2020년 12월 5일, 애니메이션 반요 야샤히메의 2쿨 엔딩 곡이 '결증'으로 결정되었다는 소식이 발표되었다. 나가야 하루코는 "평소 제 삶에 자연스럽게 녹아있던 '이누야샤', 그리고 그 세계관을 이어가는 '반요 야샤히메'에 이렇게 참여할 수 있게 되어 정말 기쁩니다. 운명, 인연, 사랑, 우정처럼 형태가 없는 것일수록 믿고 지켜야 할 소중한 것이라고 생각합니다. 그런 메시지를 담은 이 곡이 애니메이션과 함께 전 세계에 전해지기를 바랍니다."라고 전했다.
2021년 1월 9일, 싱글 '결증'이 2021년 2월 3일에 발매된다는 발표가 이루어졌다. 초회생산한정판, 기간생산한정판, 통상판의 3가지 형태로 발매되었으며, 초회생산한정판에는 2020년 7월 24일 열린 온라인 라이브 'SINGALONG tour 2020 -여름을 살다-'의 공연 영상이 풀 버전으로 담긴 블루레이가, 기간생산한정판에는 반요 야샤히메의 무자막 엔딩 영상을 담은 블루레이가 포함되었다. 또한, 기간생산한정판의 자켓은 반요 야샤히메의 주요 캐릭터인 히구라시 토와, 세츠나, 모로하의 일러스트가 사용되었다.
2021년 1월 16일부터 타이틀곡이 선공개로 발매되었으며, 2월 6일에는 아쿠스틱 라이브 '연주된 소리의 행방 vol.3 -결증-'이 생중계되어 본 곡의 아쿠스틱 버전이 처음으로 선보였다.
張り詰めたその糸は固く、厚く、永く、太く 하리츠메타 소노 이토와 후토쿠 아츠쿠 나가쿠 토오쿠 팽팽한 그 실은 단단하고 두껍게 오래 굵게
信じあっていたまだ強く強く 신지앗테이타 마다 츠요쿠 츠요쿠 믿고있었어 아직 강하게 강하게
瞼を閉じればそこにいる 마부테오 도지레바 소코니이루 눈을 감으면 거기에 있어
引かれあっていたまだ強く強く 히카레 앗테이타 마다 츠요쿠 츠요쿠 서로 끌리고 있었어 아직 강하게 강하게
ピンと張ったままで手繰り寄せて 핀토핫타마마데 다쿠리오세테 팽팽히 당긴채로 끌어당기고
心にぎゅっと結びつけて 코코로니 귯토 무스비츠케테 마음에 단단히 연결시켜서
ほら迷ってもたどり着けるように 호라 마욧테모 타도리 츠케루요-니 봐 헤매더라도 다다를 수 있도록
ここに繋がってる証があるから 코코니 츠나가앗테루 아카시가 아루카라 여기에 이어져 있다는 증거가 있으니까
何度だってまた出会えるから 난도닷테 마타 데아에루카라 몇 번이든 다시 만날 수 있으니까
'結証(결증)'은 '반요 야샤히메'의 엔딩 테마로 제작된 미디엄 템포 곡으로, "형태가 없는 것일수록 믿고 지켜야 할 소중한 것"을 주제로 한다. 곡의 아이디어는 이전부터 존재했으며, 애니메이션의 엔딩곡 수록 요청을 받은 후 작품과 잘 맞는다고 판단되어 완성되었다. 제작 초기의 가제는 'Last Love'였다고 한다.
작곡을 맡은 코바야시 잇세이는 "애니메이션 엔딩곡은 매주의 이야기를 잘 마무리 짓는 중요한 역할을 하기 때문에 매회 강렬하게 마침표를 찍을 수 있는 곡을 목표로 했다. 곡은 길지 않게 구성하되 강렬하면서도 정돈된 느낌으로 마무리되는 이미지를 생각하며 제작했다"고 말했다.
작사를 맡은 나가야 하루코는 "운명이나 인연 같은 단어는 쉽게 입 밖에 낼 수 있지만, 그 실체는 알 수 없고 존재 여부조차 확신할 수 없는 것들입니다. 그러나 그런 것들을 소중히 여기고 믿는다면 그것이 진짜가 될 수 있다고 생각하며 가사를 썼다"고 전했다.
'LADYBUG'는 TV 아사히의 Saturday Station, Sunday Station의 공통 오프닝 테마로 제작되었다. 가사는 테마곡 요청을 받고 나서 작성된 것으로, "내일을 향한 리부트"라는 표현은 프로그램 측이 제안한 주제 중 하나였다. 곡의 편곡을 맡은 요코야마 히로아키의 아이디어로 아코디언이 사용되며 독특한 매력을 더했다.
곡 제목인 'LADYBUG'는 무당벌레를 뜻한다. 평소 생물에 관심이 많았던 하루코는 무당벌레에 깊은 흥미를 느끼던 시기가 있었다고 한다. "예전부터 무당벌레를 소재로 곡을 쓰고 싶었어요. 무당벌레는 특성상 아래로 내려가지 않고 오로지 위로 올라간다고 해요. 그래서 '무당벌레'라는 이름이 붙었다는데, 그 이름의 유래가 정말 멋지다고 느꼈죠. 그 무당벌레라는 모티프가 잇세이가 만든 곡의 분위기와 잘 어울린다고 생각했어요."라고 밝혔다.
何度言ったって変わらないのねあなたは 난도잇탓테 카와라나이노네 아나타와 당신은 몇 번을 말해도 변하지 않네
そんな簡単に愛を簡単に言うの 손나칸탄니 아이오 칸탄니 이우노 그렇게 간단하게 사랑을 쉽게 말해
だけどいいんだって 다케도 이-인탓테 그래도 괜찮아
あなたなりの優しさがちゃんと伝わって 아나타나리노 야사시사가 챤토 츠카왓테 당신만의 상냥함이 제대로 전해져서
簡単なのよ私は 칸탄나노요 와타시와 간단하네, 나
うんざりしたい 운자리시타이 지긋지긋해
ことだってあるのよ 코토닷테 아루노요 이런 일도 있을거야
でもかなわない 데모 카나와나이 그래도 상관없어
いつでも心が踊る 이쯔데모 코코로가 오도루 언제든지 마음이 움직여
勘違いしないでね 칸치가이 시나이데네 착각하지 않아
あなたになりたいわけじゃない 아나타니 나리타이와케 쟈나이 당신이 되고 싶은 것이 아니야
あなたの全てに惹かれている 아나타노 스베테니 이카레테이루 당신의 모든것이 끌려
つまらなくなったといって 쯔마라나쿠낫타 토잇테 시시해졌다고 해서
私じゃなくなったといって 와타시쟈 나쿠낫타 토잇테 내가 아니게 되었다고 해서
置いていかないでね 오이테 이카나이데네 두고 가지마
あなたの仕草が 아나타노 시구사가 당신의 행동이
あなたの口ぐせが 아나타노 쿠치구세가 당신의 말투가
あなたのすべてが 아나타노 스베타가 당신의 모든 것이
まるで私のものみたいに 마루테 와타시모노 미타이니 마치 내 것이 된것 같아
生かされている 이카라사레테이루 살아가게하고 있어
満たされている 미타사레테이루 채워져있어
これが私の愛のかたちなの 코레가 와타시노 아이노가타치나노 이것이 내 사랑의 모양이야
あなたが見るもの 아나타가 미루모노 당신이 보는 것이
あなたが話すもの 아나타가 하나스모노 당신이 이야기 하는 것이
あなたのすべてが 아나타노 스베테가 당신의 모든 것이
私のすべてになった 와타시노 스베떼니낫타 내 전부가 되었어
なんでも真似て 난데모 마네테 뭐든지 따라해서
どこへでもついて 도코에 데모 쯔이테 어디든지 곁에서
気付いたら私 키즈이타라 와타시 어느새 나는
あなたになっていたみたい 아나타니낫테이타 미타이 당신이 되었던거 같아
不思議ね 후시기네 이상하네
不思議ね 후시기네 이상하네
'Copy'는 싱글 발매 3년 전부터 구상되어 있던 곡이다. 하루코는 "개인적으로 직선적인 것 같으면서도 그렇지 않은 곡을 써보고 싶어서 만든 곡이에요."라고 말했다. 가사에 대해서는 "사랑할 때 느껴지는 '어쩔 수 없이 이렇게 되는 감정'이 너무 사랑스럽다고 생각하면서 썼어요. 리스너들과 좀 더 가까워지고 싶었어요. 곡의 핵심은 D파트에 담겨 있으니 꼭 들어주셨으면 좋겠어요."라고 설명했다.