Flamingo pink, Sunrise Boulevard 플라밍고 핑크색, 선라이즈 대로 Clink, clink, being this young is art 짤랑, 짤랑, 젊다는 건 예술이구나 Aquamarine, moonlit swimmin' pool 옥색, 달빛이 비추는 수영장 What if all I need is you? 내게 필요한 건 너뿐이라면?
Got love-struck, went straight to my head 사랑에 빠져서 미쳐 버렸어 Got lovesick all over my bed 사랑의 열병이 내 침대를 뒤덮었어 Love to think you’ll never forget 너도 잊지 못할 거라고 믿을래 Handprints in wet cement 젖은 시멘트 위의 손자국 Adorned with smoke on my clothes 내 옷을 덮은 연기 Lovelorn and nobody knows 이 애타는 사랑은 나만의 비밀 Love thorns all over this rose 장미에 돋은 사랑의 가시 I'll pay the price, you won't 난 대가를 치르겠지만, 넌 아니겠지
But if I’m all dressed up 내가 잔뜩 꾸밀 때면 They might as well be lookin' at us 차라리 우리를 쳐다봤으면 좋겠어 And if they call me a slut 나를 걸레라고 손가락질한다면 You know it might be worth it for once 이번엔 그럴 가치가 있을지도 모르겠어 And if I'm gonna be drunk 취해야 한다면 I might as well be drunk in love 차라리 사랑에 취하겠어
Send the code, he's waitin' there 암호를 보내, 그가 기다리고 있어 The sticks and stones they throw froze mid-air 사람들이 던진 비난은 공중에서 얼어붙었지 Everyone wants him, that was my crime 모두가 탐내는 그를 차지한 게 내 죄였어 The wrong place at the right time 장소는 아쉬웠지만, 타이밍은 맞았지 And I break down, then he's pullin' me in 내가 무너질 때면 그가 나를 안아 In a world of boys, he's a gentleman 철부지 남자들이 가득한 세상에서 그는 신사니까
Got love-struck, went straight to my head 사랑에 빠져서 미쳐 버렸어 Got lovesick all over my bed 사랑의 열병이 내 침대를 뒤덮었어 Love to think you’ll never forget 너도 잊지 못할 거라고 믿을래 We’ll pay the price, I guess 우린 대가를 치러야 하겠지
But if I’m all dressed up 내가 잔뜩 꾸밀 때면 They might as well be lookin' at us 차라리 우리를 쳐다봤으면 좋겠어 And if they call me a slut 나를 걸레라고 손가락질한다면 You know it might be worth it for once 이번엔 그럴 가치가 있을지도 모르겠어 And if I'm gonna be drunk 취해야 한다면 I might as well be drunk in love 차라리 사랑에 취하겠어
Half asleep 잠결 속에 Takin’ your time in the tangerine 오렌지 불빛 아래 너와 함께 하는 시간은 Neon light, this is luxury 그야말로 환상이야 You're not sayin' you're in love with me 넌 아직 사랑한다고 말하진 않았지만 But you're goin' to 곧 말해주겠지
Half awake 비몽사몽한 채 Takin' your chance, it's a big mistake 모험하는 건 큰 실수였어 I said, "It might blow up in your pretty face" 내가 말했어 "이게 아름다운 너의 발목을 잡을지도 몰라" I'm not sayin', "Do it anyway" 난 일단 저지르자고 하는 게 아냐 But you're going to 하지만 넌 그렇게 말하겠지
And if they call me a slut 나를 걸레라고 손가락질한다면 You know it might be worth it for once 이번엔 그럴 가치가 있을지도 모르겠어 And if I'm gonna be drunk 취해야 한다면 I might as well be drunk in love 차라리 사랑에 취하겠어
큰 기대를 모았던 《1989 (Taylor's Version)》의 첫 정식 싱글이고 파격적인 제목으로 어그로를 끌었음에도 빌보드 핫 100 3위, 오피셜 차트 5위 기록에 그치는 아쉬운 성적을 기록했다. 물론 테일러 기준 이야기이고, 자체 성적으로만 보면 잘 나왔다. 대체로 제목 때문에 'Shake It Off' 같은 곡을 기대했는데 발라드 곡이 나와 실망했다는 평이 많다.
1번째 정식 싱글로 발탁한 "Slut!"의 반응은 미미했으나 다른 볼트곡인 'Is It Over Now?'가 반응을 얻자, 곧바로 해당 곡을 2번째 정식 싱글로 냈다. 그로 인해 'Is It Over Now?'가 빌보드 1위를 대신 가져갔다. 좋은 판단이었던 셈.
[풀제목] "Slut!" (Taylor's Version) (From the Vault)[누적스트리밍] 335,316,503회 2024년 12월 25일 기준.