나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-23 19:32:01

아비루 문자

파일:attachment/1264862718_abiru.jpg
파일:external/s17.postimg.org/image.png
아비루 문자로 표기한 (나무위키나미이ı기)

1. 개요2. '한글의 원조'라는 억지주장
2.1. 반박
2.1.1. 아비루 문자로 쓰여진 문헌이 부재2.1.2. 등장 시기와 등장 장소2.1.3. 신대문자가 근세 일본어 음운체계를 반영2.1.4. 훈민정음 초기 형태와 불일치

1. 개요

아비루 문자([ruby(阿比留,ruby=あびる)][ruby(文字,ruby=もじ)], 아비류문자)는 일본 신대문자 중 하나로 한글오십음도에 맞게 고친 문자다. 대마도의 우라베 아비루(占部阿比留) 가문에서 전해졌다고 하여 아비루 문자라고 한다. 신대문자와 한글이 관련있다는 이야기가 나올 때에 '신대문자'가 아비루 문자다.

한글과 달리 받침이 없고, 자음+모음 구조여서 일본어 50음도를 표시할 수 있게 되어 있다. 한글 모음 중에서 , , , , 를 사용하는데 이 중 ㅏ, ㅣ, ㅜ, ㅗ는 일본어 , , , 단이고, ㅓ는 한글과 달리 단이다. 자음의 경우 あ행은 U[1], か행은 ㄱ, さ행은 ㅅ, た행은 ㄷ, な행은 ㄴ, は행은 ㅎ과 비슷한 ㅅ아래 ㅇ을 연서한 문자, ま행은 ㅁ, や행은 I, ら행은 좌우가 뒤집힌 ㄷ 또는 ㄹ의 하단부를 제거한 자모, わ행은 ㅇ이다. ん은 'Uㅣ'로 나타낸다.

이 문자는 원래 한글의 영향을 받아다가 일본어에 맞도록 다듬어 만든 문자다. 일본에서도 학계나 대부분의 일반인들은 한국과 거리가 가까운 대마도에서 한글의 영향을 받아 만들어진 문자'''라고 보고 있다. 극히 일부분을 제외하면 훈민정음과 아주 비슷하다. 훈민정음보다 문자수가 크게 줄었지만, 가나와 일대일로 대응하기 때문에 공부 좀 하고 마음만 먹으면 현대 일본어를 표기하는 데에 사용할 수 있다. 사실 한글로 일본어를 적을 수 있어도 반은 아비루 문자를 마스터한 것이나 마찬가지다.



파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r95
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r95 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

2. '한글의 원조'라는 억지주장

일제강점기에 만들어진 식민사관에서는 한글이 일본에서 왔다고 주장하기 위해 신대문자를 근거로 해서 세종대왕이 이 문자를 베껴 훈민정음을 만들었다고 주장했었다. 물론, 훈민정음 해례본의 연구로 아니라는 것이 드러났다.

현대에는 에도 시대훈민정음을 접한 신토 계열의 인사들이 새긴 다음, 신화 시대부터 내려오는 문자가 새겨진 유물이 있다고 속여서 자기 신사의 명성을 높이려는 목적으로 날조했을 가능성이 높은 것으로 추측된다.

대한민국의 어떤 사람(환빠)들은 이 신대문자를 근거로 해서 훈민정음해례본에 고전(古篆)의 모양을 본따 훈민정음을 만들었다는 내용을 보고 세종대왕이 민간에 존재하는 다른 문자를 이용해서 훈민정음을 창제했다고 한자 뜻도 제대로 모른채 어처구니없는 가설을 주장했으며 이를 널리 퍼트린리기 했(던 적이 있었)다. 퇴마록 작가인 이우혁이 좋은 예시다. 지금은 덜하지만 한때 상당히 환빠적인 내용을 많이 다뤘다. 환빠들은 입만 열면 위대한 한민족 운운하지만, 사실 그들의 주장 상당수는 오히려 일제 식민사관을 강화하는데 기여한다.

일부는 "한글같은 복잡한 문자를 갑자기 만들어내는 것은 말도 안 된다. 보다 간단한 아비루 문자에서 한글이 진화해 나왔을 것"이라고 주장했다. 하지만 실제 문자 발전사를 보면, 복잡한 그림을 부호로 단순화하고 비효율을 효율로 바꾸는 변화를 겪어왔고 앞으로 그럴 것이기 때문에 말도 안되는 주장임을 알 수 있다. 실제로 일본에서 저 신대문자라는 것을 진짜로 만들었으면 일본은 지금까지 그냥 신대문자(나 그 변형)를 쓰고, 중국에서 가져온 복잡한 한자와 초서에서 생긴 히라가나가타카나를 쓸 이유가 없다.

일본 위키백과의 아비루 문자 항목에서는 한글을 모방하여서 만들었을 거라는 서술은 단 한 마디도 없고, "성립을 538년 이전이라고 하는 설을 따르면 훈민정음의 공포(1446년)보다 이전이 되기 때문에 한글의 기원이 되었다는 견해를 갖는 사람들도 있지만 그 근거는 확실하지 않다." 라고만 적혀 있다.

2.1. 반박

신대문자가 한글의 원조라는 주장은 다음 네 가지 때문에 부정된다.

일본어학자 야마다 요시오는 "소위 신대문자론"에서, 아비루 문자는 한글을 기본으로 일본어 음성에 맞추어 개량을 더한 문자라고 주장했다.

2.1.1. 아비루 문자로 쓰여진 문헌이 부재

문자는 언어를 기록하기 위해 만들어진 것인데, 신대문자로 쓰여진 자료라는 것이 초토화되지 않았는데 비석 등 단편적인 것 밖에 없고 체계적으로 그 언어를 알 수 있을만큼 충분한 문헌을 찾을 수 없다.

2.1.2. 등장 시기와 등장 장소

아비루 문자가 등장한 시기가 에도 시대 이후이며, 발견된 지역이 조선통신사의 여로(旅路)와 겹친다.

신대문자가 언급되기 시작하는 시기는 16세기 이후인 에도 시대로 국수주의 학문인 국학이 대두하며 등장했으며, 그 이전의 일본 고대문헌이나 다른 자료에 전혀 안 언급되었다.

원래 아비루 문자는 '고려(조선) 사람의 글'을 뜻하는 '코마후토노후미'([ruby(肥人書,ruby=こまひとのふみ)], 훈독)나 '히진쇼'([ruby(肥人書,ruby=ひじんしょ)], 음독)나 '고려(조선) 사람 손(으로 쓴 글)'을 뜻하는 '코마히토노테'([ruby(肥人手,ruby=こまひとのて)])라고 불렸으며, 본래 신대문자로서 만들어진 것도 아니고, 대마도에서 한글을 배운 사람들이 일본어를 표기하기 위해 한글을 빌려온 시도로 보는 견해도 있다. 그러니까 원래 신대문자랍시고 거창하게 만든게 아니라 그냥 한글을 빌려 쓴 것일 뿐이다.

2.1.3. 신대문자가 근세 일본어 음운체계를 반영

신대문자가 고대 일본어의 문자였으면 고대 일본어의 음운적 특징을 반영했을 것이나, 신대문자는 16세기 이후 근세 일본어 음운구조와 일치하며 고대 일본어에만 있던 음운을 표기하는 글자가 없다. 실제로, 상대 특수 가나 표기법 문서를 보면 알겠지만, 고대 일본어는 현대의 일본어보다 음가가 많았거나, 최소한 현대 일본어에서는 똑같은 글자가 고대에는 구분되어서 사용됐다는 증거가 있으므로 진짜 고대 일본어를 반영한 문자라면 최소한 50개가 넘는 문자가 존재해야 되는데, 신대문자에서는 그런 거 없고 50음도 기준으로 만들어졌다.

2.1.4. 훈민정음 초기 형태와 불일치

아비루 문자가 훈민정음의 전 형태라고 보기에는, 훈민정음의 초기 형태를 반영하고 있지 않다는 결정적인 문제가 있다. 훈민정음의 모음부호는 본래 마치 음양팔괘처럼 '점과 선'으로 이루어져 있으며, 아비루 문자처럼 '선과 선'으로 바뀌게 된 것은 뒷날에 궁서체가 나타나면서 모양이 변형된 탓이다. 그런데 아비루 문자는 변형된 이후의 훈민정음처럼 선으로 이루어진 모음 부호를 가지고 있다.

또한 겉모양은 비슷해보이지만 훈민정음 해례본을 통해 드러난 한글의 정밀한 제작원리와 음운원리에 비하면, 당시 이미 널리 받아들여지던 일본어의 50음도 체계를 가로 세로로 짜맞췄을 뿐인 아비루 문자는 너무나 조잡하다. 모습은 비슷해도 사실 문자를 제작한 근본 원리에 있어서는 한글에 비할 바가 못 된다.


[1] 단 い와 え(당시 /je/, 예)는 や행을 준용하여 'Iㅣ'(yi), 'Iㅓ'(ye)로 표기한다. う는 わ행을 준용하여 'ㅇㅜ'(wu)로 표기한다. 아마 , 등에 해당하는 가나 음가가 사라졌듯, あ행, や행, わ행인 몇 글자의 발음이 합류되는 순음약화, 후음모음화 현상과 관련이 있을 듯하다.