Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯ |
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯ |
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯ |
|
It is ショウ―― |
It is 쇼-―― |
It is 쇼―― |
グレヰトテストショウ |
그레이테스토 쇼 |
그레이티스트 쇼 |
タヰム |
타이무 |
타임 |
|
キャッシュ/캐시 |
では御支払いを――/그러면 지불을―― -魂を扱う商人/영혼을 다루는 상인- |
リーディア/리디아 |
大切なものを探す鉛人形姫/소중한 것을 찾는 납인형 아가씨 |
|
[ruby(現金,ruby=キャッシュ,color=red)]はベストフレンド |
[ruby(현금,ruby=캐시,color=red)]는 베스트 프렌드 |
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯ |
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯ |
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯ |
|
ご覧よ 利息抜きに素敵な夜を |
고란요 리소쿠 누키니 스테키나 요루오 |
보세요 이자 없지만 근사한 밤을 |
お足元に乾いた[ruby(即興,ruby=バップ,color=red)] |
오아시모토니 카와이타 [ruby(솟쿄-,ruby=밧푸,color=red)] |
발 밑 언저리에 말라버린 [ruby(즉흥,ruby=밥,color=red)] |
喉を潤すのは[ruby(現金,ruby=キャッシュ,color=red)] |
노도오 우루오스노와 [ruby(겐킨,ruby=캿슈,color=red)] |
목구멍을 축이는 것은 [ruby(현금,ruby=캐시,color=red)] |
|
CASH⋯ No lies |
|
もし |
모시 |
만약 |
|
真っ新なセカイを [ruby(借用書,ruby=ぬりえちょう,color=red)]にするなら |
맛사라나 세카이오 [ruby(샤쿠요-쇼,ruby=노리에쵸-,color=red)]니 스루나라 |
아주 새로운 세계를 [ruby(차용서,ruby=색칠공부,color=red)]로 한다면 |
「⋯⋯正気とは思えませんか」 |
「⋯⋯쇼-기토와 오모에마센카」 |
「⋯⋯제정신이라고는 안 느껴집니까?」 |
要るのは Money? 塗るのは誰? |
이루노와 Money? 누루노와 다레? |
필요한 건 Money? 칠하는 건 누구? |
――ご用件を[ruby(鉛姫,ruby=マジェスティ,color=red)] |
――고요-켄오 [ruby(나마리 히메,ruby=마제스티,color=red)] |
――용건을 (말씀하시길) [ruby(납 아가씨,ruby=마제스티,color=red)] |
|
Ladies and gentlemen.(紳士淑女の皆様) |
신사숙녀 여러분 |
Welcome to the sanctuary of the abyss,(奈落の聖域) |
나락의 성역 클럽=마제스티에 |
Club=Majesty(「クラブ=マジェスティ」へようこそ) |
오신 것을 환영합니다 |
|
お求めの品は |
오모토메노 시나와 |
구하시는 물건은 |
こちらでは |
코치라데와 |
이쪽에서 |
――ショウタヰム |
―― 쇼-타이무 |
――쇼타임 |
|
(絶対公平取引) |
(젯타이 코-헤- 토리히키) |
(절대 공평 거래) |
(魂売りたい?) |
(타마시- 우리타이?) |
(영혼 팔고싶어?) |
オーライ |
오-라이 |
All Right |
(願ったりそして叶ったり) |
(네갓타리 소시테 카낫타리) |
(빌었다가 그리고 이뤄지다가) |
(奪ったりもっと奪われたり) |
(우밧타리 못토 우바와레타리) |
(빼앗다가 좀 더 빼앗기다가) |
シタイのかい? |
시타이노카이? |
하고 싶은 겐가? |
|
(望み望め望むとき望むなら自由自在!) |
(노조미 노조메 노조무 토키 노조무나라 지유-지자이!) |
(바람 바라라 바라는 때 바란다면 자유자재!) |
|
どうぞ[ruby(神様,ruby=ジーザス,color=red)] |
도-조 [ruby(카미사마,ruby=지저스,color=red)] |
부디 [ruby(신님,ruby=예수,color=red)] |
奇跡が欲しい? |
키세키가 호시-? |
기적을 원해? |
そいつは丁度いい |
소이츠와 쵸-도 이- |
그거야 딱 좋군 |
Come on! アビスinワンダーランド |
Come on! 아비스 in 완다-란도 |
Come on! 어비스 in 원더랜드 |
大切なものは買えない?なんて |
다이세츠나 모노와 카에나이? 난테 |
소중한 것은 살 수 없어? 라니 |
ナンセンス |
난센스 |
넌센스 |
望めよ欲しいなら |
노조메요 호시-나라 |
바라세요 원한다면 |
そのおしゃまな嘴閉じて |
소노 오샤마나 하시 토지테 |
그런 깜찍한 주둥이 쳐닫고 |
サインしようか―― |
사인 시요-카――? |
사인 하실까――? |
さぁ[ruby(鉛姫,ruby=マジェスティ,color=red)] |
사- [ruby(나마리 히메,ruby=마제스티,color=red)] |
자 [ruby(납 아가씨,ruby=마제스티,color=red)] |
|
「強情な御方だ」 |
「고-죠-나 오카타다」 |
「고집 센 아가씨다」 |
|
もしその人生が籤の箱ならば |
모시 소노 진세-가 쿠지노 하코나라바 |
만약 그 인생이 제비가 든 상자라면 |
気に入る 中身が |
키니 이루 나카미가 |
마음에 드는 알맹이가 |
出るまで買えばいい |
데루 마데 카에바 이이 |
나오기까지 사도 좋아 |
|
「大切なものがそこになければ?」 |
「다이세츠나 모노가 소코니 나케레바?」 |
「소중한 것이 거기에 없으면?」 |
|
そんな[ruby(愚者,ruby=バカ,color=red)]がいるから |
손나 [ruby(구샤,ruby=바카,color=red)]가 이루카라 |
그런 [ruby(우자,ruby=바보,color=red)]가 있으니까 |
賭けは成り立つのでしょう? |
카케와 나리타츠노데쇼-? |
내기는 성립되는 것이겠죠? |
|
(絶対公平取引) |
(젯타이 코-헤- 토리히키) |
(절대 공평 거래) |
(魂買いたい?) |
(타마시- 카이타이?) |
(영혼 사고싶어?) |
オーライ |
오-라이 |
All Right |
(願ったりそして叶ったり) |
(네갓타리 소시테 카낫타리) |
(빌었다가 그리고 이뤄지다가) |
(奪ったりもっと奪われたり) |
(우밧타리 못토 우바와레타리) |
(빼앗다가 좀 더 빼앗기다가) |
もう全部 |
모- 젠부 |
이제 전부 |
当然 |
토-젠 |
당연 |
――賭けたかい? |
――카케타카이? |
――걸었냐고잉? |
(願い願え願うとき願うなら独り舞台!) |
(네가이 네가에 네가우 토키 네가우나라 히토리 부타이!) |
(원함 원하라 원하는 때 원한다면 독무대!) |
|
どうぞ[ruby(総統,ruby=フューラー,color=red)] |
도-죠 [ruby(소-토-,ruby=퓨-라-,color=red)] |
부디 [ruby(총통,ruby=퓌러,color=red)] |
台本はよろしい |
다이혼와 요로시- |
대본은 괜찮나 |
そいつは恐ろしい |
소이츠와 오소로시- |
그거야 무시무시해 |
Come on! アビスinワンダーランド |
Come on! 아비스 in 완다-란도 |
Come on! 어비스 in 원더랜드 |
どうせ運命のカードなんて |
도-세 운메-노 카-도 난테 |
어차피 운명의 카드 따위 |
ノーチャンス |
노- 챤스 |
노 찬스 |
察しの悪い方だ⋯⋯ |
삿시노 와루이 호-다⋯⋯ |
눈치가 나쁜 쪽이다⋯⋯ |
では粗悪な[ruby(奇械,ruby=カラクリ,color=red)]の |
데와 소아쿠나 [ruby(키카이,ruby=카라쿠리,color=red)]노 |
그럼 조악한 [ruby(기계,ruby=계략,color=red)] 의 |
ウ・ラ 見せようか―― |
우·라 미세요-카―― |
뒷·면 보여줄까――? |
さぁ[ruby(鉛姫,ruby=マジェスティ,color=red)] |
사- [ruby(나마리 히메,ruby=마제스티,color=red)] |
자 [ruby(납 아가씨,ruby=마제스티,color=red)] |
|
DIVE! |
(Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯) |
3・4・5・6⋯ |
66⋯ |
66⋯ |
66⋯ |
|
オーライ! |
오-라이! |
All Right! |
|
神様が |
카미사마가 |
신님이 |
(私/貴女)の生まれたときに |
(와타시/아나타)노 우마레타 토키니 |
(내/그대)가 태어났던 때에 |
くれたイロは |
쿠레타 이로와 |
전해준 빛깔은 |
"利息付き"の |
"리소쿠 츠키"노 |
"이자 딸려" 있는 |
偽モノ |
니세모노 |
가짜 |
|
この世で―― |
코노 요데―― |
이 세상에서―― |
嘘偽りのない価値を宿すのは |
우소이츠와리노 나이 카치오 야도스노와 |
새빨간 거짓이 없는 가치를 지니는 것은 |
[ruby(魂,ruby=キャッシュ,color=red)] |
[ruby(타마시-,ruby=캿슈,color=red)] |
[ruby(영혼,ruby=캐시,color=red)] |
そしてセカイは |
소시테 세카이와 |
그리고 세계는 |
欲を塗ったぺテンの[ruby(禁猟区,ruby=サンクトゥム,color=red)] |
요쿠오 누룻타 페텐노 [ruby(킨료-쿠,ruby=산쿠투무,color=red)] |
욕망을 바른 사기의 [ruby(금렵구,ruby=생텀,color=red)] |
|
どうぞ[ruby(鉛姫,ruby=マジェスティ,color=red)] 過去を手放すのなら |
도-조 [ruby(나마리 히메,ruby=마제스티,color=red)] 카코오 테바나스노나라 |
부디 [ruby(납 아가씨,ruby=마제스티,color=red)] 과거를 손 놓는 거라면 |
オーライ! |
오-라이! |
All Right! |
未来はアナタのモノ |
미라이와 아나타노 모노 |
미래는 그대의 것 |
称賛? 同情? 願い下げだ |
쇼-산? 도-죠? 네가이 사게다 |
칭찬? 동정? 바라지 않는다 |
大体"貸し"なんていうものは |
다이타이 "카시"난테 이우 모노와 |
대체로 "빚"이라고 하는 것은 |
返してもらわない方が |
카에시테 모라와나이 호-가 |
되돌려 받지 않는 쪽이 |
"カネ"になる |
"카네"니 나루 |
"돈"이 돼 |
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯ |
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯ |
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯ |
Come on! |
Show me the money⋯(金持ってこい) |
돈 가져와라⋯ |
money!(金だ) |
돈이다! |
|
叶えたまえ[ruby(魂,ruby=キャッシュ,color=red)]! |
카나에타마에 [ruby(타마시-,ruby=캿슈,color=red)]! |
이루어주소서 [ruby(영혼,ruby=캐시,color=red)]! |
번역 boyager |