助 도울 조 | |||||||
부수 및 나머지 획수 | <colbgcolor=#fff,#1f2023> 力, 5획 | 총 획수 | <colbgcolor=#fff,#1f2023> 7획 | ||||
중학교 | |||||||
- | |||||||
일본어 음독 | ジョ | ||||||
일본어 훈독 | たす-ける, たす-かる, すけ, す-ける | ||||||
- | |||||||
표준 중국어 | zhù | ||||||
* 연한 빨간색으로 표기된 신자체는 본래 한자가 비상용한자임을 나타냄
|
[clearfix]
1. 개요
도울 조(助). '돕다', '유익하다' 등의 뜻을 나타내는 한자이다.2. 상세
한자문화권의 언어별 발음 | ||
한국어 | 훈 | <colbgcolor=#fff,#1f2023>돕다 |
음 | 조 | |
중국어 | 표준어 | zhù |
광동어 | zo6 | |
객가어 | chhu | |
민북어 | cū | |
민동어 | cô[文] / cô̤[白] | |
민남어 | chō͘ | |
오어 | zu (T3) | |
일본어 | 음독 | ジョ |
훈독 | たす-ける, たす-かる, すけ, す-ける | |
베트남어 | trợ |
유니코드에는 U+52A9에 배당되어 있고, 창힐수입법으로는 BMKS(月一大尸)로 입력한다.
뜻을 나타내는 力(힘 력)과 소리를 나타내는 且(또 차)가 합쳐진 형성자이다.
3. 용례
3.1. 단어
3.2. 고사성어/숙어
3.3. 인명
- 강승조(康承助)
- 고우진 테츠노스케(剛陣 鉄之助)
- 김계조(金桂助)
- 미다라 유스케(弥鱈 悠助)
- 신가키 타루스케(新垣 樽助)
- 양택조(梁澤助)
- 엔토지 코스케(猿頭寺 耕助)
- 이타가키 다이스케(板垣 退助)
- 정석조(鄭析助)
- 정조국(鄭助國)
- 황의조(黃義助)
3.4. 지명
3.5. 창작물
- 痴漢されそうになっているS級美少女を助けたら隣の席の幼馴染だった(성추행당할 뻔한 S급 미소녀를 구해주고 보니 옆자리 소꿉친구였다)
3.6. 기타
일본어에서는 한국과 동일하게 助かる는 똑같이 도움되다, 도움받다 등의 의미로 쓰인다. 도와줘서 고맙다고 표현할 때도 쓰이는데, 보통 아마추어 번역에서는 도와주다라고만 딱딱하게 번역된다. 그러나 기본적으로 다스카루에는 고맙다는 의미도 포함되기에 그냥 고맙다고 번역해도 무방하다.ex)A: これやってくれる。(이거 해줄게)
B: 助かる。(도움돼≒도와줘서 고마워≒고마워)
구어체가 아닌 인터넷 어투로는 우리나라로 따지자면 "포상이다", "오히려 좋아" 등의 의미로 사용된다. 예를 들어 방송인이 시청자를 매도한다면 욕먹는 걸 좋아하는 시청자들이 助かる라고 댓글을 다는 식. 앞 글자만 따서 TSKR라고도[3] 쓰인다.