<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> くうになる 텅 비어가 | |
가수 | |
작곡가 | MIMI |
작사가 | |
조교자 | |
영상 제작 | 세토 와라비 |
일러스트레이터 | 케케 |
믹싱 | 하루오 |
마스터링 | |
페이지 | |
투고일 | 2022년 1월 15일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 CeVIO 전당입성 CeVIO 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(텅 비어가,ruby=くうになる)]는 MIMI가 2022년 1월 15일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠와 카후의 오리지널 곡이다.2023년 3월 29일, 기존의 가사와 다르게 들릴 수 있는 부분이 있던 탓에 유튜브에 한해 수정 후 재투고되었다.外
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
YouTube |
『텅 비어가』/ feat. 하츠네 미쿠 & 카후 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm39889004, width=640, height=360)] |
『텅 비어가』/ feat. 하츠네 미쿠 & 카후 |
3. 미디어 믹스
3.1. 리듬 게임 수록
3.1.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#88dd44><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
아이돌 신예대 🇰🇷 Mitchie M | 모어! 점프! 모어! 🇰🇷 나유탄 성인 | Color of Drops 🇰🇷 40mP | 천사의 클로버 🇰🇷 DIVELA | 사랑의 마테리얼 🇰🇷 Junky | ||||
아이스 드롭 🇰🇷 aqu3ra | 월드와이드 원더 🇰🇷 TOKOTOKO(니시자와상P) | [[메타모 리본|메타모 리본 🇰🇷 ]] emon(Tes.) | [[이프(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|이프 🇰🇷 ]] 유리이 카논 | [[파라솔 사이다|파라솔 사이다 🇰🇷]] 나나호시 관현악단 | ||||
DREAM PLACE 🇰🇷 EasyPop | 플로트 플래너 🇰🇷 Heavenz | 나는, 우리는 🇰🇷 Guiano | 복숭아색 열쇠 🇰🇷 이요와 | 팀메이트 🇰🇷 HoneyWorks | ||||
우리는 스테인 버스터즈! 🇰🇷 마시마 유로 | 허그 🇰🇷 MIMI | MOTTO!!! Junky | JUMPIN’ OVER ! r-906 | Supernova 유노스케 × 하루노 | ||||
킬러 나츠시로 타카아키 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#88dd44><table align=center><table bordercolor=#88dd44><tablebgcolor=#fff,#000> MORE MORE JUMP!의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 7 (147) | 13 (277) | 18 (581) | 24 (769) | 29 (945) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 원곡 | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
MORE MORE JUMP! MEIKO | 하츠네 미쿠 카후 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
4. 가사
하츠네 미쿠 | 카후 | 합창 |
嗚呼何も分からないから |
아아 나니모 와카라나이카라 |
아아, 아무것도 모르니까 |
憂いを数えている |
우레이오 카조에테 이루 |
걱정을 세고 있어 |
きっと見えないまま落ちてった |
킷토 미에나이 마마 오치텟타 |
분명 보이지 않는 채 떨어졌던 |
言の葉の欠片とか |
코토노 하노 카케라토카 |
말의 조각이라던가 |
嗚呼寂しいから連れ出して |
아아 사비시이카라 츠레다시테 |
아아, 외로우니까 데리고 나가줘 |
また月明かりの信号 |
마타 츠키아카리노 신고오 |
다시 달빛의 신호 |
じゃあねそして会えた時には |
자아네 소시테 아에타 토키니와 |
잘가, 그리고 다시 만났을 때는 |
手を繋いで踊りましょ |
테오 츠나이데 오도리마쇼 |
손을 맞잡고 춤추자 |
今日も今日も眠れないから |
쿄오모 쿄오모 네무레나이카라 |
오늘도, 오늘도 잠들 수 없으니까 |
僕は僕は夜と友達 |
보쿠와 보쿠와 요루토 토모다치 |
나는, 나는 밤이랑 친구 |
いつかいつか笑えるのなら |
이츠카 이츠카 와라에루노나라 |
언젠가, 언젠가 웃을 수 있다면 |
今だけは泣いちゃうことくらい |
이마다케와 나이차우코토 쿠라이 |
지금 우는 것 정도쯤이야 |
空っぽになる心の裏が |
카랏포니 나루 코코로노 우라가 |
텅 비어가는 마음 속이 |
チクリチクリ 痛いの明日も |
치쿠리 치쿠리 이타이노 아스모 |
따끔따끔 내일도 아파오는걸 |
見えないいままに 息を続ける |
미에나이 이마마니 이키오 츠즈케루 |
보이지 않는 채로 숨을 쉬어가 |
なんにも知らないから風になる 嗚呼 |
난니모 시라나이카라 카제니 나루 아아 |
아무것도 모르니까 바람이 돼 |
嗚呼 愛しい理由も知らず |
아아 이토시이 리유우모 시라즈 |
아아, 사랑스러운 이유도 모른 채 |
空の底見つめてる |
소라노 소코 미츠메테루 |
하늘의 바닥을 올려다보고 있어 |
さあね空っぽの身体には |
사아네 카랏포노 카라다니와 |
글쎄, 텅 빈 몸에게는 |
嘘は重すぎるから |
우소와 오모스기루카라 |
거짓말은 너무 무거우니까 |
今日も今日も眠れないから |
쿄오모 쿄오모 네무레나이카라 |
오늘도, 오늘도 잠들 수 없으니까 |
君と君と夜を囲むの |
키미토 키미토 요루오 카코무노 |
너와, 너와 밤을 두르는거야 |
きっときっと解るのならば |
킷토 킷토 와카루노나라바 |
분명, 분명히 알 수 있다면 |
今だけは笑っていいですか |
이마다케와 와랏테 이이데스카 |
지금 정도는 웃어도 될까요 |
何時までに答えを知るの? |
이츠마데니 코타에오 시루노 |
언제가 돼야 답을 아는 거야? |
僕ら 僕ら息をする理由 |
보쿠라 보쿠라 이키오 스루 리유우 |
우리, 우리가 숨을 쉬는 이유 |
嗚呼何時までに忘れられるの? |
아아 이츠마데니 와스레라레루노 |
언제가 돼야 잊을 수 있는 거야? |
何にも知らないから風になるんだ |
난니모 시라나이카라 카제니 나룬다 |
아무것도 모르니까 바람이 되는 거야 |
[ruby(空,ruby=くう)]になる心の裏を |
쿠우니 나루 코코로노 우라오 |
텅 비어가는 마음 속을 |
ふわりふわりゆらぎで満たす |
후와리 후와리 유라기데 미타스 |
두둥실두둥실 흔들림으로 채워가 |
さざ波の様な 感情二つ |
사자나미노 요오나 칸조오 후타츠 |
잔물결 같은 감정 둘 |
ここに居る理由が欲しかっただけ |
코코니 이루 리유우가 호시캇타다케 |
여기에 있는 이유가 알고 싶었을 뿐이야 |
[1] |
[ruby(空,ruby=くう)]になる心の裏が |
쿠우니 나루 코코로노 우라가 |
텅 비어가는 마음 속이 |
チクリチクリ 痛いの君も? |
치쿠리 치쿠리 이타이노 키미모 |
따끔따끔 너도 아프니? |
見えないいままに 息を続ける |
미에나이 이마마니 이키오 츠즈케루 |
보이지 않는 채로 숨을 쉬어가 |
なんにも知らないから風になるんだ |
난니모 시라나이카라 카제니 나룬다 |
아무것도 모르니까 바람이 되는 거야 |
最後だけ笑って頂戴 |
사이고다케 와랏테 초오다이 |
마지막만은 웃어주길 바래 |
いつか いつか 報われるから |
이츠카 이츠카 무쿠와레루카라 |
언젠가 언젠가 인정받을테니까 |
さざ波の様な 感情二つ |
사자나미노 요오나 칸조오 후타츠 |
잔물결 같은 감정 둘 |
ここに居る理由見つけられるまで |
코코니 이루 리유우 미츠케라레루마데 |
여기에 있는 이유를 찾을 때 까지 |
[1] 이후는 재투고 이후 둘의 파트가 변경되었다. 아래는 재투고된 버전이다.