1. 개요
일찍부터 중국 문화의 영향을 받은 까닭에 다른 동남아 국가과는 달리 중국, 한국과 유사한 형식으로 한자식의 성씨들에 동북아 성명으로 이루어져 있다. 근대에 들어서서 한자가 폐지되고 쯔꾸옥응으를 쓰면서 자기 이름을 한자로 쓸 줄 아는 베트남인은 극소수가 되었지만, 베트남의 성명에는 한자 뜻이 포함되어 있는 성명이 많다.한국 성씨와 비슷하게 한 성씨가 전체에서 차지하는 비율이 굉장히 높다. 특히 가장 많은 성씨인 '응우옌(Nguyễn, 阮, 완)' 씨가 베트남 전 인구의 38.4%나 된다[1]. 그 외에 주요 성씨들로는 쩐(Trần, 陳, 진)(11%), 레(Lê, 黎, 여)(9.5%), 호앙(Hoàng, 黃, 황)(5.1%), 팜(Phạm, 范, 범)(5%), 판(Phan, 潘, 반)(4.5%), 보(Võ, 武, 무)(3.9%), 당(Đặng, 鄧, 등)(2.1%), 부이(Bùi, 裴, 배)(2%), 도(Đỗ, 杜, 두)(1.4%), 호(Hồ, 胡, 호)(1.3%), 응오(Ngô, 吳, 오)(1.3%), 즈엉(Dương, 楊, 양)(1%), 리(Lý, 李, 이)(0.5%) 등이 있다. 왕조 이름이 왕가의 성이기 때문에 동아시아사 과목 수험생들은 쉽게 익힐 수 있다.
베트남 사람들은 전란 같은 일이 생겨 다른 고을로 이주할 때 원래 쓰던 성씨를 다른 성씨로 바꿔버리는 경우가 많았다. 대표적으로 18세기 후기 찐(Trịnh, 鄭)씨와 응우옌씨의 남북분립기 당시에 봉기를 일으킨 베트남 떠이 썬 삼형제가 남부 응우옌 정권 쪽으로 끌려와서 원래 성인 호씨를 버리고 어머니의 성인 응우옌으로 바꾼 사례를 들 수 있다. 그래서 레 왕조 시기 법률인 『국조형률(國朝刑律)』에 동성결혼(同姓結婚) 금지 조항이 규정되어 있었음에도 제대로 지켜지지 않았다. [2]
2. 베트남 50대 성씨
월남오십대성 | ||
순위 | 성씨 | 한국식 독음 |
1위 | Nguyễn (阮) | 원, 완 [3][4] |
2위 | Trần (陳) | 진 |
3위 | Lê (黎) | 려(여) |
4위 | Phạm (范) | 범 |
5위 | Huỳnh (黃) | 황 |
6위 | Phan (潘) | 반 |
7위 | Vũ (武) | 무 |
8위 | Đặng (鄧) | 등 |
9위 | Bùi (裴) | 배 |
10위 | Đỗ (杜) | 두 |
11위 | Hồ (胡) | 호 |
12위 | Ngô (吳) | 오 |
13위 | Dương (楊) | 양 |
14위 | Lý (李) | 리(이) |
15위 | Trịnh (鄭) | 정 |
16위 | Đoàn (段) | 단 |
17위 | Đào (陶) | 도 |
18위 | Tô (蘇) | 소 |
19위 | Vương (王) | 왕 |
20위 | Phùng (逢) | 봉 |
21위 | Cao (高) | 고 |
22위 | Mai (梅) | 매 |
23위 | Giang (江) | 강 |
24위 | Chu (朱) | 주 |
25위 | Kha (賈) | 가 |
26위 | Lương (梁) | 양 |
27위 | Lục (陸) | 육 |
28위 | Âu (歐) | 구, 우[5] |
29위 | La (羅) | 라 |
30위 | Võ (武) | 무 |
31위 | Tạ (謝) | 사 |
32위 | Thái (蔡) | 채 |
33위 | Chung (鍾) | 종 |
34위 | Lỗ (魯) | 로(노) |
35위 | Phí (費) | 비 |
36위 | Mạc (莫) | 막 |
37위 | Kiều (翟) | 탁 |
38위 | Đinh (丁) | 정 |
39위 | Lưu (劉) | 류(유) |
40위 | Quách (郭) | 곽 |
41위 | Chuẩn (權) | 권 |
42위 | Tôn (孫) | 손 |
43위 | Đồng (董) | 동 |
44위 | Lỗ (盧) | 로(노) |
45위 | Tăng (曾) | 증 |
46위 | Giao (蕭) | 소 |
47위 | Dục (欲) | 욕 |
48위 | Nghiêm (嚴) | 엄 |
49위 | Diệp (葉) | 섭 |
[1] 여기에 돌림자도 사용하기에 베트남 사람은 개인의 고유 이름으로 호칭된다. 만일 '길'이 돌림자인 홍길동이 베트남에서 사업을 시작했다면 홍 사장이 아니라 동 사장이라 불리는 것.[2] 출처: 유인선, 『근세 베트남의 법과 가족』, 위더스북, 2014[3] 대한민국의 阮씨는 대한민국 인구주택총조사에 2015년부터 등록된 성씨이며 각각 원씨와 완씨로 존재하고 있다.[4] 阮(「원, 완」)의 본음(本音)은 「원」. 뜻을 나타내는 좌부변(阝(=阜) ☞ 언덕)部와 음(音)을 나타내는 元(원)이 합(合)하여 이루어짐.[5] 「구」의 본음(本音)은 「우」. 뜻을 나타내는 하품흠(欠 ☞ 하품하는 모양)部와 음(音)을 나타내는 區(구)가 합(合)하여 이루어짐.