| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#dae4ea><tablebgcolor=#dae4ea> | '''[[(What's The Story) Morning Glory?|{{{#543943 (What's The Story) Track listing''' | }}} |
| {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Side 1 | ||
| <rowcolor=#ffffff> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
| <colcolor=#ffffff><colbgcolor=#544943> 1 | Hello | 3:24 | |
| 2 | Roll With It | 4:01 | |
| 3 | Wonderwall | 4:18 | |
| Side 2 | |||
| <rowcolor=#ffffff> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
| 4 | Don't Look Back In Anger | 4:50 | |
| 5 | Hey Now! | 5:46 | |
| 6 | The Swamp Song | 0:44 | |
| 7 | Bonehead's Bank Holiday | 4:02 | |
| Side 3 | |||
| <rowcolor=#ffffff> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
| 1 | Some Might Say | 4:21 | |
| 2 | Cast No Shadow | 5:00 | |
| 3 | She's Electric | 3:42 | |
| Side 4 | |||
| <rowcolor=#ffffff> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
| 4 | Morning Glory | 4:16 | |
| 5 | The Swamp Song | 0:40 | |
| 6 | Champagne Supernova | 7:28 | |
| | |||
| She's Electric | |
| <colbgcolor=#544943><colcolor=#ffffff> 앨범 발매일 | 1995년 10월 2일 |
| 수록 앨범 | |
| 장르 | 브릿팝, 포크 록, 팝 록 |
| 작사/작곡 | 노엘 갤러거 |
| 프로듀서 | 오웬 모리스, 오아시스 |
| 러닝 타임 | 3:40 |
| 레이블 | 크리에이션 레코드 |
1. 개요
오아시스의 2집, (What's The Story) Morning Glory?의 9번째 트랙[1]비틀즈의 영향을 많이 받은 곡으로, 경쾌하고, 신나지만 정작 가사는 아무 의미 없는 스탠다드 팝이다.
노엘 본인이 직접 대놓고 비틀즈인 척 한 앨범이라 발언한 만큼 후렴구 멜로디에서는 While My Guitar Gently Weeps, 아웃트로에서는 With a Little Help from My Friends의 멜로디를 차용하였다.
지드래곤의 'Butterfly'와의 표절 논란으로 한국에서도 널리 알려진 오아시스의 곡이 되었다.
여담으로 리암은 이 곡으로 라이브를 한 적이 한 번도 없다.
여러 축구 선수들의 응원가로 개사되어 쓰이기도 한다. 예시로는 잉글랜드 프리미어 리그 구단 울버햄튼 원더러스 FC의 황희찬, 토트넘 홋스퍼 FC의 로드리고 벤탄쿠르 등이 있다.
2. 가사
{{{#!wiki style="margin: 0 auto; width: 100%; max-width: 600px; border-radius: 10px; padding: 30px 17px 25px 17px; background-image: linear-gradient(152deg,rgba(92, 98, 107, 1) 0%, rgba(81, 80, 83, 1) 18%, rgba(89, 91, 91, 1) 38%, rgba(120, 118, 112, 1) 73%, rgba(84, 83, 75, 1) 100%); color: #FFF"{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px 15px 0px"
[[파일:(What's The Story) Morning Glory?.webp|height=70&border-radius=4px]]{{{#!wiki style="display: inline-block; margin-left: 15px; font-size: 16px; text-align: left; vertical-align: middle;"
'''She's Electric'''
{{{#!wiki style="font-size: 14px; color: rgba(256,256,256,0.6)"
Oasis}}}}}}}}}
● ● ●
'''{{{+1 She's electric}}}'''
그녀는 이상해
'''{{{+1 She's in a family full of eccentrics}}}'''
그녀의 가족들은 전부 괴짜야
'''{{{+1 She done things I never expected}}}'''
그녀는 내가 생각지도 못한 일들을 했지
'''{{{+1 And I need more time}}}'''
난 시간이 더 필요하겠어
'''{{{+1 She's got a sister}}}'''
그녀에겐 여동생이 있어
'''{{{+1 And god only knows how I've missed her}}}'''
내가 그녀를 얼마나 보고 싶었는지
'''{{{+1 On the palm of her hand is a blister}}}'''
그녀의 손바닥엔 물집이 자랐어
'''{{{+1 And I need more time}}}'''
그래서 나에겐 시간이 더 필요해
'''{{{+1 And I want you to know}}}'''
네가 알아줬으면 좋겠어
'''{{{+1 I've got my mind made up now}}}'''
난 이제 마음을 굳혔어
{{{#!wiki style="margin-top: .4em; margin-bottom: -1em; font-size: 15px; color: rgba(255, 255, 255, 0.55)"
'''Mind made up now'''
{{{-2 마음을 굳혔어}}}}}}
'''{{{+1 But I need more time}}}'''
근데 시간이 더 필요하겠어
'''{{{+1 And I want you to say}}}'''
네가 말했으면 좋겠어
'''{{{+1 Do you know what I'm sayin'?}}}'''
내가 지금 무슨 말 하는지 알지?
{{{#!wiki style="margin-top: .4em; margin-bottom: -1em; font-size: 15px; color: rgba(255, 255, 255, 0.55)"
'''What I'm sayin''''
{{{-2 무슨 말 하는지 알지}}}}}}
'''{{{+1 But I need more}}}'''
근데 시간이
'''{{{+1 'Cause I'll be you and you'll be me}}}'''
왜냐하면 난 네가 되고 넌 내가 될 테니까
'''{{{+1 There's lots and lots for us to see}}}'''
우리가 볼 게 정말 많아
'''{{{+1 There's lots and lots for us to do}}}'''
우리가 할 것도 정말 많아
'''{{{+1 She's electric, can I be electric too?}}}'''
그녀는 이상해, 나도 이상해질 수 있을까?
● ● ●
'''{{{+1 She's got a brother}}}'''
그녀에겐 남동생이 있어
'''{{{+1 We don't get on with one another}}}'''
우리는 서로 사이가 좋지 않아
'''{{{+1 But I quite fancy her mother}}}'''
하지만 난 그녀의 엄마가 마음에 들어
'''{{{+1 And I think that she likes me}}}'''
그리고 그녀도 날 좋아하는 것 같아
'''{{{+1 She's got a cousin}}}'''
그녀에겐 사촌이 있어
'''{{{+1 In fact she's got 'bout a dozen}}}'''
사실 12명 정도 있지
'''{{{+1 She's got one in the oven}}}'''
그녀가 그들 중 한 명의 아이를 임신했어
'''{{{+1 But it's nothing to do with me}}}'''
하지만 나와는 상관 없는 이야기야
'''{{{+1 And I want you to know}}}'''
네가 알아줬으면 좋겠어
'''{{{+1 I've got my mind made up now}}}'''
난 이제 마음을 굳혔어
{{{#!wiki style="margin-top: .4em; margin-bottom: -1em; font-size: 15px; color: rgba(255, 255, 255, 0.55)"
'''Mind made up now'''
{{{-2 마음을 굳혔어}}}}}}
'''{{{+1 But I need more time}}}'''
근데 시간이 더 필요하겠어
'''{{{+1 And I want you to say}}}'''
네가 말했으면 좋겠어
'''{{{+1 Do you know what I'm sayin'?}}}'''
내가 지금 무슨 말 하는지 알지?
{{{#!wiki style="margin-top: .4em; margin-bottom: -1em; font-size: 15px; color: rgba(255, 255, 255, 0.55)"
'''What I'm sayin''''
{{{-2 무슨 말 하는지 알지}}}}}}
'''{{{+1 But I need more}}}'''
근데 시간이
'''{{{+1 'Cause I'll be you and you'll be me}}}'''
왜냐하면 난 네가 되고 넌 내가 될 테니까
'''{{{+1 There's lots and lots for us to see}}}'''
우리가 볼 게 정말 많아
'''{{{+1 There's lots and lots for us to do}}}'''
우리가 할 것도 정말 많아
'''{{{+1 She's electric, can I be electric too?}}}'''
그녀는 이상해, 나도 이상해질 수 있을까?
'''{{{+1 Can I be electric too?}}}'''
나도 이상해질 수 있을까?
'''{{{+1 Can I be electric too?}}}'''
나도 이상해질 수 있을까?
'''{{{+1 Can I be electric too?}}}'''
나도 이상해질 수 있을까?
'''Written By:''' [[노엘 갤러거|{{{#FFF Noel Gallagher}}}]]
}}}}}}[1] LP기준, CD로는 8번째 트랙이다.