나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-22 15:09:57

아이스


1. 일반

ice[aɪs]
얼음을 뜻하는 영어 단어이다. 고대 영어 시기 'is'였다가 대모음추이로 'i'의 발음이 [aɪ]로 바뀌는 비교적 간단한 변화만을 입었다. 그런 고유어치고는 '-ce'라는 철자가 상당히 라틴어나 프랑스어 같은 느낌을 주는데, 15세기에야 해당 표기가 등장했다고 한다.#

대개 을 얼린 것을 의미하지만, 이산화 탄소를 '얼린'[1] 것도 '마른 얼음'이라고 dry ice라고 한다. ice cream도 이 단어가 들어간 합성어이다.
얼음물은 얼음을 넣은 물 또는 얼음이 낀 물이라서 크게 헷갈릴 여지는 없는데 영어 ice water, 네덜란드어 ijswater, 독일어 Eiswasser, 노르웨이어 isvann은 얼음이 녹은 물도 되고 얼음으로 식힌 물도 된다. 영어는 동사 to ice가 얼리다, 얼음으로 식히다, 얼음으로 덮다 따위를 뜻한다. 『Webster's Dictionary of English Usage』에 설명돼 있다시피 ice cream도 iced cream이 맞는다는 주장도 있었는데, 크림을 얼린 것이지 얼음으로 크림을 만들거나 얼음과 크림이 있는 게 아니며, 마찬가지로 얼음 녹은 물 ice water과 구별되도록 얼음으로 식힌 물인 얼음물은 iced water라고 해야 된다는 것이었다. 이렇게 따지면 아이스커피가 왜 iced coffee인지 이해된다.
그러나 구성 요소 사이의 관계가 늘 똑 떨어지는 것은 아니다. 영어 ice water를 얼음물의 뜻으로 써도 아무 문제가 없고 이제 iced cream이 더 이상하게 들린다. 그런데 아이스커피만 iced coffee가 영어에서 표준어이다. 물론 ice coffee도 『옥스퍼드영어사전』에 나오다시피 예전에는 표준 영어로 쓰던 말이다. 게다가 냉차 또는 아이스티는 iced tea와 ice tea 둘 다 통용된다.
신견식(2016), "콩글리시 찬가", 뿌리와이파리, 139-140.
이와 관련해서 얼음으로 된 것은 'ice ○○'(얼음 ○○), 얼음을 넣어 차갑게 한 것은 동사 ice를 써서 'iced ○○'(얼음이 든 ○○)라고 하는 미세한 구별이 있는데 영미권에서도 혼동되는 경우가 많다고 한다.

형용사형으로 icy[ˈaɪsi]가 있다. '아이스'라는 표기로 외래어로 활발히 쓰이는 ice에 비하면 이 형용사형은 그다지 외래어로 잘 쓰이지 않는 편이다.

독일어 동원어는 'Eis'이며 발음은 같다. 다른 게르만어도 'is' 계열이며 아이슬란드(Ísland)는 국호에 '얼음'을 뜻하는 'Ís'가 들어있는 것으로 유명하다.[2]

한편 거대한 얼음인 빙하는 한자문화권과 달리 영어에서는 glacier로 전혀 다른 말을 쓰는데, 프랑스어로 얼음을 뜻하는 glace에서 온 것이다.

2. 호칭

3. 작품

4. 두문자어 ICE

5. 크레이지 파크의 장소

5.1. 크레이지 아케이드의 맵

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 크레이지 아케이드/맵 문서
2.9번 문단을
부분을
참고하십시오.

5.2. 크레이지레이싱 카트라이더의 트랙

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 크레이지레이싱 카트라이더/트랙/아이스 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

6. 별의 커비 시리즈카피 능력

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 아이스(별의 커비 시리즈) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.


[1] 승화시킨 것이라 응고와는 다소 다르기는 하다.[2] 그래서 중국어로는 아이슬란드를 冰岛(bīngdǎo, "빙도")로 번역한다.