나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-06-23 00:09:46

리코(블랙스타 -Theater Starless-)


||<tablewidth=100%><table bordercolor=#000><rowbgcolor=#000><width=45%> 파일:블랙스타 아이콘.png||블랙스타
-Theater Starless-
||

   
⠀게임플레이 ▼⠀
||<tablewidth=550><table bordercolor=#000><tablebgcolor=#000><tablecolor=#fff><width=30%><height=50> 음악 ||<-2> 수록곡 · 앨범 ||
콘텐츠 이벤트
뽑기
리허설 공연
   
⠀관련 문서 ▼⠀
||<tablewidth=550><table bordercolor=#000><tablebgcolor=#000><tablecolor=#fff><width=30%><height=50> 논란 및 사건 사고 ||



파일:star_w_LICO_pc.png
프로필
이름 리코 / リコ
생일 1997년 8월 21일[1]
나이 [age(1997-08-21)]세
소속 팀 K → B
포지션 Performer
신장 179cm
체중 65kg
혈액형 A
취미 유행을 추구하는 것
성우 오가사와라 진

1. 개요2. 상세3. 인물관계4. 그 외5. 대사
5.1. 공연5.2. 리허설 보이스5.3. 로그인 보너스
5.3.1. 과거 보너스
5.4. 마중 대사
5.4.1. 기간 한정 마중 대사
5.5. 마중 보이스5.6. 기간 한정 대화
5.6.1. 플레이어 생일5.6.2. 생일5.6.3. 크리스마스5.6.4. 해피 뉴 이어5.6.5. 발렌타인5.6.6. 브라이덜

파일:블랙스타_팀b.png
Team B
미즈키 리코 히스 콘고 히나타

1. 개요

나르시시스트 계 ・ 전 호스트
자기애와 자기 주장이 강한 전 호스트.
새로운 오너의 소개로 스타레스에 들어오게 된다.

리코 / LICO / リコ

블랙스타 -Theater Starless-의 캐스트.

2. 상세


파일:리코blst.jpg
연인으로 하고싶은 체격 나르계 ・ 전 호스트 주변은 들러리역
호칭 1인칭 나(オレ)
2인칭 너(お前)
너(あんた)
히로인 아기새쨩(小鳥ちゃん)
이름
너(アンタ)
너(あんた)
미안~ 주인공 등장.

3. 인물관계

하세야마의 소개로 스타레스에 오게되었다. 빚이 많다고한다.

4. 그 외

히로인을 아기새쨩이라고 부르며 첫 만남부터 적극적으로 다가갔다.[2] 팀K를 탈퇴하고 팀B가 되고나서도 휴일에 데이트 하자고 하는 등 계속 적극적인 태도를 유지 중이다.

팀K에서 당한게 많아서 케이와 팀K를 아주 싫어한다. 팀B 멤버들과는 틱틱대면서도 잘 어울리면서 지내고있다.

전에 왔었던 관객의 얼굴을 기억하는 의외로 세심한 면이 있다. 그러나 본인이 관심 있는 건 본인에게 관심 있는 여자애들이라고 한다. 팀B의 팬은 물론 다른 팀이 오시인 관객도 기억하는 것을 보면 기억력이 좋은 듯하다.

창작물에서 주로 나타나는 계열의 나르시시스트와는 조금 차이가 있다. 2D물에서 나르시시즘을 가진 캐릭터라고 한다면, 과하게 본인 과시를 한다거나, 본인에게 사랑에 빠져 어쩔 줄 몰라하는 클리셰가 있으나, 현실적인 것을 인식해 창작 매체에서의 나르시시스트보다 자기애성 성격장애에 더 가까운 모습을 보인다. 역시 되려 자존심이 낮아 남들이 본인을 싫어하고 동시에 미워하고 있을 거라는 생각이 기본. 인정 받으려는 욕구도 상당하다. 이것 때문에 쉽게 짜증내고 분풀이를 하려는 모습을 보인다. 또한 그것을 해소하기 위해 자신을 치켜세우고 남을 헐뜯고 내리깎는 모습이 주 행적이다. 본인보다 약해보인다던지, 만만해보이는 상대가 있으면 시비를 걸어 본인에게 굴복하게 만드는 방식으로 해소했다.

히로인에겐 아기 새 쨩이라고 자주 부르지만 허니라고 부른 적은 없다. 팬들 앞에서 곧잘 허니라고 불러주는 것을 보아, 그 호칭은 히로인 외의 본인의 팬들에게만 붙여주는 호칭인듯.

아키라 다음 가는 스타레스의 챠라남으로 인식되고 있다. 남자 혐오에 가까울 정도로 본인 곁에 남자만 두는 것을 꺼린다. 아키라가 여심 저격 팬서비스 특화라면 리코는 여성들의 심정이나 그날 그날 트렌디와 유행을 잘 파악하고 있는 정도. 눈치도 빠른 편이라 대처해야 하는 일에서 융통성 있게 일을 처리하는 모습도 보인다.

나르시시스트이면서 동시에 자낮속성, 그리고 최신 유행을 잘 따르고 여성에게만 다정하다는 설정이 모에요소로 작용해 인기도 적지 않다. 리코 공략법은 본인이 여자이면서 많은 관심 주기

옛 장래희망이 미용사였다고 한다. 관련 과도 나왔고 열심히 준비했었다는데, 그쪽으로 가지 않고 바로 호스트바로 갔는데에는 의문부호가 뜬다.

5. 대사

5.1. 공연

대사 번역
ついておいで、ハニー 따라와, 허니~
俺だけを見てなよ 나만을 보라구
대사 번역
愛してるよ 사랑해
あんたの心、もらうから 너의 마음, 받을테니까.
オレが主役だぜ 내가 주역이야
オレのこともっと呼んでよ 날 더 불러줘
真打ち登場 인기 배우 등장
全員オレの引き立て役だろ? 모두 내 들러리를 선 거잖아?
トップはオレだよ 톱은 나야
リコ様のお通りだよー! 리코님의 길이야~!
よそ見しちゃだめだろ 한 눈 팔면 안 되지

5.2. 리허설 보이스

* 트레이닝
대사 번역
俺のターン 내 턴
 俺完璧! 난 완벽해!
付き合ってあるよ  어울려 줄게
 もうおしまい?  이제 끝?
 悪くないじゃん  나쁘지 않잖아
대사 번역
 ついてきなよ 따라오라구
 はいはーい 네네~
 任せてろって  맡겨달라구
대사 번역
 足引っ張るなよ 발목 잡지 마
피(被) よ.ろ.し.く  잘.부.탁.해 
대사 번역
緊張してんの? 긴장했어?
 馬鹿にするなよ 바보취급 하지 마 
 だっさ 촌스러워
피(被) ふん、だっさ 흥, 우스워
俺に言ってんの?  나한테 말했냐?
 ひっこんでなよ  저리 가

5.3. 로그인 보너스

로그인 보이스 대사 번역
아이템 보이스

5.3.1. 과거 보너스

5.4. 마중 대사

대사 번역
대사 번역
대사 번역

5.4.1. 기간 한정 마중 대사


5.5. 마중 보이스

보이스 번역 보이스 번역
보이스 번역 보이스 번역
보이스 번역 보이스 번역
보이스 번역 보이스 번역

5.6. 기간 한정 대화

5.6.1. 플레이어 생일

리코 誕生日おめでとう。 お祝いするでしょ。
オレの独占権ほしいでしょ?
생일 축하해, 축하하는거야.
내 독점권 갖고 싶지?

5.6.2. 생일

캐스트의 생일에 로그인할 때 발생하는 대화.
스토리 일람에 기록되지 않는다. 풀보이스이다.
파일:리코-생일카드.jpg
플레이어 お誕生日おめでとうございます、リコさん。 생일 축하드려요, 리코씨.
리코 今日1日あけておいたからさ。
プレゼントはアンタ。わかってるでしょ?
오늘 하루 비워놨으니까.
선물은 너, 알겠지?

5.6.3. 크리스마스


12월 18일 00:00 ~ 12월 23일 23:59
대사 번역
もうすぐクリスマスだよね~。
当日、小鳥ちゃんを予約してもいい~?
이제 곧 크리스마스가 다가오네~
당일 아기새쨩 예약해도 돼~?

12월 25일 00:00 ~ 12월 25일 23:59
대사 번역
クリスマスなんて稼ぎどきだけどさぁ、
アンタに貸し切りさせてあげてもいいよ。
크리스마스는 돈벌이가 되겠지만 말야,
너 한테 전세 내도 좋아.

5.6.4. 해피 뉴 이어

12월 26일 00:00 ~ 12월 31일 23:59
대사 번역
あ~あ、いい1年だったとは思わないけど、
アンタはどうだったの?
아~ 좋은 1년이었다고는 생각하지 않지만
너는 어땠어?

1월 1일 00:00 ~ 1월 3일 23:59
대사 번역
はいはい、あけおめのことよろ。
新年の挨拶ってめんどくさくな~い?
네네, 새해 복 많이 받으세요.
새해 인사 귀찮지 않아~?

5.6.5. 발렌타인

대사 번역
小鳥ちゃんってば健気だなぁ。オレにチョコ投票したんだって?
結果が出たらごほーびアゲル。だからさァ、もっと……ちょうだい?
아기새는 기특하네.나한테 초코렛 투표 했다면서?
결과가 나오면 포상을 줄게. 그러니까 좀 더... 줘?
대사 번역
小鳥ちゃんてさ、そういうトコあるよね。オレにチョコ投票とかしちゃって。
もっと独り占めしたいんだろ?素直になって、全部オレによこしなよ。
아기새는 그런거지. 나한테 초콜렛 투표 이런 거 해서
좀 더 독차지하고 싶은거지? 솔직해져서 전부 나한테 줘.

5.6.6. 브라이덜


* 초콜릿 미지급
대사 번역
バレンタインにチョコの数競ってそれでスタメン決めたんだよねェ。
多けりゃいいってもんじゃないけど、もらった分はちゃんとお返しするつもり。
발렌타인에 초콜릿이 몇개인지 경쟁해서 스타팅 정했잖아.
많다면 좋겠지만 받은 만큼은 꼭 갚아드릴 생각이야.

* 초콜릿 지급
대사 번역
オレ、ちゃんと覚えてるよ。小鳥ちゃんがチョコ投票してくれたこと。
スタメンとかどうでもいいよ。アンタのナンバーワンはオレなんだしね。
나, 제대로 기억하고 있어.아기새쨩이 초코 투표해 준 거,
스타멤 같은 건 아무래도 상관없어. 너의 넘버원은 나니까.

[1] 한국 서비스는 2002년생.[2] 히로인에게 너무 가까이 다가가서 클로즈업이 되는 캐스트중 하나.[3] 결과 1위 했을 때에만 말한다.