나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-31 09:37:01

社会の歯車


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: Enfants/디스코그래피
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(to right, #fff, #fff 20%, #fff 80%, #fff)""
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0; "
파일:enfants_logo.jpg


{{{#!wiki style="display: inline-table; background: transparent; width: 25%;"



{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -6px -1px -11px; font-size: .85em; color: #000000; min-width: 25%"
{{{#!folding [ Single ]
{{{#!wiki style="margin: 0px 0px;"
<tablewidth=100%>
파일:enfants-세뇌.jpg
1st Single
洗脳
세뇌
2024. 06. 30.
}}}}}}
}}}
[ EP ]
||<tablewidth=100%><tablecolor=#fff,#fff><tablebgcolor=#ffffff,#fff><rowbgcolor=#ffffff,#fff><width=25%>
파일:enfants_Q.png
||<width=25%>
파일:enfants_E.png
||<width=25%>
파일:Enfants_EP_D.jpg
||<width=25%> ||
1st E.P.
Q.
2023. 04. 19.
2nd E.P.
E.
2024. 01. 24.
3rd E.P.
D.
2024. 07. 31.


}}}
}}} ||

1. 개요2. 가사3. 관련 항목

1. 개요

2. 가사

※ 가사 번역 출처: goraanii님의 블로그


ドアの向こう側で誰かの声が聞こえる
도아노 무코오가와데 다레카노 코에가 키코에루
문 너머에서 누군가의 목소리가 들려

何もできないまま帰る僕を嗤う僕の声だ
나니모 데키나이 마마 카에루 보쿠오 와라우 보쿠노 코에다
아무것도 못한 채 돌아가는 나를 비웃는 내 목소리야

瞳に揺らぐ炎と血が滲んだ唇
히토미니 유라구 호노오토 치가 니진다 쿠치비루
눈동자 속 흔들리는 불길과 피가 번진 입술

解けないブーツの紐 壊れかけた心がひとつ
호도케나이 부-츠노 히모 코와레카케타 코코로가 히토츠
풀리지 않는 부츠 끈 깨져버린 마음이 하나


頷ける日常 ひとりぼっちじゃ意味がない
우나즈케루 니치죠오 히토리봇치쟈 이미가 나이
납득이 가는 일상 외톨이로서는 의미가 없어

友達はいつまでも僕を友達と言ってくれるだろうか
토모다치와 이츠마데모 보쿠오 토모다치토 잇테쿠레루다로오카
친구는 언제까지나 나를 친구라고 말해줄까

這い蹲る玄関口 明日ここにベッドを置こう
하이츠쿠바루 겐칸구치 아시타 코코니 벳도오 오코오
엎드려 기어가는 현관문 내일 여기에 침대를 두자

倒れ込む床が冷たい 過去最高に優しい闇
타오레코무 유카가 츠메타이 카코 사이코오니 야사시이 야미
쓰러져 가는 마루가 차가워 역대 최고로 부드러운 어둠


誰か この張り詰めた心を融かして下さい
다레카 코노 하리츠메타 코코로오 토카시테쿠다사이
누군가 이 얼어붙은 마음을 녹여 주세요

もうー度 このドアの向こうに希望を下さい
모오 이치도 코노 도아노 무코오니 키보오오 쿠다사이
한 번만 더 이 문 너머로 희망을 주세요


苦痛に目が覚める 疲れる理由もないのに
쿠츠우니 메가 사메루 츠카레루 리유우모 나이노니
고통에 잠이 깨 피곤할 이유도 없는데

自分で自分を抱き締めて眠る夜にボーナスをくれよ
지분데 지분오 다키시메테 네무루 요루니 보-나스오 쿠레요
자기 자신을 껴안고 잠드는 밤에 보너스를 좀 줘요

配達のジャンクフード ギリギリ 僕は生きている
하이타츠노 쟝쿠후-도 기리기리 보쿠와 이키테이루
배달 시킨 정크푸드 가까스로 나는 살아있어

解けないブーツの紐 要らない理由ばかり目に付く
토케나이 부-츠노 히모 이라나이 리유우바카리 메니 츠쿠
풀리지 않는 부츠 끈 필요 없는 이유밖에 눈에 띄지 않네

どうか 僕に明確で有意義な役目を下さい
도오카 보쿠니 메에카쿠데 유우이기나 야쿠메오 쿠다사이
부디 저에게 명확하고 유의미한 역할을 주세요

もう一度 心の形を正して下さい
모오이치도 코코로노 카타치오 타다시테쿠다사이
다시 한번 마음의 형태를 바로잡아 주세요


何が正しいかも正しく言えない
나니가 타다시이카모 타다시쿠 이에나이
뭐가 올바른 건지도 똑바르게 말할 수 없어

傷を付けられても傷付ける勇気はない
키즈오 츠케라레테모 키즈츠케루 유우키와 나이
상처를 입더라도 상처를 입힐 용기는 없어

君の正しさにこの身を投げれば
키미노 타다시사니 코노 미오 나게레바
너의 올바름에 이 몸을 던지면

面倒見てくれるかよ 訳ないよね 他人どうし
멘도오미테쿠레루카요 와케나이요네 타닌도오시
보살펴 줄 수 있겠니 그럴 리 없겠네 남남끼리인데


もう頭のネジを取っ払って思うまま叫べばいい
모오 아타마노 네지오 톳파랏테 오모우 마마 사케베바 이이
그냥 머릿속 나사를 뽑아버리고 마음껏 소리치면 돼

頭のネジを取っ払って思うまま叫べばいい
아타마노 네지오 톳파랏테 오모우 마마 사케베바 이이
머릿속 나사를 뽑아버리고 마음껏 소리치면 돼

頭のネジを取っ払って思うまま叫べばいい
아타마노 네지오 톳파랏테 오모우 마마 사케베바 이이
머릿속 나사를 뽑아버리고 마음껏 소리치면 돼

頭のネジを取っ払って思うまま叫べばいい
아타마노 네지오 톳파랏테 오모우 마마 사케베바 이이
머릿속 나사를 뽑아버리고 마음껏 소리치면 돼

3. 관련 항목


마츠모토 다이(松本 大)의 노래
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;"
{{{#!folding LAMP IN TERREN
{{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;"
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 2013 <colcolor=#ccc>
2016 heartbeat
2018 꽃과 시인 | Dreams | New Clothes | Water Lily
2019 White Like Me | ほむらの果て
2020 Enchanté
2021 심신이원론 | 뉴월드가이던스 }}}}}}}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;"
{{{#!folding Enfants
{{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;"
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 2023 <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#ccc>Play | HYS | Driving Living Dead | Autopilot
2024 Dead End | Planet | Until Be A Fossil | R.I.P. | 洗脳 | KID BLUE | 社会の歯車 | ひとりにして }}}}}}}}}