||<-3><tablealign=center><tablewidth=700><tablebordercolor=#000><tablebgcolor=#fff,#191919><tablecolor=#8c8c8c><bgcolor=#000><color=#fff> 테일러 스위프트의 싱글 ||
I would be complex, I would be cool 기분 내키는 대로 까칠과 쿨함을 넘나들어도 돼 They'd say I played the field 내가 애인을 갈아 치워도 Before I found someone to commit to 그냥 한번 놀아보는 것일 테고 And that would be okay for me to do 나 정도면 저래도 괜찮다고 했을 거야 Every conquest I had made would 내가 너에게 보여주는 것들은 Make me more of a boss to you 나를 더 "남자"다워 보이게 했을 텐데
I'd be a fearless leader 어떤 것도 두려워하지 않는 리더가 되고 I'd be an alpha type 누구든 선망하는 사람이 될 텐데 When everyone believes ya 모든 사람이 너를 인정해 준다는 건 What's that like? 대체 어떤 느낌이야?
I'm so sick of running as fast as I can 죽을 힘을 다해 달리는 것도 이젠 지겨워 Wondering if I'd get there quicker if I was a man 내가 남자였다면 더 빨리 정상에 오를 수 있었을까 And I'm so sick of them coming at me again 나한테만 시비 거는 애들도 지겨워 'Cause if I was a man, 내가 남자였다면, Then I'd be the man 다들 날 남자답다고 말해줬을 걸
I'd be the man 그런 사람이었을 걸 I'd be the man 그런 사람이었을 걸
They'd say I hustled, put in the work 다들 내가 노력파라고 칭찬하고 They wouldn't shake their heads and question 사람들은 마땅하다고 했을 거야 How much of this I deserve 내가 받는 대우들이 말야 What I was wearing, if I was rude 내가 어떤 옷을 입던, 어떤 성격이던 Could all be separated 나의 아이디어와 행동들은 From my good ideas and power moves 그것과는 별개의 평가가 됐을 거야
And they would toast to me, oh, let the players play 아마 다들 나와 함께 축배를 들고 싶어 했겠지 I'd be just like Leo[4] in Saint Tropez 생트로페의 레오나르도 디카프리오처럼
I'm so sick of running as fast as I can 죽을 힘을 다해 달리는 것도 이젠 지겨워 Wondering if I'd get there quicker if I was a man 내가 남자였다면 더 빨리 정상에 오를 수 있었을까 And I'm so sick of them coming at me again 나한테만 시비 거는 애들도 지겨워 'Cause if I was a man, 내가 남자였다면, Then I'd be the man 다들 날 남자답다고 말해줬을 걸
I'd be the man 그런 사람이었을 걸 I'd be the man 그런 사람이었을 걸
What's it like to brag about drinking and dollars 매일 술 마시고 돈을 뿌려도 And getting bitches and models? 옆에 예쁜 년들이랑 모델 끼고 다녀도 And it's all good if you're bad 그리고 어떤 나쁜 짓을 저질러도 And it's okay if you're mad 네가 미친놈이어도 괜찮은 건 어떤 느낌이야?
If I was out flashing my dollars 만약 내가 돈 자랑을 한다면 I'd be a bitch not a baller 갑부가 아닌 미친년일 테고 They'd paint me out to be bad 다들 날 나쁜 년이라 하겠지 So, it's okay that I'm mad 그래, 내가 정신이 나간대도 어쩔 수 없잖아?
I'm so sick of running as fast as I can 죽을 힘을 다해 달리는 것도 이젠 지겨워 Wondering if I'd get there quicker if I was a man 내가 남자였다면 더 빨리 정상에 오를 수 있었을까 You know that 넌 알고 있잖아 And I'm so sick of them coming at me again 나한테만 시비 거는 애들도 지겨워 (Coming at me again) (지겨워 죽겠어) 'Cause if I was a man, 내가 남자였다면, Then I'd be the man 다들 날 남자답다고 말해줬을 걸
I'm so sick of running as fast as I can 죽을 힘을 다해 달리는 것도 이젠 지겨워 (As fast as I can) (죽도록 달렸어) Wondering if I'd get there quicker if I was a man 내가 남자였다면 조금 더 빨리 정상에 오를 수 있었을까 And I'm so sick of them coming at me again 나한테만 시비 거는 애들도 지겨워 (Coming at me again) (지겨워 죽겠어) 'Cause if I was a man, 내가 남자였다면, Then I'd be the man 다들 날 남자답다고 말해줬을 걸
I'd be the man 그런 사람일텐데 I'd be the man 그런 사람일텐데 I'd be the man 그런 사람일텐데 I'd be the man 그런 사람일텐데
If I was a man, then I'd be the man 내가 남자였다면, 너에게 그런 사람일텐데
"내가 만약 남자였다면, 이런 사람이 되었을까?"라는 생각에서 출발하여, 성별에 따른 사회의 이중 잣대를 꼬집는 곡으로 뮤직비디오부터 가사까지 모두 페미니즘의 의미를 갖고 있다.
[기준] 2023년 6월 8일 기준.[기준][3] 프로모 싱글 및 라디오 싱글을 포함하면, Lover의 5번째 싱글이다.[4]디카프리오는 중년의 나이임에도 사귀는 여성들의 나이가 25살이 넘어가지 않으며, 항상 금발 + 모델 + 백인인 게 특징이다. 생 트로페는 프랑스의 항구 도시로 디카프리오가 모델들을 끼고 요트타는 장면이 포착된 곳이다.[5] 실제로는 테일러가 남장한 것[6] 프랑스에서 진행한 콘서트 영상을 음원과 함께 공개하며 싱글컷하였다.