I used to think one day, we'd tell the story of us 언젠가는 우리의 이야기를 말해야 할 거라고 생각해왔어 How we met, and the sparks flew instantly 우리가 어떻게 만났고, 어떻게 불꽃이 튀었는지를 And people would say, they're the lucky ones 사람들은 우리가 운이 좋다곤 말하곤 했지 I used to know my place was a spot next to you 내가 있어야 할 곳은 네 옆이라는 걸 알고 있어왔는데 Now I'm searching the room for an empty seat 이제는 아무도 없는 방을 찾고 있네 'Cause lately, I don't even know what page you're on 요즘에는 네가 어느 페이지에 있는지 조차도 모르겠거든
Oh, a simple complication 간단하지만 복잡한 문제야 Miscommunications lead to fallout 의사소통의 문제가 우리를 갈라놓았지 So many things that I wish you knew 네가 알아줬으면 하고 바랐던 많은 것들 So many walls up, I can't break through 내가 부수지 못했던 수많은 벽들
Now I'm standing alone in a crowded room 이제 난 붐비는 방 안에 홀로 서 있고 And we're not speaking 우리는 대화조차 않고 있지 And I'm dying to know 죽도록 알고 싶어 Is it killing you like it's killing me? 이게 내게 그런 것처럼 너도 죽도록 끔찍한지 Yeah, I don't know what to say 그래, 무슨 말을 해야 할지 모르겠어 Since the twist of fate when it all broke down 모든 것이 무너졌을 때 우리의 운명이 꼬여버린 후로 And the story of us looks a lot like a tragedy now 그리고 우리의 이야기는 이제 비극처럼 보이는 걸
Next chapter 다음 장으로
How'd we end up this way? 우리가 어떻게 이런 식으로 끝날 수 있지? See me nervously pulling at my clothes and trying to look busy 불안하게 옷매무새를 가다듬으며 바쁜 척하는 내가 보일 거야 And you're doing your best to avoid me 넌 날 피하기 위해 노력하고 있네 I'm starting to think one day, I'll tell the story of us 난 언젠가 우리의 이야기를 말해야 할 거라고 생각하기 시작해 How I was losing my mind when I saw you here 널 여기서 봤을 때 내 정신이 어떻게 나갔는지 말이야 But you held your pride like you should've held me 하지만 넌 날 붙잡아야 했던 것처럼 네 자존심을 붙잡고 있네
Oh, I'm scared to see the ending 끝을 보기가 두려워 Why are we pretending this is nothing? 왜 이게 아무것도 아닌 척 하고 있는 거지? I'd tell you I miss you, but I don't know how 네가 그립다고 하고 싶지만 어떻게 해야 할지 모르겠어 I've never heard silence quite this loud 이렇게 시끄러운 침묵은 들어본 적이 없는 걸
Now I'm standing alone in a crowded room 이제 난 붐비는 방 안에 홀로 서 있고 And we're not speaking 우리는 대화조차 않고 있지 And I'm dying to know 죽도록 알고 싶어 Is it killing you like it's killing me? 이 상황이 내게 그런 것처럼 너도 죽도록 끔찍한지 Yeah, and I don't know what to say 그래, 무슨 말을 해야 할지 모르겠어 Since the twist of fate, when it all broke down 모든 것이 무너졌을 때 우리의 운명이 꼬여버린 후로 And the story of us looks a lot like a tragedy now 그리고 우리의 이야기는 이제 비극처럼 보이는 걸
This is looking like a contest 이 상황이 그저 대회같이 보여 Of who can act like they care less 누가 더 신경 쓰지 않는 것처럼 연기하는 지를 가리는 대회 말이야 But I liked it better when you were on my side 하지만 네가 내 편이었을 때가 더 좋았는 걸 The battle's in your hands now 이 싸움은 이제 네 손에 달렸어 But I would lay my armor down 난 기꺼이 내 군대를 철수시킬거야 If you say you'd rather love than fight 만약 네가 싸움 대신 사랑을 택하겠다고 말해준다면 So many things that you wish I knew 내가 알아주기를 바랐던 많은 것들 But the story of us might be ending soon 하지만 우리의 이야기는 곧 끝날 것 같은 걸
Now I'm standing alone in a crowded room 이제 난 붐비는 방 안에 홀로 서 있고 And we're not speaking 우리는 대화조차 않고 있지 And I'm dying to know 죽도록 알고 싶어 Is it killing you like it's killing me? 이 상황이 내게 그런 것처럼 너도 죽도록 끔찍한지 Yeah, and I don't know what to say 그래, 무슨 말을 해야 할지 모르겠어 Since the twist of fate, when it all broke down 모든 것이 무너졌을 때 우리의 운명이 꼬여버린 후로 And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now 그리고 우리의 이야기는 이제 비극처럼 보이는 걸
And we're not speaking 우리는 대화조차 하지 않고 있어 And I'm dying to know 그리고 난 죽을 만큼 알고 싶지 Is it killing you like it's killing me, yeah? 이 상황이 내게 그런 것처럼 너도 죽도록 끔찍한지 I don't know what to say since the twist of fate 우리의 운명이 꼬여버린 후로 무슨 말을 해야 할지 모르겠어 'Cause we're going down 우리 둘 다 쓰러지고 있으니까 And the story of us looks a lot like a tragedy now 그리고 우리의 이야기는 이제 비극처럼 보이는 걸