1. 개요
BEMANI 시리즈의 수록곡. 작곡가는 kors k.2. beatmania IIDX
장르명 | JUNGLE TERROR 정글 테러 | BPM | 204 | |||
전광판 표기 | EMPIRE OF FURY | |||||
beatmania IIDX 난이도 체계 | ||||||
노멀 | 하이퍼 | 어나더 | ||||
싱글 플레이 | 7 | 700 | 10 | 1110 | 12 | 1700 |
더블 플레이 | 7 | 680 | 10 | 1088 | 12 | 1619 |
- 곡 목록으로 돌아가기
- 아케이드 수록 : 28 BISTROVER ~
- 가정용판 수록 : ULTIMATE MOBILE (2021년 2월 10일 추가)
BGA는 alo가 제작했으며, EXTREME MACH COLLIDER와 Super Rush에 나온 로봇 캐릭터가 나온다.
2.1. 싱글 플레이
beatmania IIDX/비공식 난이도표(싱글 레벨 12) 노말 게이지 지력 B+ | ||||||||||||||||||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px" | 처리력 | |||||||||||||||||||
ANCHOR | Antigravity | DEADHEAT | Empire of Fury | |||||||||||||||||
fallen leaves -IIDX edition- | Grand Chariot | GRAVITON | JOMANDA | |||||||||||||||||
kors k's How to make OTOGE CORE 「LONG」 | Mächö Mönky | NEW GENERATION-もう、お前しか見えない-(L) | O/D*20(L) | |||||||||||||||||
One More Lovely | ORCA | PLASMA SOUL NIGHT feat. Nana Takahashi / 709sec. | Resonant | |||||||||||||||||
Shooting Fireball | Snakey Kung-fu | STARLIGHT DANCEHALL(L) | StrayedCatz | |||||||||||||||||
SYNC-ANTHEM | The Limbo | TOXIC VIBRATION | Twelfth Style(L) | |||||||||||||||||
Unbelief | Visterhv | Xb10r | YAKSHA | |||||||||||||||||
キャトられ♥恋はモ〜モク | 今宵、ロマンス横丁。 | ぞうしょく!?マイデンティティ | 抱きしめてモナムール | |||||||||||||||||
津軽雪 | 東京神話 | †渚の小悪魔ラヴリィ〜レイディオ†(IIDX EDIT) | 海神(L) | |||||||||||||||||
개인차 | ||||||||||||||||||||
Be quiet(L) | Boomy and The Boost | DIAMOND CROSSING | GiGaGaHell | |||||||||||||||||
Hollywood Galaxy | Inferno of Fomalhaut | Marie Antoinette(L) | Peaktime Booster | |||||||||||||||||
Snake Stick | STULTI | 199024club -Re:BounceKiller- | 灼熱Beach Side Bunny (かめりあ's "Summertime D'n'B" Remix) | |||||||||||||||||
水鏡の異界 |
SPA 플레이 영상
2.2. 더블 플레이
DPA 플레이 영상
DPA의 비공식 난이도는 12.3.
2.3. 아티스트 코멘트
Sound / kors k 역사는 투쟁과 싸움에서 만들어진다. 비경에 가려 수수께끼에 싸인 고대 문명 이전에는 영화를 누린 이 문명에는 투쟁 전에 기분을 북돋우는 의식이 있었다. 그런 이미지로 만들었어요 음악 장르 중 Jungle Terror의 이름처럼 민족적인 퍼커션이나 주문 같은 성미가 요염함을 자아냅니다. |
Visual / alo 감사합니다.하고 싶은걸 너무 많이 집어넣어서 영문을 모르겠어요.감사합니다. 착상(着想)이랄까...제목을 번역해보면 "아~\과연 오~\" 이렇게 된 느낌입니다. 구상하는 시점에서 절대 위험해. 큰일이야. 군중같은거 안해봤는데...? 하고 여러 가지 걱정거리가 머리를 스쳤습니다만 그렇습니다만, 그보다도 실제로 폐를 끼치는 형태가 되어버렸습니다만, 감사합니다. 개인적으로는 옛날에 열차에 치였던 그 녀석을 검은 버전으로 해서 낸 것이 조금 마음에 듭니다. |