{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | DIGITAL SINGLE | |||||||
ヒトガタ | ヒバリ | うたかたよいかないで | 琥珀の身体 | |||||
Mr.VIRTUALIZER | 水たまりロンド | 相思相愛リフレクション | 流れ行く命 | |||||
Hello, Hologram | 不機嫌なスリーカード | 会いたいボクラ | うたかたよいかないで ~Xmas Version~ | |||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | WWW | マザードラッグ | 愛包ダンスホール | LADY CRAZY | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
SOLO SINGLE | ||||||||
キセキ色 | 花れ話れ | ユメミテル | Resistance! | |||||
空っぽの箱庭 | Raise your voice! | |||||||
ORIGINAL ALBUM | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 1st | 2nd | 3rd | }}} | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 藍の華 | 希織歌 | 提灯暗航 | }}} | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
COVER ALBUM | ||||||||
1st | 2nd | |||||||
ヒメヒナウタミタ壱 | ||||||||
MINI ALBUM | ||||||||
溺れるほど愛した花
빠질만큼 사랑했던 꽃
1. 개요
일러스트 출처
작사 | 작곡 | 편곡 | 노래 |
고고/ゴゴ | 미나미타 켄고/南田健吾 | 미나미타 켄고/南田健吾 | HIMEHINA |
히메히나의 1st 앨범 藍の華(앨범)의 열 번째 트랙.
2. 영상
3. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.「散々だなボクは」 萎れる花は言った | |
산잔다나 보쿠와 시오레루 하나와 잇타 | |
「끔찍하구나 나는」 시들어가는 꽃이 말했다 | |
簡単な言葉で明日を諦めた | |
칸탄나 코토바데 아스오 아키라메타 | |
간단한 한 마디로 내일을 포기해버렸어 | |
段々色づいた美しい花を見て | |
단단 이로즈이타 우츠쿠시이 하나오 미테 | |
점점 물들어가는 아름다운 꽃을 바라보며 | |
「頑張ったらいいよ」 まるで吐き捨てた | |
간밧타라 이이요 마루데 하키스테타 | |
「노력했으니 됐어」 마치 내뱉듯 말했어 | |
命を伸ばしてさ | |
이노치오 노바시테사 | |
이 생명을 길게 늘려서 | |
あの雲の上に咲きたかった | |
아노 쿠모노 우에니 사키타캇타 | |
저기 구름 위에 피어나고 싶었어 | |
もがいて歌えど | |
모가이테 우타에도 | |
안달하며 노래해도 | |
夢は夏に散った | |
유메와 나츠니 칫타 | |
그 꿈은 여름에 시들어 | |
溺れるほど愛した熱情の花よ | |
오보레루호도 아이시타 네츠죠오노 하나요 | |
빠져버릴 만큼 사랑했던 열정의 꽃이여 | |
溢れるほど流れる涙が朱の陽に染まる | |
코보레루 호도 나가레루 나미다가 아카노 히니 소마루 | |
넘쳐버릴 만큼 흐르는 눈물이 새빨간 볕에 물들어 | |
さよなら深い光の無い世界に泣いて咲いていて | |
사요나라 후카이 히카리노 나이 세카이니 나이테 사이테이테 | |
잘 있기를, 우거진 빛이 없는 세상에 울며 피어 있어 주렴 | |
ずっと、ずっと | |
즛토 즛토 | |
계속, 계속 | |
提燈の灯らぬ逃げ出した街の樣に | |
란탄노 토무라누 니게다시타 마치노 요니 | |
불이 켜지지 않은 도망쳐 나온 마을 모습에 | |
簡単にボクらは夢を投げ捨てた | |
칸탄니 보쿠라와 유메오 나게스테타 | |
간단히 우리들은 꿈을 던져 버렸어 | |
燦々色めいた駆け抜けた日々を見て | |
산산 이로메이타 카케누케타 히비오 미테 | |
찬란하게 빛나는 앞질러 간 나날들을 보며 | |
「頑張ってきたじゃない」 | |
간밧테키타쟈나이 | |
「열심히 해 왔잖아」 | |
膝を抱き寄せた | |
히자오 다키요세타 | |
무릎을 끌어안았어 | |
遠くへ 遠くへ | |
토오쿠에 토오쿠에 | |
저 멀리에 저 멀리에 | |
ゆけば振り切れる《[ruby(ハズ,ruby=宿命)]》だった | |
유케바 후리키레루 하즈닷타 | |
가면 떨쳐 낼 수 있는 《숙명》이었어 | |
もがいて走れど | |
모가이테 하시레도 | |
안달하며 달려가도 | |
夢は足を止めた | |
유메와 아시오 토메타 | |
그 꿈은 발을 멈춰섰어 | |
溺れるほど愛した失命の花よ | |
오보레루 호도 아이시타 시츠메이노 하나요 | |
빠져버릴만큼 사랑했던 실명(失命)의 꽃이여 | |
煙る空に消えゆくあなたが朱の陽に染まる | |
케무루 소라니 키에유쿠 아나타가 아카노 히니 소마루 | |
구름낀 하늘로 사라지는 그대가 새빨간 볕에 물들어 | |
さよなら蒼い光の差す世界で泣いて咲いていて | |
사요나라 아오이 히카리노 사스 세카이데 나이테 사이테이테 | |
잘 있기를, 푸르른 빛이 있는 세계에 울며 피어 있어 주렴 | |
ずっと、ずっと | |
즛토 즛토 | |
계속, 계속 | |
「背の伸びた向日葵みたいに咲いて居たいな」 | |
세노 노비타 히마와리 미타이니 사이테 이타이나 | |
「키가 아주 큰 해바라기처럼 피어있고 싶어」 | |
願いは露に消えて、水の上に漂う | |
네가이와 츠유니 키에테 미즈노 우에니 타다요오 | |
소원은 이슬로 사라져 물 위에 떠다니네 | |
沈まぬように堪えてよ | |
시즈마누 요오니 코라에테요 | |
가라앉지 않게 버텨줘 | |
永遠を謳い凛と笑うあの | |
에이엔오 우타이 린토 와라우 아노 | |
영원을 주장하며 늠름하게 웃는 저 | |
蓮の様に | |
하스노 요니 | |
연꽃처럼 | |
壊れそうだ、あなたがここに居なければ | |
코와레소오다 아나타가 코코니 이나케레바 | |
무너질 것 같아, 그대가 여기에 있지 않는다면 | |
壊れそうだ、もう一度咲いてよ 溺れる花よ | |
코와레소오다 모오 이치도 사이테요 오보레루 하나요 | |
무너질 것 같아, 다시 한 번 더 피어줘 빠져드는 꽃이여 | |
さらば | |
사라바 | |
잘 있어 | |
愛した熱情の花よ | |
아이시타 네츠죠오노 하나요 | |
사랑했던 열정의 꽃이여 | |
溢れるほど流れる涙が朱の陽に染まる | |
코보레루호도 나가레루 나미다가 아카노 히니 소마루 | |
넘쳐버릴 만큼 흐르는 눈물이 새빨간 볕에 물들어 | |
ありがとう淡い光の差す世界で凪いで咲いていて | |
아리가토오 아와이 히카리노 사스 세카이데 나이데 사이테이테 | |
고마웠어 아련한 빛이 있는 세상에서 가련히 피어 있어 주렴 | |
ずっと | ずっと |
즛토 | 즛토 |
계속 | 계속 |