow is too relentless
내 플로우는 가차없으니까

I haven't thrashed celebrities
어프렌티스 이후로 그 누구도

this bad since The Apprentice
나만큼 많은 유명인들을 엿먹이진 못했지

I'm closing this battle
이 배틀은 내가 마무리할거야

no one else compares
나랑 비교할 사람 따윈 없어[24]

the only place I'm in the middle
내가 중심에 있을 만한 곳은

is on Hollywood Squares
할리우드 광장 뿐이니까!

로빈 윌리엄스:
Good morning movie bombs!
좋은 아침이올시다 영화 폭망가들이여![25]

nice shoulder pads chief
어깨 패드 멋진데 친구![26]

I'm a genie in a bottle
나는 병 속의 지니[27][28]

for some comic relief
이곳에 웃음을 주기 위해 왔지[29]

O Carlin my Carlin
오 칼린 마이 칼린

what can I say about you
당신한테 할 말이 뭐가 있겠소?[30]

except I don't think
1962년 이후로

you've had a good shit
재밌는 개그를 하는 걸

since 1962
본 적이 없다는 것 빼고 말이야

Mork aged backwards
모크도 나이를 거꾸로 먹는다지

and Joan you must too
조앤 자네도 마찬가지구만![31]

80 years old but that nose
80살이나 됐으면서 코는

looks brand new Nanu
아직도 신상품 같군 세상에![32]

Yo Pryor
어이 프라이어

I Doubtfire makes a good shampoo
머리 태우는게 좋은 샴푸가 될 것 같진 않은데[33]

left you running down the street like
자넨 이런 소리를 내면서 도망가게 될 거야

Oh no!
안돼![34]

comedy ain't easy
코미디는 쉬운게 아니야

I've played plenty of dumps
나도 많은 실패를 경험했다고

and believe me
그리고 확실한 건

we've all hit plenty of bumps
우리 모두 역경을 헤쳐왔다는 거야

but now I've got the flubber flows
하지만 내 플러버 플로우는[35]

that'll get the club jumping
관중들을 미쳐 날뛰게 하지!

you got second hand raps
자네들 랩은 중고품 같은걸

found'em good will hunting
마치 "벼룩시장 사냥꾼" 같구만![36]

got more hair on my arms
내 팔에 있는 털은

than a Monchhichi
몬치치보다 많지![37]

and I'll finish this battle
그리고 이 배틀을 끝내주도록 하지

like it's Jumanji
쥬만지처럼![38]

I love the prince [39]
난 왕자는 좋아하지만

but you'll never have a friend like me
너희는 절대 나 같은 친구를 못 사귈걸[40]

thanks folks that's my time
감사합니다 여러분, 시간이 다 되었군요!

gotta set myself free
이제 전 자유를 찾아 떠납니다![41]

[1] 다만 아나운서가 배틀이 시작할 때 BEGIN!이라고 외치긴 한다.[2] 엑설런트 어드벤쳐 영화의 루퍼스 역이 생전에 맡았던 역이다.[3] 둘 다 위험한 지역이다.[4] 칼튼 브랭크는 톰 존스의 It's not unusual 춤으로 유명하고 "더 프레시 프린스 오브 벨에어"라는 시트콤의 소심한 흑인 캐릭터로도 출연한 사람이다.[5] 7개의 비속어, Seven dirty words를 말한다. 즉 shit, piss, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker, tits. 참고로 조지 칼린은 도발적 유머를 구사하다가 7개의 비속어를 사용해서 공연 이후 바로 체포 당했다.[6] 프라이어 + 다이어리아(설사)[7] 칼린은 말을 계속, 빨리 하기로 유명하다.[8] 진 와일더 (Gene Wilder)를 말함. 미국의 배우이자 리처드 프라이어의 동료다.[9] 실버 스트릭은 1976년에 리처드 프라이어와 진 와일더가 둘 다 나왔던 영화다[10] 미국에서 스탠딩 코미디 쇼를 하는 클럽은 보통 음료 2개를 기본으로 시켜야 관람 가능하다.[11] 마이클 잭슨의 레퍼런스[12] 리처드 프라이어는 1980년 코카인을 하고 자신의 몸에 불을 붙여 화상을 입은 적이 있다.[13] 프라이어는 할머니가 소유한 매음굴에서 자랐고, 어머니는 매춘부로 일하셨다.[14] 리처드가 랩하는 중인데 빌이 나타나기도 전에 훼방을 놓고 있다.[15] 빌 코스비의 행적을 제대로 까는 장면으로, 많은 여성들에게 약물을 먹여서 성폭행을 했던 점을 그대로 자신이 당하는 것으로 표현하였다.[16] 조지 칼린과 리처드 프라이어는 심장마비로 사망하였다.[17] 한니발 버레스는 빌 코스비 사건을 공론화 시킨 코미디언이다.[18] 소개에 써있는 대로 칼린은 영화 엑설런트 어드벤처에서 루퍼스 역을 맡았다.[19] Can we talk?는 조앤 리버스의 캐치프레이즈이기도 하면서 1986년 리버스 자신이 호스트로 출연한 TV쇼의 이름이기도 하다.[20] Dick은 리처드라는 이름의 애칭이기도 하지만 영어권에서 남자의 성기를 뜻하는 은어나 개자식 정도로 번역되는 욕으로도 쓰인다.[21] 리처드 프라이어는 총 7번 결혼하고 6번 이혼하는 등 배우자가 많이 바뀌었는데, 특히 5번째 부인인 Flynn Belaine과는 1986년에 결혼하고 1년 뒤에 이혼한 뒤 1990년에 재결합하는 등 다사다난한 결혼 생활을 보냈다. 그런데 Flynn과 다시 이혼한 뒤에는 4번째 부인이었던 제니퍼 리와 재결합해버렸다.[22] 성형수술을 무려 348번이나 했다.[23] 기절했던 빌이 또 일어나면서 끼어들다가 램프로 맞고 다시 뻗는다.[24] 빌의 머리를 때리고 뒤로 던졌던 램프에서 빛이 나기 시작한다.[25] 굿모닝 베트남에서 로빈 윌리엄스가 방송 시작할때마다 말하는 good morning Vietman을 변형한 대사다[26] 조앤 리버스가 성형수술을 하도 많이 해서 어깨도 성형한 것을 언급하였다.[27] 크리스티나 아길레라의 노래 Genie in a Bottle의 리퍼런스.[28] 로빈은 애니메이션 알라딘의 지니 역으로 출연했다.[29] 코믹 릴리프는 희극적 요소로 극의 긴장을 완화시키는 장치를 뜻하는 문학 용어다. 여기서 유래해서 영국에서 코미디언의 자선 활동 단체 이름으로 붙었으며 로빈 윌리엄스는 미국 코믹 릴리프에서 활동하였다.[30] 죽은 시인의 사회를 대표하는 명대사, "오 선장님, 나의 선장님(O Captain, My Captain)"을 인용했으며 Captain과 Carlin의 유사성을 이용한 라인이다. 이 대사를 학생들에게 처음 가르쳐준 인물, 키팅 선생님 역을 맡은 배우가 로빈 윌리엄스.[31] 모크는 모크 앤 민디에서 로빈 윌리엄스가 맡은 역할. 지구에 온 외계인이다[32] 위에 나온 모크가 작중 했던 대사인 nanu! nanu!의 패러디[33] 프라이어가 2도화상을 당한 사고에 대한 디스.[34] 미세스 다웃파이어에서 정체를 들킬까봐 케이크에 얼굴을 박아서 생크림팩으로 상황을 모면한 장면을 패러디했다.[35] 플러버는 로빈 윌리엄스가 출연한 영화다.[36] 로빈 윌리엄스가 출연한 영화 굿 윌 헌팅을 이용했다.[37] 몬치치는 일본산 고릴라 인형이다.[38] 1995년의 쥬만지 영화는 로빈 윌리엄스가 주연으로 나왔다. 쥬만지는 영화의 제목임과 동시에 영화에서 나오는 보드게임의 이름이기도 하며, 자신이 주연으로 나온 쥬만지 영화에서 보드게임을 끝낸 것처럼 지금의 랩배틀도 자신의 승리로 끝낼거라는 뜻이다.[39] 2019년 알라딘 실사영화에서의 지니 배역이였던 윌 스미스는 Fresh Prince 라는 별명이 있다. 그리고 윌 스미스와 로빈 윌리엄스는 생전에도 관계가 좋았다고[40] 로빈 윌리엄스는 디즈니의 만화영화 '알라딘'에서 지니 역도 맡았었다. 이 부분은 지니가 불렀던 'Friend like me'의 가사를 인용했다.[41] 아카데미 위원회가 로빈의 죽음을 애도하는 뜻에서 올린 트윗인 Genie, you're free.(지니. 넌 자유야)에서 유래됐다.