트랙 | 곡명 / 가사 | 비고 |
01 | - Again
I can't forget your love 너의 사랑을 잊을 수 없어
[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(探, ruby=さが)]さないで 와따시오 사가사 나이데 나를 찾지 말아줘
I can't forget your love
[ruby(籠, ruby=かご)]から[ruby(逃, ruby=に)]げた[ruby(小鳥, ruby=ことり)] 카고까라 니게타 코또리 새장에서 도망친 작은새
[ruby(突然, ruby=とつぜん)] [ruby(降, ruby=ふ)]り[ruby(出, ruby=だ)]した[ruby(夜, ruby=よる)]の[ruby(強, ruby=つよ)]い[ruby(雨, ruby=あめ)]に 도쯔제/음 후리/다시타 요루노 쯔요/이 아메니 갑자기 쏟아지기 시작한 밤의 세찬 비에
[ruby(私, ruby=わたし)] ずぶ[ruby(濡, ruby=ぬ)]れで [ruby(街, ruby=まち)]を[ruby(彷徨, ruby=さまよ)]う 와따시 쯔부누레데 마찌오 사마요우 나는 흠뻑젖어 거리를 방황하네
ソファーで[ruby(眠, ruby=ねむ)]ってた あなたの[ruby(唇, ruby=くちびる)]に 소후아/데 네무/웃테따 아나따노 쿠/찌비루니 소파에서 잠들어 있던 당신의 입술에
キスの[ruby(置, ruby=お)]き[ruby(手紙, ruby=てがみ)] ひとつ[ruby(残, ruby=のこ)]して 키스노 오키떼가미 히또쯔 노코시떼 키스의 작별 편지 하나 남겨두고
Good-bye 안녕
あなたに[ruby(似合, ruby=にあ)]う [ruby(女, ruby=おんな)]にはなれない 아나따/니 니아우 오음나/니와 나/레나이 당신에게 어울리는 여자가 될 수 없어
Sorry 미안해
[ruby(私, ruby=わたし)]だけなら [ruby(不幸, ruby=ふこう)]もいいけど 와따시 다케나라 후코오모 이이케도 나 혼자라면 불행해도 괜찮지만
それもできない 소레모 데키 나이 그마저도 할 수 없어
I will love you once again 나는 다시 너를 사랑할 거야
[ruby(愛, ruby=あい)]はハートの[ruby(黒, ruby=くろ)]い[ruby(十字架, ruby=じゅうじか)] 아이와 하앗토노 꾸로이 쥬우지카 사랑은 마음의 검은 십자가
[ruby(今, ruby=いま)]は[ruby(責, ruby=せ)]めないで 이마와 세메 나이데 지금은 탓하지 말아줘
I will love you once again
[ruby(2人, ruby=ふたり)] [ruby(愛, ruby=あい)]した[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(重, ruby=おも)]さが 후따리 아이시따 또키노 오/모사가 둘이서 사랑했을 때의 무게가
[ruby(罪, ruby=つみ)]ね きっと… 쯔미네 키잇또… 죄가 되었어, 분명히...
I can't forget your love
このまま[ruby(許, ruby=ゆる)]さないで 코노마마 유루사 나이데 이대로 용서하지 말아줘
I can't forget your love
[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]に[ruby(貯, ruby=た)]めた[ruby(涙, ruby=なみだ)] 히또미니 따메타 나미다 눈에 고인 눈물
[ruby(車, ruby=くるま)]のUP BEAMに [ruby(背中, ruby=せなか)][ruby(押, ruby=お)]されながら 쿠루마/노 앗푸 비이무니 세나까 오사/레나가라 차의 상향등에 등 떠밀리며
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]のイリュージョン [ruby(拾, ruby=ひろ)]い[ruby(集, ruby=あつ)]めて 유메노 이류우죠음 히로이 아쯔메떼 꿈의 환상을 주워 모아가
Hold me tight! 꼭 안아줘!
よくない[ruby(噂, ruby=うわさ)] いつも[ruby(聞, ruby=き)]いたでしょう? 요쿠나/이 우와사 이쯔모 키이따데쇼오? 안 좋은 소문, 항상 들었겠지?
Love me do! 나를 사랑해줘!
だから[ruby(自分, ruby=じぶん)]に [ruby(自由, ruby=じゆう)]でいたいと 다카라 지부음니 지유우데 이따이또 그래서 스스로에게 자유롭고 싶다고
[ruby(嘘, ruby=うそ)]をついたの 우소오 쯔이따노 거짓말을 했어
I will love you once again
[ruby(愛, ruby=あい)]はハートの[ruby(黒, ruby=くろ)]い[ruby(十字架, ruby=じゅうじか)] 아이와 하앗토노 꾸로이 쥬우지카 사랑은 마음의 검은 십자가
[ruby(星, ruby=ほし)]のめぐり[ruby(逢, ruby=あ)]い 호시노 메구리 아이 별들의 순회하는 만남처럼
I will love you once again
いつか もういちどくり[ruby(返, ruby=かえ)]すわ 이쯔카 모오 이찌/도 쿠리카/에스와 언젠가 다시 되풀이 할거야
[ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(罪, ruby=つみ)]を 오나지 쯔미오 같은 죄를
I can't forget your love
[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(探, ruby=さが)]さないで 와따시오 사가사 나이데 나를 찾지 말아줘
I can't forget your love
[ruby(籠, ruby=かご)]から[ruby(逃, ruby=に)]げた[ruby(小鳥, ruby=ことり)] 카고까라 니게타 코또리 새장에서 도망친 작은새
I will love you once again
[ruby(愛, ruby=あい)]はハートの[ruby(黒, ruby=くろ)]い[ruby(十字架, ruby=じゅうじか)] 아이와 하앗토노 꾸로이 쥬우지카 사랑은 마음의 검은 십자가
[ruby(2度, ruby=にど)]と[ruby(消, ruby=き)]えないわ 니도또 끼에 나이와 다시는 사라지지 않을거야
I will love you once again
[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(場所, ruby=ばしょ)]で[ruby(愛, ruby=あい)]しているから 또오이 바쇼데 아/이시떼 이/루카라 먼 곳에서 사랑하고 있으니까
[ruby(私, ruby=わたし)] [ruby(1人, ruby=ひとり)] 와따시 히또리 나 혼자서
I can't forget your love
このまま[ruby(許, ruby=ゆる)]さないで 코노마마 유루사 나이데 이대로 용서하지 말아줘
I can't forget your love
[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]に[ruby(貯, ruby=た)]めた[ruby(涙, ruby=なみだ)] 히또미니 따메타 나미다 눈에 고인 눈물
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 출처의 해석 참고 | 2번째 싱글 |
02 | - 抱いてくれたらいいのに (안아주면 좋을 텐데)
[ruby(抱, ruby=だ)]いてくれたら いいのに 다이떼꾸레따라 이이노니-- 안아주면 좋을 텐데
そばに いたいから 소바니 이따이까라 곁에 있고 싶으니까
[ruby(胸, ruby=むね)]のふるえを [ruby(止, ruby=と)]めて 무네노 후루에오 또메떼 가슴의 떨림을 멈추고
[ruby(愛, ruby=あい)]が わかりかけたら 아이가 와카리까케따라 사랑을 알아가기 시작하면
きっと きっと あなたのことしか みえない 키잇또 키잇또 아나따/노 꼬또시까 미에나이 분명히 분명히 당신밖에 보이지 않을 거야
[ruby(真夜, ruby=まよ)][ruby(中, ruby=なか)]の [ruby(碧, ruby=あお)]い[ruby(海, ruby=うみ)] 마요나까노 아오이 우미 한밤중의 푸른 바다
[ruby(潮風, ruby=しおかぜ)]に さらわれる[ruby(肌, ruby=はだ)] 시오까제니 사라와레루 하다 바닷바람에 휩쓸리는 살결
こんな[ruby(場所, ruby=ばしょ)]に ふたりが 꼬음나 바쇼/니 후따리가 이런 곳에 우리 둘이
いること[ruby(誰, ruby=だれ)]も [ruby(知, ruby=し)]らないのね 이루꼬/또 다레/모 시/라나이노네 있는 걸 아무도 모르는구나
あぶなげな つきあいかたが [ruby(好, ruby=す)]きなひと 아부/나게나 쯔/키아이가/따가 스키나 히또 위태로운 만남을 좋아하는 사람
[ruby(誘, ruby=さそ)]われて いつもそらされて 사소와레떼 이쯔모 소라사레떼 유혹에 이끌려도 항상 피해버리고
なぜ なぜ [ruby(瞳, ruby=ひとみ)]だけで [ruby(悩, ruby=なや)]まされるの 나제 나제 히또미다케데 나야마/사레루노 어째서 어째서 눈빛만으로 괴로워하는 걸까
[ruby(抱, ruby=だ)]いてくれたら いいのに 다이떼꾸레따라 이이노니-- 안아주면 좋을 텐데
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を みたいから 유메오 미따이까라 꿈을 꾸고 싶으니까
[ruby(涙, ruby=なみだ)] こぼれるまえに 나미다 코보레루 마에니 눈물이 흘러내리기 전에
[ruby(愛, ruby=あい)]がわかりかけたら 아이가 와카리까케따라 사랑을 알아가기 시작하면
もっと もっと ほんとのあなたを [ruby(知, ruby=し)]りたい 모옷또 모옷또 호음또/노 아나따오 시리따이 더욱더 더욱더 진정한 당신을 알고 싶어
みみもとで ささやいた 미미모또데 사사야이따 귓가에서 속삭였어
わたしから Kissしてもいい? 와따시까라 키스시떼모 이이? 내가 (먼저) 키스해도 될까?
ごまかせる[ruby(距離, ruby=きょり)]だから 고마까세루 쿄리다까라 얼버무릴 수 있는 거리니까
[ruby(嘘, ruby=うそ)]よ ただ[ruby(言, ruby=い)]ってみただけ 우소요 따다 잇떼/미따다케 거짓말이야, 그냥 말해본 거야
もうひとりの[ruby(自分, ruby=じぶん)]の[ruby(声, ruby=こえ)] [ruby(聴, ruby=き)]こえてる 모오 히또리노 지부음노 꼬에 키꼬에떼루 또 다른 나의 목소리가 들려와
[ruby(嫌, ruby=きら)]われるような しぐさほど 끼라와레루 요오나 시구사호도 미움받을 만한 행동일수록
なぜ なぜ [ruby(熱, ruby=あつ)]い[ruby(思, ruby=おも)]い [ruby(伝, ruby=つた)]えられるの 나제 나제 아쯔이 오모이 쯔따에/라레루노 어째서 어째서 뜨거운 마음을 전할 수 있는 걸까
[ruby(抱, ruby=だ)]いてくれたら いいのに 다이떼꾸레따라 이이노니-- 안아주면 좋을 텐데
そばに いたいから 소바니 이따이까라 곁에 있고 싶으니까
[ruby(胸, ruby=むね)]のふるえを [ruby(止, ruby=と)]めて 무네노 후루에오 또메떼 가슴의 떨림을 멈추고
[ruby(愛, ruby=あい)]が わかりかけたら 아이가 와카리까케따라 사랑을 알아가기 시작하면
きっと きっと あなたのことしか みえない 키잇또 키잇또 아나따/노 꼬또시까 미에나이 분명히 분명히 당신밖에 보이지 않을 거야
Love [ruby(愛, ruby=あい)]が わかりかけたら Love 아이가 와카리까케따라 Love 사랑을 알아가기 시작하면
もっと もっと ほんとのあなたが [ruby(知, ruby=し)]りたい 모옷또 모옷또 호음또/노 아나따가 시리따이 더욱더 더욱더 진정한 당신이 알고 싶어
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 출처의 해석 참조 | 3번째 싱글 |
03 | - 夏がくれたミラクル (여름이 준 미라클)
[ruby(夏, ruby=なつ)]がいっぱい 나츠가 이잇빠이 여름이 가득해
あふれてくる ほほえみ 아후레떼쿠루 호호에미 넘쳐흐르는 미소를
いますぐにつかまえて 이마 스구니 츠카마에떼 지금 당장 붙잡아줘
ハートいっぱい 하앗또 이잇빠이 마음 가득히
ひろがる[ruby(空, ruby=そら)] みつけたら 히로가루 소라 미츠케따라 펼쳐진 하늘을 발견하면
[ruby(熱, ruby=あつ)]く[ruby(甘, ruby=あま)]く[ruby(響, ruby=ひび)]く あなたの[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて 아쯔쿠 아마쿠 히비쿠 아나따노 꼬에오 키카세떼 뜨겁고 달콤하게 울리는 당신의 목소리를 들려줘
[ruby(太陽, ruby=たいよう)]がはずすボタン 타이요오가 하즈스 보따음 태양이 풀어버린 단추
1ミリだけ あなたが[ruby(近, ruby=ちか)]い 이치미리다케 아나따가 지카이 1밀리만큼 당신이 가까워
こわがりな [ruby(瞳, ruby=ひとみ)]をして 코와가리나 히또미/오 시떼 겁 많은 눈동자를 하고
[ruby(恋, ruby=こい)]が[ruby(下手, ruby=へた)]ね むずかしすぎる 코이가 헤따네 무즈카/시 스기루 사랑이 서투르네, 너무 어려워
だけど[ruby(綺麗, ruby=きれい)]な[ruby(海, ruby=うみ)]を 다케도 키레이/나 우미오 하지만 아름다운 바다를
みてたらとても[ruby(素直, ruby=すなお)]に 미떼따라 토떼모 스나오니 보고 있으면 정말 솔직해져서
やさしさにふれたわ 야사시사니 후레따와 다정함을 느꼈어
みつめてほしい 미쯔메떼 호시이 바라봐주길 원해
はなれないと[ruby(信, ruby=しん)]じて 하나레 나이또 시음지떼 떨어지지 않을 거라고 믿어
ほんとうに[ruby(好, ruby=す)]きだから 호음또오니 스키다카라 정말로 좋아하기 때문에
[ruby(駆, ruby=か)]けていきたい 카케떼 이키따이 달려가고 싶어
ふたりきりで どこまでも 후따리키리데 도코마데모 우리 둘만의 곳으로 어디든지
なにもおそれないわ 나니모 오소레 나이와 무엇도 두려워하지 않아
こんなに[ruby(夏, ruby=なつ)]のミラクル 코음나니 나츠노 미라쿠루 이렇게 여름의 미라클
[ruby(右, ruby=みぎ)]の[ruby(頬, ruby=ほお)] くちづけして 미기노 호오 쿠치즈케시떼 오른쪽 볼에 입맞추고
[ruby(1秒, ruby=いちびょう)]だけ [ruby(息, ruby=いき)]をとめてね 이찌뵤오다케 이키오 토메떼네 1초만 숨을 멈춰줘
[ruby(子供, ruby=こども)]のように[ruby(青, ruby=あお)]く 코도모노 요오니 아오쿠 아이처럼 푸르고
[ruby(無邪気, ruby=むじゃき)]な[ruby(風, ruby=かぜ)]になりたい 무쟈키나 카제니 나리따이 순진한 바람이 되고 싶어
その[ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(抱, ruby=だ)]かれて 소노 무네니 다카레떼 그 품에 안겨서
[ruby(夏, ruby=なつ)]がいっぱい 나츠가 이잇빠이 여름이 가득해
あふれてくる ほほえみ 아후레떼쿠루 호호에미 넘쳐흐르는 미소를
いますぐに つかまえて 이마 스구니 츠카마에떼 지금 당장 붙잡아줘
ハートいっぱい 하앗또 이잇빠이 마음 가득히
まぶしい[ruby(夢, ruby=ゆめ)] みつけたら 마부시이 유메 미츠케따라 눈부신 꿈을 발견하면
[ruby(熱, ruby=あつ)]く[ruby(甘, ruby=あま)]く[ruby(響, ruby=ひび)]く あなたの[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて 아쯔쿠 아마쿠 히비쿠 아나따노 꼬에오 키카세떼 뜨겁고 달콤하게 울리는 당신의 목소리를 들려줘
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역 | 4번째 싱글 B면 |
04 | - 証拠をみせて (증거를 보여줘)
[ruby(曲, ruby=ま)]がりくねった スパイラルの[ruby(上, ruby=うえ)] 마가리쿠넷타 스파이랄노 우에 구불구불한 스파이럴의 위로
[ruby(昇, ruby=のぼ)]ってく あたしの[ruby(心, ruby=こころ)] 노보옷떼쿠 아타시노 코꼬로 솟아오르는 나의 마음
[ruby(登, ruby=のぼ)]りつめた [ruby(恋, ruby=こい)]しさだけが 노보리 츠메타 코이시사다케가 정상에 올라선 그리움만이
[ruby(踏, ruby=ふ)]み[ruby(迷, ruby=まよ)]う さみしさの[ruby(底, ruby=そこ)] 후미마요우 사미시사/노 소코 방황하는 외로움의 밑바닥
ここはどこなの あなた 코꼬/와 도코나노 아나따 여기는 어디인가요, 당신
[ruby(心, ruby=こころ)]の[ruby(中, ruby=なか)] それとも 코꼬/로노 나카 소/레또모 마음 속, 아니면
[ruby(記憶, ruby=きおく)]の[ruby(中, ruby=なか)] [ruby(未来, ruby=みらい)]の[ruby(中, ruby=なか)] 키오쿠/노 나카 미라이/노 나카 기억 속, 미래 속
[ruby(手, ruby=て)]をのべて[ruby(抱, ruby=だ)]きよせても まだ[ruby(考, ruby=かんが)]えてる 떼오 노베떼 다키요세떼모 마다 까음가에떼루 손을 내밀어 안아보아도 아직 생각하고 있어요
[ruby(何, ruby=なに)]かがわからないの ゴメン 나니까가 와카라나이노 고메음 무엇인지 모르겠어요, 미안해요
まだ わからないの ゴメン 마다 와카라나이노 고메음 아직 모르겠어요, 미안해요
[ruby(聞, ruby=き)]かせて [ruby(強, ruby=つよ)]い[ruby(言葉, ruby=ことば)] [ruby(迷, ruby=まよ)]いがとけるわ 끼까세떼 쯔요이 코또바 마요이가 또케루와 들려주세요 강한 말을, 망설임이 녹아내리게
[ruby(今, ruby=いま)] [ruby(証拠, ruby=しょうこ)]をみせてほしいわ 이마 쇼오코오 미세떼 호시이와 지금 증거를 보여주세요
[ruby(証拠, ruby=しょうこ)]をみせてほしいわ [ruby(直接, ruby=ちょくせつ)] 쇼오코오 미세떼 호시이와 쬬쿠세쯔 증거를 보여주세요, 직접
[ruby(困, ruby=こま)]りはてた あなたの[ruby(顔, ruby=かお)]が 코마리하떼타 아나따노 카오가 곤란해진 당신의 얼굴이
[ruby(泣, ruby=な)]いている みたいに[ruby(見, ruby=み)]える 나이떼 이루 미따이니 미에루 울고 있는 것처럼 보여요
とても[ruby(簡単, ruby=かんたん)]なこと 또떼/모 카음따음/나 코또 정말 간단한 일이죠
あなたなら[ruby(知, ruby=し)]っている 아나/따나라 시잇/떼이루 당신이라면 알고 있을 거예요
むずかしいこと きっと[ruby(知, ruby=し)]ってる 무즈까/시이 코또 키잇또 싯떼루 어려운 일, 분명히 알고 있을 거예요
[ruby(手, ruby=て)]をのべて[ruby(抱, ruby=だ)]きよせても まだ[ruby(考, ruby=かんが)]えてる 떼오 노베떼 다키요세떼모 마다 까음가에떼루 손을 내밀어 안아보아도 아직 생각하고 있어요
[ruby(何, ruby=なに)]かがわからないの ゴメン 나니까가 와카라나이노 고메음 무엇인지 모르겠어요, 미안해요
まだ わからないの ゴメン 마다 와카라나이노 고메음 아직 모르겠어요, 미안해요
[ruby(聞, ruby=き)]かせて [ruby(強, ruby=つよ)]い[ruby(言葉, ruby=ことば)] [ruby(迷, ruby=まよ)]いがとけるわ 끼까세떼 쯔요이 코또바 마요이가 또케루와 들려주세요 강한 말을, 망설임이 녹아내리게
[ruby(今, ruby=いま)] [ruby(証拠, ruby=しょうこ)]をみせてほしいわ 이마 쇼오코오 미세떼 호시이와 지금 증거를 보여주세요
[ruby(証拠, ruby=しょうこ)]をみせてほしいわ [ruby(直接, ruby=ちょくせつ)] 쇼오코오 미세떼 호시이와 쬬쿠세쯔 증거를 보여주세요, 직접
[ruby(手, ruby=て)]をのべて[ruby(抱, ruby=だ)]きよせても まだ[ruby(考, ruby=かんが)]えてる 떼오 노베떼 다키요세떼모 마다 까음가에떼루 손을 내밀어 안아보아도 아직 생각하고 있어요
[ruby(何, ruby=なに)]かがわからないの ゴメン 나니까가 와카라나이노 고메음 무엇인지 모르겠어요, 미안해요
まだ わからないの ゴメン 마다 와카라나이노 고메음 아직 모르겠어요, 미안해요
[ruby(聞, ruby=き)]かせて [ruby(強, ruby=つよ)]い[ruby(言葉, ruby=ことば)] [ruby(迷, ruby=まよ)]いがとけるわ 끼까세떼 쯔요이 코또바 마요이가 또케루와 들려주세요 강한 말을, 망설임이 녹아내리게
[ruby(今, ruby=いま)] [ruby(証拠, ruby=しょうこ)]をみせてほしいわ 이마 쇼오코오 미세떼 호시이와 지금 증거를 보여주세요
[ruby(証拠, ruby=しょうこ)]をみせてほしいわ [ruby(直接, ruby=ちょくせつ)] 쇼오코오 미세떼 호시이와 쬬쿠세쯔 증거를 보여주세요, 직접
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 2번째 앨범 1번곡 |
05 | - MUGO・ん・・・ 色っぽい (무언・응・・・요염해)
[ruby(言, ruby=い)]えないのよ [ruby(言, ruby=い)]えないのよ 이에나이노요 이에나이노요 말할 수 없어요, 말할 수 없어요
[ruby(言, ruby=い)]いたいことなら どれくらい 이이따이 코또나라 도레쿠라이 말하고 싶은 것이라면 얼마나
あるかわからなく あふれてる 아루까 와/카라나쿠 아후레테루 있는지 모를 만큼 넘쳐나
[ruby(私, ruby=わたし)], [ruby(心, ruby=こころ)]は おしゃべりだわ 와따시, 코꼬로와 오샤베리다와 나, 마음은 수다스러워
[ruby(言, ruby=い)]いたいことなら あなたには 이이따이 코또나라 아나따니와 말하고 싶은 것이라면 당신에게는
あとから あとから あふれてる 아또까라 아또까라 아후레테루 계속해서 계속해서 넘쳐나
[ruby(私, ruby=わたし)], [ruby(意外, ruby=いがい)]と おしゃべりだわ 와따시, 이가이또 오샤베리다와 나, 의외로 수다스러워
なのに いざとなると [ruby(内気, ruby=うちき)]になる 나노니 이쟈또 나루또 우찌키니 나루 그런데 막상 중요한 순간이 되면 내성적이 돼
[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(場所, ruby=ばしょ)]から [ruby(何度, ruby=なんど)]も [ruby(話, ruby=はな)]しかけてるのに 또오이 바쇼까라 나음도/모 하나/시카께떼루노니 먼 곳에선 몇 번이고 말을 걸고 있는데
[ruby(目, ruby=め)]と[ruby(目, ruby=め)]で [ruby(通, ruby=つう)]じ[ruby(合, ruby=あ)]う 메또 메데 쯔우지아우 눈과 눈이 서로 통하는
かすかに, ん, [ruby(色, ruby=いろ)]っぽい 카스카니, 응, 이로옷뽀이 조금은, 응, 요염해
[ruby(目, ruby=め)]と[ruby(目, ruby=め)]で [ruby(通, ruby=つう)]じ[ruby(合, ruby=あ)]う 메또 메데 쯔우지아우 눈과 눈이 서로 통하는
そうゆう [ruby(仲, ruby=なか)]になりたいわ 소오 유우 나카니 나리따이와 그런 사이가 되고 싶어
[ruby(無言, ruby=むごん)] いくじなしね 무고음 이쿠지나시네 무언(침묵) 겁쟁이네
[ruby(無言, ruby=むごん)] [ruby(淋, ruby=さび)]しがりね 무고음 사비시가리네 무언(침묵) 외로워하는구나
[ruby(言, ruby=い)]いたいことなら あの[ruby(日, ruby=ひ)]から 이이따이 코또나라 아노 히까라 말하고 싶은 것이라면 그 날부터
[ruby(誰, ruby=だれ)]にも[ruby(負, ruby=ま)]けずに あふれてる 다레니모 마케즈니 아후레테루 누구에게도 지지 않고 넘쳐나
[ruby(私, ruby=わたし)], [ruby(気持, ruby=きも)]ちは わがままだわ 와따시, 키모찌와 와가마마다와 나, 감정은 제멋대로야
なのに いざとなると [ruby(内気, ruby=うちき)]になる 나노니 이쟈또 나루또 우찌키니 나루 그런데 막상 중요한 순간이 되면 내성적이 돼
[ruby(書, ruby=か)]いた[ruby(手紙, ruby=てがみ)]も しまい[ruby(込, ruby=こ)]んで [ruby(誰, ruby=だれ)]も[ruby(知, ruby=し)]らない 카이따 떼가미모 시마이/꼬음데 다레모 시라나이 써놓은 편지도 숨겨두고 아무도 모르게
[ruby(目, ruby=め)]と[ruby(目, ruby=め)]で [ruby(通, ruby=つう)]じ[ruby(合, ruby=あ)]う 메또 메데 쯔우지아우 눈과 눈이 서로 통하는
かすかに, ん, [ruby(色, ruby=いろ)]っぽい 카스카니, 응, 이로옷뽀이 조금은, 응, 요염해
[ruby(目, ruby=め)]と[ruby(目, ruby=め)]で [ruby(通, ruby=つう)]じ[ruby(合, ruby=あ)]う 메또 메데 쯔우지아우 눈과 눈이 서로 통하는
そうゆう [ruby(仲, ruby=なか)]になりたいわ 소오 유우 나카니 나리따이와 그런 사이가 되고 싶어
[ruby(目, ruby=め)]と[ruby(目, ruby=め)]で [ruby(通, ruby=つう)]じ[ruby(合, ruby=あ)]う 메또 메데 쯔우지아우 눈과 눈이 서로 통하는
かすかに, ん, [ruby(色, ruby=いろ)]っぽい 카스카니, 응, 이로옷뽀이 조금은, 응, 요염해
[ruby(目, ruby=め)]と[ruby(目, ruby=め)]で [ruby(通, ruby=つう)]じ[ruby(合, ruby=あ)]う 메또 메데 쯔우지아우 눈과 눈이 서로 통하는
そうゆう [ruby(仲, ruby=なか)]になりたいわ 소오 유우 나카니 나리따이와 그런 사이가 되고 싶어
[ruby(明日, ruby=あした)] [ruby(少, ruby=すこ)]し [ruby(勇気, ruby=ゆうき)]を[ruby(出, ruby=だ)]して 아시따 스꼬시 유우키오 다시떼 내일 조금 용기를 내서
[ruby(視線, ruby=しせん)] [ruby(投, ruby=な)]げてみようかしら 시세음 나게떼 미요오까시라 시선을 던져 볼까
[ruby(目, ruby=め)]と[ruby(目, ruby=め)]で [ruby(通, ruby=つう)]じ[ruby(合, ruby=あ)]う 메또 메데 쯔우지아우 눈과 눈이 서로 통하는
かすかに, ん, [ruby(色, ruby=いろ)]っぽい 카스카니, 응, 이로옷뽀이 조금은, 응, 요염해
[ruby(目, ruby=め)]と[ruby(目, ruby=め)]で [ruby(通, ruby=つう)]じ[ruby(合, ruby=あ)]う 메또 메데 쯔우지아우 눈과 눈이 서로 통하는
そうゆう [ruby(仲, ruby=なか)]になりたいわ 소오 유우 나카니 나리따이와 그런 사이가 되고 싶어
[ruby(無言, ruby=むごん)] いくじなしね 무고음 이쿠지나시네 무언(침묵) 겁쟁이네
[ruby(無言, ruby=むごん)] [ruby(淋, ruby=さび)]しがりね 무고음 사비시가리네 무언(침묵) 외로워하는구나
[ruby(無言, ruby=むごん)] いくじなしね 무고음 이쿠지나시네 무언(침묵) 겁쟁이네
[ruby(無言, ruby=むごん)] [ruby(淋, ruby=さび)]しがりね 무고음 사비시가리네 무언(침묵) 외로워하는구나
[ruby(言, ruby=い)]えないのよ [ruby(言, ruby=い)]えないのよ 이에나이노요 이에나이노요 말할 수 없어요, 말할 수 없어요
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반의 재번역 출처의 해석 참고 | 5번째 싱글 |
06 | - FU-JI-TSU (불성실)
こんな[ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(星, ruby=ほし)]では 코음나 찌이사나 호시데와 이렇게 조그마한 별에서는
きっと[ruby(出会, ruby=であ)]ってしまう 키잇또 데아앗/떼 시마우 분명 만나게 될거야
[ruby(二人, ruby=ふたり)]…[ruby(別, ruby=わか)]れ[ruby(告, ruby=つ)]げても 후따리 와카레 츠게/떼모 두 사람… 이별을 고했어도
あんな[ruby(輝, ruby=かがや)]いた[ruby(日々, ruby=ひび)]を 아음나 까가야이/따 히비오 그렇게 빛났던 날들을
[ruby(全部, ruby=ぜんぶ)] [ruby(無駄, ruby=むだ)]にするような 제음부 무다니 스루 요오나 전부 헛되게 하는 것 같은
[ruby(再会, ruby=であい)]だけはよしたいね 데아이/다케와 요시 따이네 재회만큼은 피하고 싶어
[ruby(大人, ruby=おとな)]になって [ruby(苦笑, ruby=にがわら)]いだとか 오또나니 나앗떼 니가와라이 다토카 어른이 되어서 쓴웃음 짓거나
それとも[ruby(子供, ruby=こども)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)]で なぐさめを 소레또모 꼬도모노 꼬또바데 나구사메오 아니면 어린아이의 말로 위로를
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(初, ruby=はじ)]めて[ruby(会, ruby=あ)]ったような[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 카오 불성실해. 처음 만난 것 같은 이상한 얼굴
[ruby(私, ruby=わたし)]は [ruby(街角, ruby=まちかど)]ピエロ 와따시와 마치카도 삐에로 나는 길모퉁이 피에로
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(微笑, ruby=ほほえ)]んだ[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 호호에음/다- 와따시오 후시기 카오 불성실해. 미소짓던 나를 이상한 얼굴(로 바라보다니)
それはないんじゃない? 소레와 나/이음쟈 나이 그건 아니지 않니?
クラクション [ruby(呼, ruby=よ)]びかけてしまう 크라쿠숀 요비카케/떼 시마우 클랙션을 울리고 말았어
ラブソング [ruby(流, ruby=なが)]れる[ruby(街, ruby=まち)]で 라부송 나가레/루 마치데 러브송이 흐르는 거리에서
お[ruby(互, ruby=たが)]いに[ruby(二人, ruby=ふたり)]ずつで 오타가/이니 후타리/즈츠데 서로 옆에 누군가를 두고
いぶかしそうに [ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(返, ruby=かえ)]るあなた 이부카시 소오니 후리카에루 아나따 의아해하며 뒤돌아보는 당신
[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]をかすかに[ruby(何, ruby=なに)]かが[ruby(横切, ruby=よこぎ)]った 히토미오 까스카니 나니카가 요코기잇따 눈동자를 희미하게 무언가가 스쳐갔어
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(私, ruby=わたし)]なつかしかっただけなのに 후지츠데스 와따시 나/츠카시/카앗따 다케나/노니 불성실해. 난 그리워한 것뿐인데
[ruby(名前, ruby=なまえ)]も[ruby(知, ruby=し)]らないなんて 나마에모 시라나이 나음떼 이름도 모른다니
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です その[ruby(芝居, ruby=しばい)]を[ruby(誰, ruby=だれ)]に[ruby(見, ruby=み)]せたいの 후지츠데스 소노 시바/이-오 따레니 미세 따/이노 불성실해. 그 연극을 누구에게 보여주고 싶니
[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]も [ruby(気, ruby=き)]の[ruby(毒, ruby=どく)]ね 카노죠모 키노도쿠네 그녀도 참 안쓰럽네
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(初, ruby=はじ)]めて[ruby(会, ruby=あ)]ったような[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 카오 불성실해. 처음 만난 것 같은 이상한 얼굴
[ruby(私, ruby=わたし)]は [ruby(街角, ruby=まちかど)]ピエロ 와따시와 마치카도 삐에로 나는 길모퉁이 피에로
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(微笑, ruby=ほほえ)]んだ[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 호호에음/다- 와/따시오 후시기 카오 불성실해. 미소짓던 나를 이상한 얼굴(로 바라보다니)
それはないんじゃない? 소레와 나/이음쟈 나이 그건 아니지 않니?
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 4번째 싱글 |
07 | - 引き潮 (썰물)
どこまでも[ruby(続, ruby=つづ)]く [ruby(砂浜, ruby=すなはま)]を 도꼬마데모 쯔즈꾸 스나하마오 끝없이 이어지는 모래사장을
Blue Wave ひとり[ruby(歩, ruby=ある)]く 브루 웨이브 히또리 아루쿠 블루 웨이브, 혼자 걸어요
[ruby(忘, ruby=わす)]れたい[ruby(彼, ruby=かれ)]と [ruby(甘, ruby=あま)]い[ruby(日々, ruby=ひび)] 와스레따이 카레또 아마이 히비 잊고 싶은 그와의 달콤한 날들
Forgive のがれて[ruby(来, ruby=き)]た 포-기-브 노가레/떼 키따 용서해, 도망쳐 왔어요
[ruby(失, ruby=な)]くしたはずの Silver Ring 나쿠시따 하즈노 실바 링-구 잃어버렸어야 할 실버 링
スーツケースで [ruby(光, ruby=ひか)]ったの 스(으)쯔케-(에)스/데 히까/앗따노 슈트케이스 안에서 빛났어요
ふいに[ruby(涙, ruby=なみだ)]が [ruby(頬, ruby=ほほ)]を[ruby(濡, ruby=ぬ)]らすわ 후이니 나미다가 호호오 누/라스와 문득 눈물이 볼을 적시네요
あなた [ruby(止, ruby=と)]めて・・・ 아나따 또메떼... 당신이 멈춰주세요...
[ruby(寄, ruby=よ)]せては [ruby(引, ruby=ひ)]いてく [ruby(波, ruby=なみ)]のように 요세/떼와 히/이떼쿠 나미노 요오니 밀려오고 빠져나가는 파도처럼
[ruby(愛, ruby=あい)]したかったの 아이시/따카앗따노 사랑하고 싶었어요
カモメが[ruby(横切, ruby=よこぎ)]る [ruby(青, ruby=あお)]い[ruby(空, ruby=そら)] 카모/메가 요/코기루 아오/이 소라 갈매기가 가로지르는 푸른 하늘
あなたは [ruby(自由, ruby=じゆう)] [ruby(選, ruby=えら)]んだ 아나따와 지유/우 에라음다 당신은 자유를 선택했어요
[ruby(指, ruby=ゆび)]のすき[ruby(間, ruby=ま)]を Golden Sand 유비노 스/키마오 골덴 산-도 손가락 사이로 황금빛 모래가
こぼれ[ruby(落, ruby=お)]ちてゆく [ruby(6月, ruby=ろくがつ)] 코보레 오-찌테/유꾸 로/꾸가츠 흘러내리는 6월
あなたの[ruby(胸, ruby=むね)]で [ruby(眠, ruby=ねむ)]らせていて 아나따노 무네데 네무라세/테이떼 당신의 가슴에서 잠들게 해줘요
Memory だけは・・・ 메모리 다께와... 기억만은...
もし [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(訊, ruby=き)]かず [ruby(愛, ruby=あい)]せたら 모시 나니모 키까즈 아-이세따라 만약 아무것도 묻지 않고 사랑할 수 있다면
そばにいたかしら 소바니 이따카시라 곁에 있었을까요
きらめく[ruby(波間, ruby=なみま)]に [ruby(消, ruby=き)]えてゆく 키라/메쿠 나/미마니 키에/떼 유꾸 반짝이는 파도 사이에서 사라져 가는
リングの[ruby(行方, ruby=ゆくえ)] [ruby(見, ruby=み)]つめる 리음구노 유쿠/에 미쯔메루 반지의 행방을 바라보네요
[ruby(寄, ruby=よ)]せては [ruby(引, ruby=ひ)]いてく [ruby(波, ruby=なみ)]のように 요세/떼와 히/이떼쿠 나미노 요오니 밀려오고 빠져나가는 파도처럼
[ruby(愛, ruby=あい)]したかったの 아이시/따카앗따노 사랑하고 싶었어요
[ruby(潮風, ruby=しおかぜ)]の[ruby(中, ruby=なか)]で [ruby(瞳, ruby=め)]を[ruby(閉, ruby=と)]じて 시오/카제노 나카데 메오 토지테 해풍 속에서 눈을 감고
あなたに [ruby(自由, ruby=じゆう)][ruby(返, ruby=かえ)]すわ 아나따니 지유/우 카에스와 당신에게 자유를 돌려드려요
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역 | うしろ髪ひかれ隊 곡 |
08 | - ワインひとくちの嘘 (와인 한 모금의 거짓말)
[ruby(熱, ruby=あつ)]い[ruby(吐息, ruby=といき)]に[ruby(誘, ruby=さそ)]われ 아츠이 토이키/니 사소와레 뜨거운 숨결에 이끌려
[ruby(粉雪, ruby=こなゆき)]が[ruby(踊, ruby=おど)]る [ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(帰, ruby=かえ)]り[ruby(道, ruby=みち)] 코나유키가 오도루 시로이 까에리미치 가루눈이 춤추는 하얀 귀갓길
ラジオを[ruby(消, ruby=け)]して [ruby(車, ruby=くるま)]を[ruby(停, ruby=と)]めたら 라지오오 케시테 쿠루마/오 토메따라 라디오를 끄고 차를 세우면
[ruby(空, ruby=そら)]にとけそうね 소라니 토케소오네 하늘에 녹아내릴 것 같아
[ruby(膝, ruby=ひざ)]に[ruby(置, ruby=お)]いた ゆびさき 히자니 오이따 유비사키 무릎 위에 올려둔 손끝
あなたのこと [ruby(待, ruby=ま)]ってる 아나따노 코토 마앗떼루 당신을 기다리고 있어
もしも [ruby(帰, ruby=かえ)]すつもりならば 모시모 카에스 츠/모리나라바 만약 돌려보낼 생각이라면
ただ ほほえんで 타다 호호에음데 그저 미소 지으며
ワイン ひとくちの[ruby(嘘, ruby=うそ)]でも 와이음 히토쿠치/노 우소데모 와인 한 모금의 거짓말이라도
[ruby(好, ruby=す)]きと[ruby(言, ruby=い)]ってね 스키/토 이잇떼네 좋아한다고 말해주세요
やさしい[ruby(夜, ruby=よる)] [ruby(忘, ruby=わす)]れたくない 야사시이 요루 와스레타쿠 나이 다정한 밤 잊고 싶지 않아
ずっと [ruby(雪, ruby=ゆき)]にかこまれて 즈읏토 유키니 카코마레테 계속 눈에 둘러싸여
ふたり このままで [ruby(困, ruby=こま)]るのもいいわ 후타리 코노마마데 꼬마루/노모 이이와 둘이 이대로 있어도 괜찮아
[ruby(窓, ruby=まど)]が[ruby(曇, ruby=くも)]って [ruby(揺, ruby=ゆ)]れる [ruby(街灯, ruby=まちあか)]り 마도가 쿠/모옷떼 유레루 마치아카리 창이 흐려져 흔들리는 가로등 불빛
[ruby(胸, ruby=むね)]が あたたかい 무네가 아따타카이 가슴이 따뜻해
とても あなたが[ruby(近, ruby=ちか)]い 토테모 아나타/가 치카이 너무나 당신이 가까워
ためいきまで [ruby(奪, ruby=うば)]われ 따메이키마데 우바와레 한숨까지 빼앗겨요
もしも [ruby(帰, ruby=かえ)]したくないなら 모시모 카에시따/쿠 나이나라 만약 돌려보내고 싶지 않다면
ただ みつめてね 타다 미츠메테네 그냥 바라봐주세요
ワイン ひとくちの[ruby(嘘, ruby=うそ)]でも 와이음 히토쿠치/노 우소데모 와인 한 모금의 거짓말이라도
いま [ruby(信, ruby=しん)]じてる 이마 시음지떼루 지금은 믿고 있어요
もしも [ruby(愛, ruby=あい)]してくれるなら 모시모 아이시떼 꾸레루나라 만약 사랑해준다면
ただ [ruby(抱, ruby=だ)]きしめて 따다 다키시메떼 그저 꼭 안아주세요
あなたの[ruby(瞳, ruby=ひとみ)] [ruby(忘, ruby=わす)]れたくない 아나따노 히또미 와스레타쿠 나이 당신의 눈동자 잊고 싶지 않아요
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 commenderJerjerrod님 수정 번역 참조 | 1번째 앨범 6번곡 |
09 | - 禁断のテレパシー (금단의 텔레파시)
Tell me why… Tell me why… 말해줘… 말해줘…
チュッ チュッ Tell me why… 츗 츗 Tell me why…
Tell me why… Tell me why…
[ruby(夜明, ruby=よあ)]けに[ruby(抱, ruby=だ)]かれて 요아케니 다카레떼 새벽에 안겨서
[ruby(急, ruby=きゅう)]に[ruby(呼, ruby=よ)]び[ruby(出, ruby=だ)]された 큐우니 요비 다사레따 갑자기 불려 나온
[ruby(夜, ruby=よる)]のプールバーで 요루노 푸우루 바아데 밤의 풀 바에서
もう(もう) だめ(だめ) 모오(모오) 다메(다메) 이제(이제) 안돼(안돼)
[ruby(1人, ruby=ひとり)]きり[ruby(私, ruby=わたし)] 히또리키리 와따시 혼자 남겨진 나
[ruby(青, ruby=あお)]いグラスの[ruby(前, ruby=まえ)] 아오이 구라스노 마에 파란 유리잔 앞에서
[ruby(肘, ruby=ひじ)]をついた[ruby(向, ruby=む)]きで 히지오 쯔이타 무키데 팔꿈치를 괸 채로
もう(もう) だめ(だめ) 모오(모오) 다메(다메) 이제(이제) 안돼(안돼)
すれ[ruby(違, ruby=ちが)]う[ruby(心, ruby=こころ)] 스레찌가우 코꼬로 어긋나는 마음
LOVE… 사랑…
[ruby(指, ruby=ゆび)]のすき[ruby(間, ruby=ま)]を こぼれ[ruby(落, ruby=お)]ちてゆく 유비노 스키마오 코보레오찌떼유쿠 손가락 사이로 흘러내리는
[ruby(砂, ruby=すな)]たちの[ruby(叫, ruby=さけ)]び[ruby(声, ruby=ごえ)] [ruby(瞳, ruby=ひとみ)]の[ruby(窓, ruby=まど)] 스나따찌노 사케비고에 히또미노 마도 모래들의 비명소리, 눈동자의 창
テレパシー サヨナラを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 사요나라오 까음지떼떼모 (텔레파시) 이별을 느껴도
テレパシー [ruby(悲, ruby=かな)]しみを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 까나시미오 까음지떼떼모 (텔레파시) 슬픔을 느껴도
あなたを[ruby(愛, ruby=あい)]してるから 아나따오 아이시떼루카라 당신을 사랑하니까
ちょっと[ruby(待, ruby=ま)]って [ruby(次, ruby=つぎ)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)] 쬬옷또 마앗떼 쯔기노 꼬또바 잠깐만 기다려, 다음 말을
テレパシー サヨナラを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 사요나라오 까음지떼떼모 (텔레파시) 이별을 느껴도
テレパシー [ruby(悲, ruby=かな)]しみを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 까나시미오 까음지떼떼모 (텔레파시) 슬픔을 느껴도
[ruby(今, ruby=いま)]だけ[ruby(気, ruby=き)]づかせないで 이마다케 키즈카세 나이데 지금만은 깨닫지 않게 해줘
ちょっと [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(変, ruby=か)]わらない 쪼옷또 나니모 나니모 까와라 나이 잠깐만 아무것도 아무것도 변하지 않은
フリをして 후리오 시떼 척을 해
ドアの[ruby(開, ruby=あ)]け[ruby(方, ruby=かた)]でも 도아노 아케 카따데모 문 여는 방식으로도
[ruby(機嫌, ruby=きげん)]くらいわかるわ 키게음 쿠라이 와카루와 기분 정도는 알 수 있어
I Know (I Know) You Know (You Know) 알아 (알아) 알지? (알지?)
[ruby(見, ruby=み)]つめ[ruby(合, ruby=あ)]う[ruby(言葉, ruby=ことば)] 미쯔메아우 꼬또바 눈맞춤으로 전하는 말
Please… 제발…
お[ruby(願, ruby=ねが)]いだから [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(言, ruby=い)]わないで 오네가이다카라 나니모 이와 나이데 부탁이니 아무 말도 하지 말아줘
バラバラのやさしさは 小さな[ruby(刺, ruby=とげ)] 바라바라노 야사시사와 찌이사나 또게 조각난 친절은 작은 가시 (같아)
シンパシー [ruby(接吻, ruby=くちづけ)] [ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]めても (시음파시이) 쿠치즈케 우케또메떼모 (연민) 키스를 받아들여도
シンパシー [ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)] [ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]めても (시음파시이) 오모이데 우케또메떼모 (연민) 추억을 받아들여도
あなたを[ruby(忘, ruby=わす)]れられない 아나따오 와스레라레 나이 당신을 잊을 수 없어
ちょっと[ruby(待, ruby=ま)]って [ruby(広, ruby=ひろ)]い[ruby(背中, ruby=せなか)] 쬬옷또 마앗떼 히로이 세나카 잠깐만 기다려, 넓은 등
シンパシー [ruby(接吻, ruby=くちづけ)] [ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]めても (시음파시이) 쿠치즈케 우케또메떼모 (연민) 키스를 받아들여도
シンパシー [ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)] [ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]めても (시음파시이) 오모이데 우케또메떼모 (연민) 추억을 받아들여도
[ruby(今夜, ruby=こんや)]は[ruby(恋人, ruby=こいびと)]でいて 코음야와 코이비또데 이테 오늘밤은 연인으로 있어줘
[ruby(時, ruby=とき)]はいつもいつも 토키와 이쯔모 이쯔모 시간은 언제나 언제나
[ruby(禁断, ruby=きんだん)]のテレパシー 키음다음노 테레파시이 금단의 텔레파시
テレパシー サヨナラを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 사요나라오 까음지떼떼모 (텔레파시) 이별을 느껴도
テレパシー [ruby(悲, ruby=かな)]しみを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 까나시미오 까음지떼떼모 (텔레파시) 슬픔을 느껴도
あなたを[ruby(愛, ruby=あい)]してるから 아나따오 아이시떼루카라 당신을 사랑하니까
ちょっと[ruby(待, ruby=ま)]って [ruby(次, ruby=つぎ)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)] 쬬옷또 마앗떼 쯔기노 꼬또바 잠깐만 기다려, 다음 말을
テレパシー サヨナラを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 사요나라오 까음지떼떼모 (텔레파시) 이별을 느껴도
テレパシー [ruby(悲, ruby=かな)]しみを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 까나시미오 까음지떼떼모 (텔레파시) 슬픔을 느껴도
[ruby(今, ruby=いま)]だけ[ruby(気, ruby=き)]づかせないで 이마다케 키즈카세 나이데 지금만은 깨닫지 않게 해줘
ちょっと [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(変, ruby=か)]わらない 쪼옷또 나니모 나니모 까와라 나이 잠깐만 아무것도 아무것도 변하지 않은
フリをして 후리오 시떼 척을 해
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 출처1 출처2의 해석 참고 | 1번째 싱글 |
10 | - 愛が痛い夜 (사랑이 아픈 밤)
[ruby(雨, ruby=あめ)]に[ruby(濡, ruby=ぬ)]れた[ruby(街角, ruby=まちかど)] 아메니 누레타 마치카도 비에 젖은 길모퉁이
[ruby(滲, ruby=にじ)]むヘッドライト 니지무 헤엣/도라이또 번져가는 헤드라이트
[ruby(銀, ruby=ぎん)]のアスファルト・シティ 기음노 아스파루/토 시티이 은색의 아스팔트 시티
ビルとビルの[ruby(谷間, ruby=たにま)]で 비루또 비루노 타니마데 빌딩과 빌딩 사이에서
[ruby(2人, ruby=ふたり)][ruby(肩, ruby=かた)]を[ruby(寄, ruby=よ)]せて 후따리 카타/오 요세떼 두 사람이 어깨를 맞대고
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(続, ruby=つづ)]き[ruby(見失, ruby=みうしな)]った 유메노 츠즈-키 미우시/나앗타 꿈의 이어짐을 잃어버렸어
[ruby(両手, ruby=りょうて)]に[ruby(抱, ruby=だ)]かれても[ruby(今, ruby=いま)]は 료오떼니 다/까레떼모 이마와 양손에 안겨 있어도 지금은
ガラスのハートは[ruby(冷, ruby=つめ)]たくて 카라스노 하앗또와 쯔메타쿠떼 유리의 심장은 차가워서
[ruby(愛, ruby=あい)]が[ruby(痛, ruby=いた)]い [ruby(長, ruby=なが)]い[ruby(夜, ruby=よる)] 아이가 이따이 나가이 요루 사랑이 아파. 기나긴 밤
[ruby(別, ruby=わか)]れ[ruby(際, ruby=ぎわ)]のキスは[ruby(邪魔, ruby=じゃま)]になるだけ 와까레기와노 키스와 쟈마니 나루다케 이별의 키스는 방해만 될 뿐
[ruby(愛, ruby=あい)]が[ruby(痛, ruby=いた)]い [ruby(長, ruby=なが)]い[ruby(夜, ruby=よる)] 아이가 이따이 나가이 요루 사랑이 아파. 기나긴 밤
やさしくはしないで 야사시/쿠와 시/나이데 상냥하게 대하지 마
サヨナラは Don't touch me! 사요나라와 Don't touch me! 작별은, 손대지 마!
[ruby(強, ruby=つよ)]くなった[ruby(雨脚, ruby=あめあし)] 츠요쿠 나앗따 아마아시 강해진 빗줄기
[ruby(空, ruby=そら)]の[ruby(星, ruby=ほし)]も[ruby(消, ruby=け)]して 소라노 호시/모 케시떼 하늘의 별도 지워버리고
[ruby(舗道, ruby=ほどう)] [ruby(叩, ruby=たた)]いているけど 호도오 타따이떼 이루케도 보도를 두드리고 있지만
[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]だけはお[ruby(願, ruby=ねが)]い 카노죠 다케와 오네가이 그녀만큼은 부탁해
[ruby(悲, ruby=かな)]しませないでね 까나시마세 나이데네 슬프게 하지 말아 줘
[ruby(早, ruby=はや)]く[ruby(待, ruby=ま)]たせたらいけない 하야쿠 마따세따/라이케 나-이 빨리, 기다리게 하면 안 돼
[ruby(自由, ruby=じゆう)]を[ruby(選, ruby=えら)]びたいだけと 지유우오 에/라비따이 다케또 자유를 선택하고 싶을 뿐이라고
[ruby(最後, ruby=さいご)]の[ruby(強, ruby=つよ)]がり[ruby(言, ruby=い)]ってみた 사이고노 쯔요가리 이잇떼미따 최후의 허세, 말해 봤어
[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(止, ruby=と)]めて できるなら 아이오 또메떼 데키루나라 사랑을 멈출 수 있다면
[ruby(胸, ruby=むね)]の[ruby(奥, ruby=おく)]の[ruby(傷, ruby=きず)]を[ruby(忘, ruby=わす)]れさせてね 무네노 오꾸노 키즈오 와스레/사세떼네 가슴 속 깊은 상처를 잊게 해줘
[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(止, ruby=と)]めて できるなら 아이오 또메떼 데키루나라 사랑을 멈출 수 있다면
ここで[ruby(何, ruby=なに)]か[ruby(言, ruby=い)]えば 코꼬데 나니카 이에바 여기서 무언가 말한다면
[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)]は Don't touch me! 오모이데와 Don't touch me! 추억은, 손대지 마!
[ruby(愛, ruby=あい)]が[ruby(痛, ruby=いた)]い [ruby(長, ruby=なが)]い[ruby(夜, ruby=よる)] 아이가 이따이 나가이 요루 사랑이 아파. 기나긴 밤
[ruby(別, ruby=わか)]れ[ruby(際, ruby=ぎわ)]のキスは[ruby(邪魔, ruby=じゃま)]になるだけ 와까레기와노 키스와 쟈마니 나루다케 이별의 키스는 방해만 될 뿐
[ruby(愛, ruby=あい)]が[ruby(痛, ruby=いた)]い [ruby(長, ruby=なが)]い[ruby(夜, ruby=よる)] 아이가 이따이 나가이 요루 사랑이 아파. 기나긴 밤
やさしくはしないで 야사시/쿠와 시/나이데 상냥하게 대하지 마
サヨナラは Don't touch me! 사요나라와 Don't touch me! 작별은, 손대지 마!
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역 | 1번째 싱글 B면 |
11 | - 裸爪のライオン (발톱 없는 사자)
[ruby(裸爪, ruby=はだし)]のライオン [ruby(飛, ruby=と)]べないカモメ 하다시노 라이온 또베 나이 카모메 발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기
まだ あきらめを[ruby(覚, ruby=おぼ)]えていない[ruby(者, ruby=もの)] 마다 아키라메오 오보에떼 이나이 모노 아직 포기를 배우지 못한 자
[ruby(今日, ruby=きょう)] [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(古, ruby=ふる)]い[ruby(教科書, ruby=きょうかしょ)]を[ruby(焼, ruby=や)]いた 쿄오- 보쿠와 후루이 쿄오카/쇼오 야/이-따 오늘 나는 낡은 교과서를 태웠어
[ruby(涙, ruby=なみだ)]をぬぐいながら 나/미다오- 누/구이나가라 눈물을 닦으며
[ruby(校庭, ruby=こうてい)]の[ruby(隅, ruby=すみ)]で いつもひとりだった 쿄오-떼이노 스미데 이츠모 히또리/다앗따 학교 운동장 한구석에서 항상 혼자였던
あの[ruby(頃, ruby=ころ)]の[ruby(日々, ruby=ひび)]を[ruby(焼, ruby=や)]いた 아/노 코로노 히/비오 야이따 그 시절의 나날들을 태웠어
[ruby(凍, ruby=こお)]りついた[ruby(街, ruby=まち)]を[ruby(捨, ruby=す)]てて 코오리츠이따 마치오 스테떼 얼어붙은 거리를 버리고
[ruby(旅, ruby=たび)]に[ruby(出, ruby=で)]る[ruby(一日, ruby=いちにち)][ruby(前, ruby=まえ)]だった 타-/비니 데루 이찌/니찌 마에/다앗따 여행을 떠나기 하루 전이었어
ハートが[ruby(数, ruby=かぞ)]える[ruby(高度計, ruby=アルチメーター)] 하아토가 까조에루 아루찌메에타- 심장이 측정하는 고도계
[ruby(押, ruby=お)]さえても [ruby(押, ruby=お)]さえても つのってゆく 오사에떼모 오사에떼모 츠노옷/떼 유쿠 억눌러도, 억눌러도 치솟아 오르네
めげそうな めげそうな[ruby(炎, ruby=ほのお)]を 메게소오나 메게소오나 호노오오 꺾일 것 같은, 꺾일 것 같은 불꽃을
[ruby(眠, ruby=ねむ)]るなと [ruby(眠, ruby=ねむ)]るなと [ruby(風, ruby=かぜ)]が[ruby(殴, ruby=なぐ)]る 네무루나또 네무루나또 까제가 나구루 잠들지말라고, 잠들지말라고 바람이 때린다
[ruby(誰, ruby=だれ)]も[ruby(知, ruby=し)]らない [ruby(明日, ruby=あした)]はじまる[ruby(伝説, ruby=でんせつ)] 다레모 시라나이 아시타 하지마루 데음세쯔 아무도 모르는 내일이 시작되는 전설
もう あの[ruby(場所, ruby=ばしょ)]には[ruby(縛, ruby=しば)]りつけられない 모오- 아노 바/쇼니와 시바리/츠케라/레 나이 이제 그 장소에는 묶여 있지 않아
[ruby(少, ruby=すこ)]しは[ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(向, ruby=む)]くけど 스/꼬시와- 후/리무쿠케도 조금은 뒤돌아보겠지만
なつかしさは [ruby(愛, ruby=あい)]と[ruby(違, ruby=ちが)]う 나츠카시사와 아이또 치가우 그리움은 사랑과 다르니
もっと[ruby(好, ruby=す)]きな[ruby(場所, ruby=ばしょ)]ができる きっと 모옷/또 스키나 바쇼/가 데키루 키잇또 더 좋아하는 장소가 생길 거야, 분명히
ハートが[ruby(数, ruby=かぞ)]える[ruby(高度計, ruby=アルチメーター)] 하아토가 까조에루 아루찌메에타- 심장이 측정하는 고도계
[ruby(押, ruby=お)]さえても [ruby(押, ruby=お)]さえても つのってゆく 오사에떼모 오사에떼모 츠노옷/떼 유쿠 억눌러도, 억눌러도 치솟아 오르네
めげそうな めげそうな[ruby(炎, ruby=ほのお)]を 메게소오나 메게소오나 호노오오 꺾일 것 같은, 꺾일 것 같은 불꽃을
[ruby(眠, ruby=ねむ)]るなと [ruby(眠, ruby=ねむ)]るなと [ruby(風, ruby=かぜ)]が[ruby(殴, ruby=なぐ)]る 네무루나또 네무루나또 까제가 나구루 잠들지말라고, 잠들지말라고 바람이 때린다
[ruby(誰, ruby=だれ)]も[ruby(知, ruby=し)]らない [ruby(明日, ruby=あした)]はじまる[ruby(伝説, ruby=でんせつ)] 다레모 시라나이 아시타 하지마루 데음세쯔 아무도 모르는 내일이 시작되는 전설
[ruby(閉, ruby=と)]ざしたドアをこぼれて 토/자시따 도아오 꼬보레떼 닫힌 문을 넘쳐흘러
[ruby(光, ruby=ひかり)]の[ruby(帯, ruby=おび)]が[ruby(導, ruby=みちび)]く スタートライン 히/카리노 오비가 미찌비쿠 스타토라인 빛의 띠가 이끄는 스타트라인
ハートが[ruby(数, ruby=かぞ)]える[ruby(高度計, ruby=アルチメーター)] 하아토가 까조에루 아루찌메에타- 심장이 측정하는 고도계
[ruby(押, ruby=お)]さえても [ruby(押, ruby=お)]さえても つのってゆく 오사에떼모 오사에떼모 츠노옷/떼 유쿠 억눌러도, 억눌러도 치솟아 오르네
めげそうな めげそうな[ruby(炎, ruby=ほのお)]を 메게소오나 메게소오나 호노오오 꺾일 것 같은, 꺾일 것 같은 불꽃을
[ruby(眠, ruby=ねむ)]るなと [ruby(眠, ruby=ねむ)]るなと [ruby(風, ruby=かぜ)]が[ruby(殴, ruby=なぐ)]る 네무루나또 네무루나또 까제가 나구루 잠들지말라고, 잠들지말라고 바람이 때린다
[ruby(誰, ruby=だれ)]も[ruby(知, ruby=し)]らない [ruby(明日, ruby=あした)]はじまる[ruby(伝説, ruby=でんせつ)] 다레모 시라나이 아시타 하지마루 데음세쯔 아무도 모르는 내일이 시작되는 전설
[ruby(裸爪, ruby=はだし)]のライオン [ruby(飛, ruby=と)]べないカモメ 하다시노 라이온 또베 나이 카모메 발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기
まだ あきらめを[ruby(覚, ruby=おぼ)]えていない 마다 아키라메오 오보에떼 이나이 아직 포기를 배우지 못했어
[ruby(裸爪, ruby=はだし)]のライオン [ruby(飛, ruby=と)]べないカモメ 하다시노 라이온 또베 나이 카모메 발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기
まだ あきらめを[ruby(覚, ruby=おぼ)]えていない 마다 아키라메오 오보에떼 이나이 아직 포기를 배우지 못했어
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 2번째 앨범 5번곡 |
12 | - ミステリアス (미스테리우스)
[ruby(薔薇, ruby=ばら)]の[ruby(花, ruby=はな)]が [ruby(枯, ruby=か)]れてく[ruby(音, ruby=おと)]を 바라노 하나가 까레테쿠 오토오 장미꽃이 시들어가는 소리를
あなたの[ruby(部屋, ruby=へや)]に [ruby(届, ruby=とど)]けたくって 아나따노 헤야니 토도케 따쿠웃떼 당신의 방에 전하고 싶어서
[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]が[ruby(今, ruby=いま)] [ruby(部屋, ruby=へや)]にいること 카노조/가 이마 헤야니 이/루코또 그녀가 지금 방에 있다는 것을
[ruby(知, ruby=し)]ってたけど ドアを[ruby(叩, ruby=たた)]いた 시잇떼/타케도- 도아오 따--/타이따 알고 있었지만 문을 두드렸어요
ドアを[ruby(開, ruby=あ)]けて… [ruby(一瞬, ruby=いっしゅん)]だけ 도아오 아케떼 이잇슈음다케 문을 열고… 잠깐만
[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(見, ruby=み)]て [ruby(霧, ruby=きり)]のよう[ruby(消, ruby=き)]えるわ 와따시오 미떼 끼리노요오 키에루와 나를 보고 안개처럼 사라져요
あとに[ruby(残, ruby=のこ)]る[ruby(薔薇, ruby=ばら)]の[ruby(花, ruby=はな)]を 아또니 노코루 바라노 하나오 남아 있는 장미꽃을
あなたは[ruby(手, ruby=て)]に [ruby(不思議, ruby=ふしぎ)]な 아나따와 떼니 후시기나 당신은 손에, 불가사의한
day dream 백일몽
[ruby(薔薇, ruby=ばら)]の[ruby(棘, ruby=とげ)]が [ruby(彼女, ruby=かのじょ)]の[ruby(指, ruby=ゆび)]を 바라노 토게가 카노죠노 유비오 장미의 가시가 그녀의 손가락을
かすめてゆくわ [ruby(赤, ruby=あか)]い[ruby(花, ruby=はな)]びら 카스메테/유쿠와 아카이 하나비라 스치고 가네요, 붉은 꽃잎
[ruby(床, ruby=ゆか)]に[ruby(落, ruby=お)]ちる [ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(悲鳴, ruby=ひめい)] 유카니 오치루 치이사나 히메이 바닥에 떨어지는 작은 비명
[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]は[ruby(消, ruby=き)]えて [ruby(光, ruby=ひか)]るダイアモンド 카노죠/와 키에테 히카루 다이아/모음도 그녀는 사라지고 반짝이는 다이아몬드
[ruby(首, ruby=くび)]すじへと ダイアモンド 꾸비스/지에또 다이아모음도 목덜미에 다이아몬드를
[ruby(飾, ruby=かざ)]らせてよ あなたのハートで 까자라세/떼요 아나따노 하앗토데 장식해 주세요. 당신의 마음으로
そして[ruby(愛, ruby=あい)]を ささやくのよ 소시테 아이오 사사야/꾸노요 그리고 사랑을 속삭이는 거예요
[ruby(黒, ruby=くろ)]い[ruby(瞳, ruby=ひとみ)] [ruby(魅, ruby=み)]せられては… 꾸로이 히/또미 미세라레/테와- 검은 눈동자에 매혹되면서…
[ruby(私, ruby=わたし)][ruby(自身, ruby=じしん)] [ruby(知, ruby=し)]らない[ruby(私, ruby=わたし)] 와따시 지시음 시라나이 와따시 나 자신도 모르는 나
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]うつつ [ruby(幻, ruby=まぼろし)]のよう… 유메우/쯔츠 마보로시/노요오 꿈결 같은 환상처럼…
ドアを[ruby(開, ruby=あ)]けて… [ruby(一瞬, ruby=いっしゅん)]だけ 도아오 아케떼 이잇슈음다케 문을 열고… 잠깐만
[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(見, ruby=み)]て [ruby(霧, ruby=きり)]のよう[ruby(消, ruby=き)]えるわ 와따시오 미떼 끼리노요오 키에루와 나를 보고 안개처럼 사라져요
あとに[ruby(残, ruby=のこ)]る[ruby(薔薇, ruby=ばら)]の[ruby(花, ruby=はな)]を 아또니 노코루 바라노 하나오 남아 있는 장미꽃을
あなたは[ruby(手, ruby=て)]に [ruby(不思議, ruby=ふしぎ)]な 아나따와 떼니 후시기나 당신은 손에, 불가사의한
day dream 백일몽
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 1번째 앨범 2번곡 |