{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | DIGITAL SINGLE | |||||||
ヒトガタ | ヒバリ | うたかたよいかないで | 琥珀の身体 | |||||
Mr.VIRTUALIZER | 水たまりロンド | 相思相愛リフレクション | 流れ行く命 | |||||
Hello, Hologram | 不機嫌なスリーカード | 会いたいボクラ | うたかたよいかないで ~Xmas Version~ | |||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | WWW | マザードラッグ | 愛包ダンスホール | LADY CRAZY | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
涙の薫りがする | キスキツネ | |||||||
SOLO SINGLE | ||||||||
キセキ色 | 花れ話れ | ユメミテル | Resistance! | |||||
空っぽの箱庭 | Raise your voice! | |||||||
ORIGINAL ALBUM | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 1st | 2nd | 3rd | 4th | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 藍の華 | 希織歌 | 提灯暗航 | Bubblin | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
COVER ALBUM | ||||||||
1st | 2nd | |||||||
ヒメヒナウタミタ壱 | ||||||||
MINI ALBUM | ||||||||
氷少女と陥落街
얼음소녀[1]와 환락가
1. 개요
작사 | 작곡 | 편곡 | 노래 |
고고/ゴゴ | GENMAI(one trap) | GENMAI(one trap) | HIMEHINA |
히메히나의 2nd 앨범 希織歌의 열 번째 트랙이다.
2. 상세
목숨을 간신히 연명한 채 도망쳐 나와 도달한 그 거리에
상실의 소녀는 본인을 지칭하는 이름도 없이 조용히 지냈다
얼마 안 가 살기 위한 임금을 얻으려고
어렸을 때부터 좋아했던 노래와 춤으로 환호성을 받는 것에 흥미를 느꼈다
화려하게, 그러나 덧없이 춤추는 모습에
어느센가부터 누군가가 지젤이라고 불렀다
지젤은 무대에서 밖의 웃음을 보이지 않고
덧니가 보일 듯 말 듯 한 그것이 최고의 애교로
객석으로부터의 환호성은 그치지 않고, 친근함을 담아 Call Girl이라고 불렸다
다른 한편으로 무대를 내려가면 어두운 눈동자에 웃음은 없고
얼음 같은 눈을 가진 소녀라고 소문이 났다
지젤은 행복했다
노래와 춤만이 있다면 충분했다
그러나 마음속 어딘가가 뭔가 중요한 것이 결여되어 있다고 느끼고 있었다
그것이 마음에 어두운 그림자를 드리우고 있는 것도 알고 있었지만 별다른 생각나지 않았다
그래서 기분이 가라앉을 때면 늘 하던 다리 밑에서 노래를 불렀다
그날 밤도 또 혼자 강변에 서서 Lily Madonna를 흥얼거리고 있었는데
갑작스런 폭음과 초연 냄새에 생각할 틈도 없이 입을 막았다
하늘이 빨갛다
뒷골목으로 달렸지만 모두가 고개를 저으며 정체를 모르는 무언가에
당황할 뿐 눈에 띄는 참상은 보이지 않았다
장난으로 한 불꽃놀이인가? 하며 주민들은 흩어져 평소와 같은 소란으로 돌아갔다
며칠 후, 한 사람 또 한 사람씩 이유 없이 쓰러지는 사람이 나타났다
그것은 이윽고 거리 전체를 덮고
환락가는 그림자도 없는 함락가로 변했다
지젤은 단지 거리를 돌려주라고 노래하는 것 말곤 없어
뻐꾸기만이 우는 네온가의 뒷골목에서 고독하게 춤을 췄다
열심히 쌓고, 삶의 의미를 찾고, 노력 위에 선 가치가
순식간에 사라졌다
역병이라는 보이지 않는 이유를 앞에 두고, 운명이라고 외치는 것 말고
또는 이것이 인간에 의한 무언가라고는 생각지도 못했지만
본인에게는 노래하고 춤추는 것 말곤 없기에
죽음의 징조를 앞에 두고도 무대에 계속 서는 것을 선택했다
세계는 순식간에 변하고 말았다
이 곳 말곤 있을 곳이 없는데
상실의 소녀는 본인을 지칭하는 이름도 없이 조용히 지냈다
얼마 안 가 살기 위한 임금을 얻으려고
어렸을 때부터 좋아했던 노래와 춤으로 환호성을 받는 것에 흥미를 느꼈다
화려하게, 그러나 덧없이 춤추는 모습에
어느센가부터 누군가가 지젤이라고 불렀다
지젤은 무대에서 밖의 웃음을 보이지 않고
덧니가 보일 듯 말 듯 한 그것이 최고의 애교로
객석으로부터의 환호성은 그치지 않고, 친근함을 담아 Call Girl이라고 불렸다
다른 한편으로 무대를 내려가면 어두운 눈동자에 웃음은 없고
얼음 같은 눈을 가진 소녀라고 소문이 났다
지젤은 행복했다
노래와 춤만이 있다면 충분했다
그러나 마음속 어딘가가 뭔가 중요한 것이 결여되어 있다고 느끼고 있었다
그것이 마음에 어두운 그림자를 드리우고 있는 것도 알고 있었지만 별다른 생각나지 않았다
그래서 기분이 가라앉을 때면 늘 하던 다리 밑에서 노래를 불렀다
그날 밤도 또 혼자 강변에 서서 Lily Madonna를 흥얼거리고 있었는데
갑작스런 폭음과 초연 냄새에 생각할 틈도 없이 입을 막았다
하늘이 빨갛다
뒷골목으로 달렸지만 모두가 고개를 저으며 정체를 모르는 무언가에
당황할 뿐 눈에 띄는 참상은 보이지 않았다
장난으로 한 불꽃놀이인가? 하며 주민들은 흩어져 평소와 같은 소란으로 돌아갔다
며칠 후, 한 사람 또 한 사람씩 이유 없이 쓰러지는 사람이 나타났다
그것은 이윽고 거리 전체를 덮고
환락가는 그림자도 없는 함락가로 변했다
지젤은 단지 거리를 돌려주라고 노래하는 것 말곤 없어
뻐꾸기만이 우는 네온가의 뒷골목에서 고독하게 춤을 췄다
열심히 쌓고, 삶의 의미를 찾고, 노력 위에 선 가치가
순식간에 사라졌다
역병이라는 보이지 않는 이유를 앞에 두고, 운명이라고 외치는 것 말고
또는 이것이 인간에 의한 무언가라고는 생각지도 못했지만
본인에게는 노래하고 춤추는 것 말곤 없기에
죽음의 징조를 앞에 두고도 무대에 계속 서는 것을 선택했다
세계는 순식간에 변하고 말았다
이 곳 말곤 있을 곳이 없는데
3. 영상
4. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.もう一度聞かせてあの歓声を | ||
모이치도 키카세테 아노 칸세이오 | ||
다시 한번 더 들려 줘 그 환호성을 | ||
奪わないで[ruby(舞台,ruby=世界)]を | ||
우바와나이데 세카이오 | ||
빼앗지 말아 줘 [ruby(무대,ruby=세계)]를 | ||
好きで居たかったんじゃないよこの街は | ||
스키데 이타캇탄쟈나이요 코노 마치와 | ||
좋아서 있던게 아니야 이 마을은 | ||
流れ着いて居座って生きるため歌い出した | ||
나가레 츠이테 이스왓테 이키루타메 우타이다시타 | ||
떠돌아다니다 도착해 눌러앉아 살기위해 노래를 불렀어 | ||
きらめくネオンの裏の路地の | ||
키라메쿠 네온노 우라노 로지노 | ||
반짝이는 네온사인의 뒷골목 | ||
酒飲みの野次と騒がし[ruby(罵声,ruby=コール)] | ||
사케노미노 야지토 사와가시 코루 | ||
주정뱅이의 야유와 시끄러운 [ruby(욕설,ruby=콜)] | ||
Round! Round! Round! | 気怠い夜 | CanCan! |
Round! Round! Round! | 케다루이 요루 | CanCan! |
Round! Round! Round! | 나른한 밤 | CanCan! |
舞い散りる汗と悲の匂い | ||
마이치리루 아세토 히노 니오이 | ||
흩날리는 땀과 슬픔의 냄새 | ||
Down! Down! Down! | 崩れ落ちる | ah-ah |
Down! Down! Down! | 쿠즈레오치루 | ah-ah |
Down! Down! Down! | 무너져 내리는 | ah-ah |
当たり前の昨日が | ||
아타리마에노 키노가 | ||
당연하던 어제가 | ||
美わし狂わし嗤う運命よ | ||
우루와시 쿠루와시 와라우 운메이요 | ||
아름답고 미쳐버린 조소 띤 운명이여 | ||
何も奪わないで | ||
나니모 우바와나이데 | ||
아무것도 빼앗지 말아 줘 | ||
[ruby(煩わし,ruby=麗しい)]苦わし禍つ[ruby(疫病,ruby=運命)]の | ||
우루와시 쿠루와시 마가츠 운메이노 | ||
[ruby(성가시고,ruby=아름답고)] 고통스런 불길한 [ruby(역병,ruby=운명)]의 | ||
息交う恋と死のペトラ | ||
이키카우 코이토 시노 페토라 | ||
숨을 섞는 사랑과 죽음의 낭떠러지 | ||
宵闇 染めやし 踊る歓楽街 | ||
요이야미 소메야시 오도루칸락가 | ||
땅거미에 물든 춤추는 환락가 | ||
氷少女は歌う | ||
코루가루와 우타우 | ||
얼음소녀는 노래해 | ||
さよなら my favorite city of light | ||
사요나라 my favorite city of light | ||
이별의 안녕을 my favorite city of light | ||
戻らない[ruby(舞台,ruby=世界)]を愛してたの | ||
모도라나이 세카이오 아이시테타노 | ||
돌아갈 수 없는 [ruby(무대,ruby=세계)]를 사랑했었어 | ||
간주 | ||
歌うのは好き 踊るのも好きだけど | ||
우타우노와 스키 오도루노모 스키다케도 | ||
노래하는게 좋아 춤추는 것도 좋아하지만 | ||
氷る様な目で他人を避けた | ||
코오루요나 메데 히토오 사케타 | ||
얼음같은 눈으로 사람을 피했어 | ||
「まるで麗しのジゼルみたい」 | ||
「마루데 우루와시노 지제루 미타이」 | ||
「마치 아름다운 지젤 같아」 | ||
誰かが言う 「ここは君の街だと」 | ||
다레카가이우「코코와 키미노 마치다토」 | ||
누군가는 말 해「여기는 너의 마을이야」 | ||
Run! Run! Run! | 駆けゆく路地 | CanCan! |
Run! Run! Run! | 카케유쿠 로지 | CanCan! |
Run! Run! Run! | 달려나가는 골목 | CanCan! |
アタシここに居てもいいかな | ||
아타시 코코니 이테모 이이카나 | ||
나 여기에 있어도 될까 | ||
Down! Down! Down! | こぼれ落ちる | uh-oh |
Down! Down! Down! | 코보레오치루 | uh-oh |
Down! Down! Down! | 넘쳐흘러 떨어지는 | uh-oh |
[ruby(涙顔,ruby=笑顔)]の Prima Donna | ||
에가오노 Prima Donna | ||
[ruby(눈물,ruby=미소)]의 Prima Donna | ||
Lily, like this | ||
Lily, like this | ||
My love is always blind | ||
No human can get that away | ||
Lily, like this | ||
Lily, like this | ||
My life is always mad | ||
To kiss my sweetest Stella, I leave my flower girls | ||
こんなに好きだよ舞台の上が | ||
콘나니 스키다요 부타이노 우에가 | ||
이렇게나 좋아 무대 위가 | ||
[ruby(歓声,ruby=コール)]上がる度に | ||
코루 아가루 타비니 | ||
[ruby(환호성,ruby=콜)]이 쏟아져 나올 때마다 | ||
生きてる証をありがとうって ほらまた | ||
이키테루 아카시오 아리가톳테 호라마타 | ||
살아있다는 증거을 고마워라며 다시 | ||
刻むステップの音が | ||
키자무 스텝프노 네가 | ||
새기는 스텝의 소리가 | ||
간주 | ||
このまま息衝き果てるまで | ||
코노마마 이키즈키 하테루마데 | ||
이대로 숨이 끊어질 때까지 | ||
隠れるのは嫌だよ | ||
카쿠레루노와 야다요 | ||
숨어 다니는 것은 싫어 | ||
もう一度聞かせてあの歓声を | ||
모이치도 키카세테 아노 칸세이오 | ||
다시 한번 들려줘 그 환호성을 | ||
命が尽きるまで踊るから | ||
이노치가 츠키루마데 오도루카라 | ||
목숨이 다할 때까지 춤출 테니 | ||
美わし狂わし嗤う運命よ | ||
우루와시 쿠루와시 와라우 운메이요 | ||
아름답고 미쳐버린 비웃는 운명이여 | ||
何も奪わないで | ||
나니모 우바와나이데 | ||
아무것도 빼앗지 말아 줘 | ||
憎らし苦わし禍つ[ruby(疫病,ruby=運命)]よ | ||
니쿠라시 쿠루와시 마가츠 운메이요 | ||
원망스런 고통스런 불길한 [ruby(역병,ruby=운명)]이여 | ||
息交う街を返してよ | ||
이키카우 마치오 카에시테요 | ||
숨결을 나눈 마을을 돌려 줘 | ||
明闇 愛でたし御散る陥落街 | ||
아케야미 메데타시 오치루 칸락가 | ||
[ruby(동틀녘,ruby=유명(幽明))]의 사랑스럽던 흩어져 사라진 함락가 | ||
[ruby(孤踊女,ruby=氷少女)]は歌う | ||
코루가루와 우타우 | ||
[ruby(고독한 무희,ruby=얼음소녀)]는 노래해 | ||
さよなら my favorite city of light | ||
사요나라 my favorite city of light | ||
이별의 안녕을 my favorite city of light | ||
変わりゆく世界を愛してくよ | ||
카와리유쿠 세카이오 아이시테쿠요 | ||
바뀌어가는 세계를 사랑해 갈 게 |
[1] 얼음소녀 > Cold Girl > Call Girl로 이어지는 언어유희