나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2023-09-24 03:37:06

일모도원

고사성어
날 일 저물 모 길 도 멀 원

1. 개요2. 의미
2.1. 곁 뜻2.2. 속 뜻2.3. 함축적 의미
3. 출전4. 유래5. 의도

1. 개요

오자서'일모도원 도행역시(日暮途遠 倒行逆施)' 중 하나.

'임중도원'을 직역한 것과 유사하다.

할 일은 많은데 시간이 없을 때 흔히 쓰이는 고사성어다.

2. 의미

2.1. 곁 뜻

해는 지는데 갈 길은 멀다.

2.2. 속 뜻

할 일이 많으므로, 사소한 일 따위에 신경 쓰느라[1] 중요한 일을 그르칠 수 없음

2.3. 함축적 의미

오운(伍員)이 의도한 '일모도원'의 의미는 본 문서 하단에 설명되어 있다.

3. 출전

사기(史記)오자서(伍子胥) 열전(列傳), 십팔사략 등

4. 유래

본래 오자서는 초나라 사람이었다. 초나라 평왕이 간신 비무기의 모함을 믿고 자신의 아버지와 두 형을 죽이자, 오자서는 복수를 결심하며 오(吴)나라로 도망쳤다. 오자서는 오(吴)에서 오나라 합려의 모사가 되었고, 합려가 왕이 되는 데 공헌했다.

후에 오(吴)군이 초나라를 공격하여 초나라의 수도 영을 함락시키자, 오자서는 평왕의 무덤을 찾아 헤맸다. 이때 평왕의 무덤을 만들던 석공들은 무덤의 위치를 안다는 이유로 몰살당했지만, 그 속에서 살아남은 석공 한 명이 오자서에게 평왕의 무덤 위치를 알려줬다. 그 덕분에 오자서는 평왕의 무덤을 찾아갈 수 있었다. 무덤을 찾아간 오자서는 평왕의 무덤을 파헤쳤다. 오자서는 그 후 관을 꺼낸 뒤 "충신과 간신도 구분 못 하는 네놈의 눈을 뽑아주마!"라며 두 눈알을 파내고, 평왕의 시체를 꺼내어 구리 채찍(鞭)으로 그것을 매우 쳤다. 300대를 후려치고서야 겨우 그만둘 정도였다고 한다. (굴묘편시; 掘墓鞭尸)[2]

한편, 오자서의 절친한 친구였던 신포서[3]는 초나라를 구하기 위해 다른 나라에 가 있었는데, 오자서가 평왕의 시체를 꺼내서 매질했다는 소식을 듣고 경악하여 편지를 보냈다. "자네의 복수는 너무 지나치지 않는가!"라고 꾸짖는 신포서의 편지에 오자서는 "날은 저물고 길은 멀어서(日暮途遠)"라는 답장을 보냈다.

5. 의도

일모도원(日暮途遠)과 뒤에 나오는 도행역시(倒行逆施)를 함께 보면 '일모도원'에 담긴 오자서의 표현 의도를 파악할 수 있다.

오자서의 의도는 바로 도행역시에 '당위성(當爲性)'을 부여하는 것이다. 즉, '도리에 어긋나는 행위[4](倒行逆施)를 당장 해야만 했다(日暮途遠)'라는 함축적 표현을 통해 '굴묘편시(掘墓鞭尸)'가 자신의 숙명적 임무였다는 것을 명문화(明文化)한 것이다.

당시 시대상을 고려했을 때, '일모도원'을 오자서의 자기합리화에 따른 결과물이라고 볼 수도 있다. '날은 저무는데 갈 길은 멀므로, 그것을 당장 해야만 했다'라는 것이 오자서가 의도한 일모도원(日暮途遠)의 의미이기 때문이다.



[1] or 해가 지는 듯한 자연스러운 일 때문에[2] 사서마다 다르다. 사마천의 사기나 사마광의 자치통감에서 300대, 십팔사략이나 기타 사서에서는 300~500대[3] 판본에는 오자서가 초나라에서 도주할때 보내주었고 오자서가 초나라를 반드시 멸망시킨다고 했을때 자신이 부활시킨다고 대담했다고 한다. 이 둘은 그 말을 지켰다.[4] = 굴묘편시(掘墓鞭尸)

분류