나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-08-04 23:30:46

Stronger Than You



1. 개요2. 상황3. 평가 및 반응4. 국내 더빙판5. 가사6. 패러디
6.1. 언더테일 ver.
6.1.1. 오해

1. 개요

Stronger Than You는 미국 애니메이션 스티븐 유니버스의 시즌 1의 52화 "Jailbreak"에 사용된 OST로, 2015년 3월 12일에 처음 방영되었다.

작곡자는 스티븐 유니버스의 창작자인 레베카 슈거이며, 가넷의 성우인 에스텔이 불렀다. 내부적으로는 빌 위더스의 Just the Two of Us에 대한 헌정곡이기도 하다.

2. 상황

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.


극중 가넷재스퍼와 재전을 벌이며 부른 노래로, 본 에피소드에서 처음으로 밝혀진 가넷이 루비사파이어융합체라는 사실과 연결되는 가넷의 주장인 '나는 둘이기 때문에 사랑이고, 사랑이기 때문에 강하다' 라는 요지의 가사를 담고 있다. 사랑의 멋짐을 모르는 당신은 불쌍해요와도 일맥상통한다.

3. 평가 및 반응

가넷의 첫 솔로곡인 동시에 전개상 처음으로 일어난 적대적인 젬과 벌이는 격투, 지구의 운명을 걸고 우주선에서 펼쳐지는 일기토라는 극적인 요소가 맞물린 Jailbreak 편에 대한 폭발적인 반응이 그대로 집약되어 팬들 사이에서 높은 인기를 자랑한다. 평소 약자, 소수자에 대한 차별에 반대하고 사랑을 중요한 가치로 여기는 작품의 전반적인 메시지가 반영되어 있으며 주적인 홈월드에서 금기시하는 퓨전을 긍정한다는 점에서 스티븐 유니버스의 노래 중에서 꽤나 상징적인 의미를 가지는 곡이기도 하다.

가사만 놓고 보면 전투씬보다는 가넷 자신에 대한 이야기가 주를 이루기 때문에 상대역인 재스퍼 입장에서 보면 도발 몇 마디 했더니 장곡으로 받아치는 상당히 뜬금없는 장면이 된다. 본 에피소드에서 재생성을 거치기 전의 가넷은 과묵한 성격으로 극중 삽입곡을 부른 적이 한번도 없기 때문에 뮤지컬을 예상하기도 힘들며, 실제로 예상치 못한 곳에서 반주가 흐르더니 노래가 시작되자 재스퍼처럼 황당함을 느꼈다는 반응도 있다.

스티븐 유니버스의 노래가 다 그렇듯이 라임이 꽤 살아 있다.

스핀오프 게임인 Soundtrack Attack에도 자체 리믹스가 수록되어 있다.

곡 자체의 완성도가 높아 리믹스 곡이 많고 캐릭터 송과 같은 가사 덕분에 다른 인물이나 작품에 대입시키는 편집 및 패러디 곡도 존재한다. 2016년 초에는 마침 키워드도 같은 언더테일과의 패러디가 부쩍 늘어났다. 본 곡의 출처를 언더테일로 오인하는 경우도 있다.

중간에 가넷을 제외한 크리스탈 젬스 일행이 페리도트의 조종실에 쳐들어가는 장면이 있는데, 페리도트가 제압당한 뒤 던지는 대사인 'No, don't touch that!'가 매우 박자에 잘 들어맞고, 마침 가사가 없는 후렴구라 그 부분에 페리도트가 랩하는 것을 끼워넣은 버전이 있다. 애니메이션이 들어간 버전. 여기서도 "Untie me!"가 "I'm tiny"로 들리는 바람에, 사지 강화기를 잃어버린 페리도트의 모습과 함께 네타거리가 되기도 했다.

이후에도 루비와 사파이어와 관련된 장면에서 이따금씩 변주되어 나온다. 일단 해당 에피소드에서 부터 감옥에 갇힌 사파이어가 루비에게 들리도록 부르던 노래가 이 곡의 멜로디이고, 시즌 2의 The Answer 에피소드에서 나오는 'Something Entirely New'에선 둘이 함께 부르는 허밍에서 이 곡의 멜로디가 일부 차용됐고, 시즌 5의 The Question 에피소드에서 루비가 사파이어에게 청혼할 때 역시 이 곡의 멜로디가 일부 흐른다. True kinda of love의 중반에서도 나온다

4. 국내 더빙판

2017년까지는 1기를 1기, 2기로 나누어 보았기 때문에 국내에서는 2015년에 2기 마지막화에서 첫 방송되었다. 더빙판에서 인지도가 조금 있는 편인 곡.

전반적인 평가는 그야말로 최악. 팬들은 원본과의 싱크로율이 떨어지는 미스 캐스팅부터 시작하여, 원본에 못 미치는 가창력,[2] 음향 후처리, 후에 더 설명할 번역을 대표적인 이유로 설명하고 있다. 여담으로 스유 더빙의 심각함을 제대로 알린 곡이라 평가받고 있으며, 현재까지 저주받은 곡 소리를 듣고있다.

상술했듯 번역이 심각한데, 제일 중요한 노래의 가사마저도, 오역과 의역, 그리고 해서는 안되는 곳에다 직역을 해버려서 끔찍하게 개사되었다. 대표적으로 러-어-어-어-어브 부분을 어떻게든 끼워맞추려고 그대로 가져온 사랑 아-아-아-아.

이외 가사에서도 문제가 많이 드러나는데, 가넷이 진즉 부숴버린 젬 불안정기를 뜻하는 마법의 칼을 다시 한번 가사에 넣는 것부터 해서, 재스퍼의 가넷을 향한 시선을 못마땅과 하찮음이 아닌 두려움으로 해석하는 등 문장을 거꾸로 이해하는 것은 물론, 심지어 '루비와 사파이어 둘의 조화가 곧 자신이다'라는 뜻의 가사[3]를 '친구들의 따듯한 마음이 내 에너지다'라는 식의 가사로 번안되었다. 한마디로 노래 이해도가 상당히 낮으며 중심이 돼야하는 사랑 대신 우정을 중심으로 개사하는 터무니없는 짓을 벌였다.(...). 오역의 절정 우정 아아아

결정적으로, 이 노래의 중심소재인 사랑[4]이 들어간 내용이 거의 없었다. 기껏해야 "사랑에 떨고 있는게 보여", "사랑 아ㅡ아ㅡ아", "넌 모를거야~사랑의 힘~" 이 3문장이 전부.[5]하지만 이 문장들로는 가넷이 왜 사랑인지 설명하는데 무리인 감이 없잖아 있으며, 제대로 번역됐다고 할 수 있는 부분도 1개밖에 없다. 애초에 사랑이라는 말이 들어간 가사도 중복을 빼면 고작 4줄. 심지어는 가사에서 탄탄하게 설명해야 할 사랑의 힘 대신 중심소재하고는 거리가 멀고, 무슨 관련이 있는지도 모를 우정의 힘을 자세하게 설명하고 있다(...).

원본이 대표적인 히트작이라면 더빙은 대표적인 망신작으로, 현재까지도 팬들 사이에서 조리놀림을 당하는 중이다.

그러나, 완전히 실수만을 저지른것은 아닌데, 재스퍼가 퓨전을 저평가 하는것, 젬들이 젬펑 이후 새로운 모습과 실수를 보안해 강해지는 것 등의 작품을 이해하는데 중요한 요소를 살리기도 했고 후반부로 갈수록 가사는 개판이 되가지만 성우가 성우인만큼 들을때는 나쁘지 않아진다고 평가하는 사람들이 꽤 있다. 다만 이마저도 중심 소재를 살리지 못했고 부실하게 설명한것은 물론 사실상 당연하게 언급해야 했던 부분이기에 호평이라고 보기도 뭐하다.

여담이지만 다른 곳에서는 자주 검열되는 부분인 이전 에피소드에서 가넷이 불안정기를 맞고 분해되는 장면은 재방송 때마저 검열되지 않았다. 이외에도 루파이어 키스신도 검열되지 않았다.

5. 가사

아래는 원문의 가사다.
This is Garnet.
Back together.
And I'm never going down at the hands of the likes of you, because I'm so much better.
And every part of me is saying "Go get her."

The two of us ain't gonna follow your rules.
Come at me without any of your fancy tools.
Let's go, just me and you.
Let's go, just one on two.

Go ahead and try and hit me if you're able.
Can't you see that my relationship is stable?
I can see you hate the way we intermingle.
But I think you're just mad 'cause you're single.

And you're not gonna stop what we made together.
We are gonna stay like this forever.
If you break us apart, we'll just come back newer.
And we'll always be twice the gem that you are.

I am made
O-o-o-o-of
Lo-o-o-o-ove.
O-o-o-o-of

Lo-o-o-o-ove.
Lo-o-o-o-ove.
Lo-o-o-o-ove.

This is who we are.
This is who I am.
And if you think you can stop me,
Then you need to think again.

'Cause I am a feeling,
And I will never end,
And I won't let you hurt my planet,
And I won't let you hurt my friends.

Go ahead and try and hit me if you're able.
Can't you see that my relationship is stable?
I know you think I'm not something you're afraid of,
'Cause you think that you've seen what I'm made of.

But I am even more than the two of them.
Everything they care about is what I am.
I am their fury, I am their patience,
I am a conversation.

I am made O-o-o-o-of
Lo-o-o-o-ove.
O-o-o-o-of
And it's stronger than you.

L-o-o-o-ove.
O-o-o-o-of
L-o-o-o-ove.
And it's stronger than you.

Lo-o-o-o-ove.
O-o-o-o-of
Lo-o-o-o-ove.
And it's stronger than you.

O-o-o-o-of
Lo-o-o-o-ove.
Lo-o-o-o-ove.

아래는 카툰 네트워크의 공식 한국어 녹음본의 가사다.
나는 가넷
다시 돌아왔어
이젠 다시 쓰러지지 않아 네 더러운 손에
난 전보다 더 강해졌어
내 온몸이 너를 향해 분노하고 있어

우린 절대 너 따위에 굴복하지 않아
시시한 무기 같은 건 저리 던져 버려
왜 망설여? 무기 없인 너무 떨려?
자신 있으면 어서 와서 덤벼.

자 어서 우릴 쓰러트려봐
다시 전처럼 우릴 깨트려 봐
퓨전은 허접하다고 말해 봐
넌 몰라 우리 진정한 힘

우린 하나야 영원히
널 막을 거야 영원히
무슨 짓을 해도 소용없어
우린 더욱 강해져서 돌아올 뿐

내 힘은 사랑
아-아-아-아-아
사-랑-아-아-아
아-아-아-아-아

사-랑-아-아-아
아-아-아-아-아
아-아-아-아-아

이게 우리야
우리 힘이야
막을 수 있다고 생각하면
크나큰 착각

절대 주저앉지 않아
난 또 일어나
내 행성을 내 친구를
영원히 지킬 거야

할 수 있으면 날 또 쓰러트려 봐
마법의 칼로 날 또 깨트려 봐
네 두 눈에 가득 두려움이 보여
사랑에 떨고 있는 게 보여

내 힘이 뭔지 넌 몰라
날 향한 사랑, 날 향한 믿음
날 다시 또 다시 일으키는 건
친구들의 따뜻한 맘

내 힘은 사랑
아-아-아-아-아
아-아-아-아-아
아-아-아-아-아
넌 모를 거야

사-랑-아-아-아
아-아-아-아-아
아-아-아-아-아
사랑의 힘

사-랑-아-아-아
아-아-아-아-아
아-아-아-아-아
사랑의 힘

사-랑-아-아-아
아-아-아-아-아
아-아-아-아-아.

아래는 원문의 해석본이다. 왼쪽은 직역이며 오른쪽은 말장난과 운율이 반영된 예시로, 원문의 구조 파악에 도움이 될 수 있다.

여기는 가넷
다시 함께야
그리고 난 절대 너 같은 녀석에게 쓰러지지 않아, 왜냐면 내가 훨씬 낫고
내 온몸이 "해치워"라고 말하고 있거든

그리고 우리 둘은 너에게 놀아나지 않을 거야
네 잘난 장난감 없이 덤벼 봐
가자, 너와 나 뿐이야
가자, 일 대 이로

나를 쳐볼테면 얼마든지 해 봐
내 관계가 굳건한 걸 모르겠어?
네가 우리의 조합을 싫어하는 건 보여
하지만 난 네가 싱글이라 그런 것 같아

그리고 너는 우리가 이뤄낸 걸 막을 수 없어
우린 평생 이렇게 지낼 거야
우리를 갈라놓아도, 더 새롭게 돌아올 뿐이야
그리고 난 항상 네 두 배의 젬일 거야

나는 사랑으로 이루어졌어
어어어어우
어어어어우

사랑
어어어어우
어어어어우

이게 바로 우리야
이게 나 자신이야
혹시 나를 멈출 수 있다고 생각한다면
다시 생각해 봐야 할거야

왜냐면 나는 감정이고
절대 끝나지 않을 거거든
난 네가 나의 별을 해치게 두지 않을 거고
내 친구들을 해치게 두지 않을 거야

나를 쳐볼 테면 얼마든지 해 봐
내 관계가 굳건한 걸 모르겠어?
네가 나를 두려워하지 않는 건 알아
넌 내가 무엇으로 되어 있는지 안다고 생각하니까

하지만 나는 그저 둘을 합친 것 이상이야
그들이 나타내는 모든 것이 바로 나야
나는 그들의 격노, 그들의 차분함
나는 대화야

나는 사랑으로 이루어졌어
어어어어우
어어어어우
그리고 그건 너보다 강해

사랑
어어어어우
어어어어우
그리고 그건 너보다 강해

사랑
어어어어우
어어어어우
그리고 그건 너보다 강해

사랑
어어어어우
어어어어우
여기는 가넷
다시 돌아왔어
그리고 절대 너같은 녀석에게 지지 않아, 왜냐면 내가 훨씬 쎄고
너 같은 녀석들은 쌔고 쌨거든

너에게 놀아나줄 생각은 없어
네 잘난 장난감은 치워두고 덤벼 봐
가자. 너와 나 둘만
너는 하나에, 나는 둘

나를 쳐볼테면 얼마든지 쳐 봐
우리의 관계를 깨트릴 수는 없어
네가 우리 조합을 싫어하는건 보여
내 눈엔 네가 싱글이라 그래 보여

너는 우리가 이룬 걸 막을 수 없어
나는 평생 이렇게 지낼 거야
우릴 갈라놓는 건 칼로 물베기고
난 언제나 네 두 배의 젬이야

나는 바로 사랑이니까
oh,oh,oh,oh,oh
oh,oh,oh,oh,oh

사랑이니까
oh,oh,oh,oh,oh
oh,oh,oh,oh,oh

이게 바로 우리야
이게 나 자신이야
혹시 나를 멈출 수 있을 것 같다면
그건 큰 착각이야

왜냐면 내 온몸이
외치고 있거든
나의 친구들도 나의 별도
넌 손 댈 수 없다고

나를 쳐볼테면 얼마든지 쳐 봐
우리의 관계를 깨트릴 수는 없어
너는 나를 다 안다고 생각하지
그게 날 얕보는 이유겠지만

나는 그저 둘을 합친 게 아니야
그들을 하나로 만드는게 바로 나야
나는 그들의 격노, 그들의 차분함
나는 대화로 이루어졌어

나는 바로 사랑이니까
oh,oh,oh,oh,oh
oh,oh,oh,oh,oh
그래서 너보다 강해

사랑이니까
어어어어우
어어어어우
그래서 너보다 강해

love,oh,oh,oh,oh,oh
oh,oh,oh,oh,oh
oh,oh,oh,oh,oh


oh,oh,oh,oh,oh
oh,oh,oh,oh,oh

6. 패러디

바카야로이드 버전.[6][7]

바카야로이드 버전 2[8]

소울이터 크로나 버전.[9]

좀비고등학교 사무엘 버전[10]

집게사장 버전[11]

위대한엄니 버전

6.1. 언더테일 ver.

Stronger than you의 언더테일 패러디영상 혹은 그것의 3차창작을 다루는 문서.

언더테일의 인지도가 절정이던 2015년 12월, 한 유튜버가 샌즈로 해당 곡을 패러디한 애니메이션을 만들었는데, 그것이 대박을 쳤고 그것을 기반으로 한 수많은 3차 창작이 양산되었다.
파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Stronger Than You/언더테일 패러디 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

6.1.1. 오해

언더테일의 버전이 유명해지고 그에 따라 많은 3차 창작물이 생겨나면서 한동안 많은 사람들이 언더테일에 나오는 노래로 착각하였다. 지금도 구글이나 유튜브에 Stronger than you를 검색하면 언더테일 패러디가 되려 먼저 나온다.[12]

이와 관련된 논란은 이 항목으로.

[1] 전주가 생략되었으며 타격 시의 일부 프레임이 명도 저하나 하얀색 화면으로 검열되어 있다. 이 영상을 올린 쪽이 영국인데 원래 영국이 방송 검열이 꽤 심하기 때문이다.[2] 다만 원본은 성우가 가수출신이다.[3] '난 그들의 분노, 그들의 인내, 내가 곧 대화거든'[4] 조금 더 말하자면 '가넷은 퓨전을 통한 루비와 사파이어의 사랑의 조화의 결정체이고, 그 조화의 절정인 사랑이 가넷의 강한 힘의 원천이다'[5] 거기에다가 노래의 제목인 내가 너보다 강해라는 부분도 앞에 나온 넌 모를거야~ 사랑의 힘~으로 번역 되었다.[6] 바카야로이드데스노트 37화(최종화) 테마로 만든 MAD다. 때문에 재생 전 스포일러에 감당해야 한다.[7] 어째선지 대화창은 언더테일의 걸 이용했다. 이쪽도 노래의 출처가 언더테일이란 걸 잘못 확인한 듯.[8] 이쪽은 영어버전이다. 위와 마찬가지로 라이토와 마츠다로 조교.[9] 크로나 MAD지만, 가사 자체는 파피루스 패러디 곡이다. 허나 영상과 곡이 기묘하게 어울리는데다가 크로나 본인의 PV 아니냐는 댓글과 아무것도 틀린 걸 말하지 않은 게 대단하단 댓글이 있을 정도다. 혹자는 라그나로크가 노래하는 것처럼 보인다고도 했다.[10] 반주를 리믹스하고 좀비고등학교 BGM 몇가지를 합친 후 본 채널의 유튜버가 사무엘의 입장으로 가사를 개사해서 직접 커버하였다. 원곡의 Stronger Than You는 Cm가 메인 코드였지만, 해당 유튜버가 개사해서 부른 Stronger Than You는 Am가 메인 코드라고 한다.[11] AI를 이용했으며 가사도 스폰지밥에 맞게 개사했다. 이후 ai sponge에서 집게사장이 직접 부르기도 했다.[12] 그나마 유튜브는 위쪽으로 올라왔다.