동명의 디즈니 캐릭터에 대한 내용은 벨(디즈니 캐릭터) 문서 참고하십시오.
동명의 일본 애니메이션 영화에 대한 내용은 용과 주근깨 공주 문서 참고하십시오.
Soundtrack | ||
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; text-align:center; margin: 0 -10px -5px;" {{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 20%" {{{#!folding [ 애니메이션 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -0px -10px" | ||
1 | Prologue | |
2 | Belle | |
3 | Belle (Reprise) | |
4 | Gaston | |
5 | Gaston (Reprise) | |
6 | Be Our Guest | |
7 | Something There | |
8 | The Mob Song | |
9 | Beauty and the Beast | |
10 | To the Fair | |
11 | West Wing | |
12 | The Beast Lets Belle Go | |
13 | Battle on the Tower | |
14 | Transformation | |
15 | Beauty and the Beast (Duet) | |
2001 Special Edition | ||
8 | Human Again |
- [ 뮤지컬 ]
- ||<-2><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablealign=center><tablewidth=300><:>||
1 Prologue (The Enchantress) 2 Belle 3 No Matter What 4 No Matter What (Reprise) / Wolf Chase 5 Me 6 Belle (Reprise) 7 Home 8 Home (Reprise) 9 Gaston 10 Gaston (Reprise) 11 How Long Must This Go On? 12 Be Our Guest 13 If I Can't Love Her 14 Entr'acte / Wolf Chase 15 Something There 16 Human Again 17 Maison des Lunes 18 Beauty and the Beast 19 If I Can't Love Her (Reprise) 20 The Mob Song 21 The Battle 22 End Duet / Transformation 23 Beauty and the Beast (Reprise) 1998년에 추가 20 A Change in Me
- [ 실사 영화 ]
- ||<-2><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablealign=center><tablewidth=300><:>||
1 Overture 2 Main Title: Prologue, Pt. 1 3 Aria 4 Main Title: Prologue, Pt. 2 5 Belle 6 How Does a Moment Last Forever (Music Box) 7 Belle (Reprise) 8 Gaston 9 Be Our Guest 10 Days in the Sun 11 Something There 12 How Does a Moment Last Forever (Montmartre) 13 Beauty and the Beast 14 Evermore 15 The Mob Song 16 Beauty and the Beast (Finale) 17 How Does a Moment Last Forever 18 Beauty and the Beast (Duet) 19 Evermore Deluxe Edition 20 Aria (Demo) 21 How Does a Moment Last Forever (Music Box)(Demo) 22 Days in the Sun (Demo) 23 How Does a Moment Last Forever (Montmartre)(Demo) 24 Evermore (Demo)
- [ 기타 ]
- ||<-2><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablealign=center><tablewidth=300><bgcolor=#f5f5f5,#2d2f34><(> 미녀와 야수: 마법의 크리스마스 ||
1 Deck the Halls 2 Stories 3 As Long as There's Christmas 4 Don't Fall in Love 5 As Long as There's Christmas (Reprise) 6 A Cut Above the Rest 7 As Long as There's Christmas (End Title)
1. 개요
1991년 개봉한 디즈니 애니메이션 미녀와 야수의 사운드트랙이다. 앨런 멩컨이 작곡, 하워드 애쉬먼이 작사하였고, 벨 역의 페이지 오하라가 노래를 불렀다.작중에서 벨이 시골에서의 반복되는 생활을 지루해하며 마을 사람들에게 괴짜 취급을 받는 모습을 보여주는 노래이다. 이후 벨이 개스톤에게 구애를 받은 뒤 반복(reprise)되어 다시 한번 등장한다.
1992년 제64회 아카데미 시상식에 주제가상 후보로 올랐으며 페이지 오하라가 무대에 올라 직접 공연을 펼쳤다. 하지만 같은 작품의 주제곡인 Beauty and the Beast에 밀려 수상을 달성하지 못했다.
1994년 브로드웨이에서 초연된 뮤지컬 미녀와 야수에 삽입되었으며 벨 역의 수잔 이건이 노래를 불렀다.
2017년 애니메이션 미녀와 야수를 실사화한 영화 미녀와 야수에 삽입되었으며 벨 역의 엠마 왓슨이 노래를 불렀다.
2. 애니메이션 미녀와 야수 (1991)
발매 | 1991년 10월 29일 |
녹음 | 1991년 |
장르 | 영화 음악 |
러닝 타임 | 5:09 |
발매사 | 월트 디즈니 레코드 |
작곡가 | 앨런 멩컨 |
작사가 | 하워드 애쉬먼 |
프로듀서 | 앨런 멩컨, 하워드 애쉬먼 |
2.1. Belle
[[RIAA|]] | 미국 내 판매량 500,000 단위 이상 |
Belle - Jesse Corti, Paige O'Hara, Richard White, Chorus |
벨 - 전수경, 정민화, MBC 합창단 |
원문 | 한국어 더빙 |
[BELLE] Little town, it's a quiet village Every day like the one before Little town, full of little people Waking up to say [TOWNSFOLK] Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! [BELLE] There goes the baker with his tray, like always The same old bread and rolls to sell Every morning just the same Since the morning that we came To this poor provincial town [TOWNSFOLK] Look there she goes that girl is strange, no question Dazed and distracted, can't you tell? [WOMAN] Never part of any crowd [MAN] 'Cause her head's up on some cloud [TOWNSFOLK] No denying she's a funny girl that Belle [MAN 1] Bonjour! [WOMAN 1] Good day! [MAN 1] How is your family? [WOMAN 2] Bonjour! [MAN 2] Good day! [WOMAN 2] How is your wife? [WOMAN 3] I need six eggs! [MAN 3] That's too expensive! [BELLE] There must be more than this provincial life! [TOWNSFOLK] Look there she goes, that girl is so peculiar I wonder if she's feeling well With a dreamy, far-off look And her nose stuck in a book What a puzzle to the rest of us is Belle [BELLE][1] Oh, isn't this amazing? It's my favorite part because—you'll see Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him 'til chapter three! [WOMAN] Now it's no wonder that her name means "beauty" Her looks have got no parallel [HATTER] But behind that fair facade I'm afraid she's rather odd Very different from the rest of us [TOWNSFOLK] She's nothing like the rest of us Yes, different from the rest of us is Belle! [GASTON] Right from the moment when I met her, saw her I said she's gorgeous and I fell Here in town there's only she Who is beautiful as me So I'm making plans to woo and marry Belle [BIMBETTES] Look there he goes Isn't he dreamy? Monsieur Gaston Oh he's so cute! Be still, my heart I'm hardly breathing He's such a tall, dark, strong and handsome brute! [MAN 1] Bonjour! [GASTON] Pardon [MAN 2] Good day [MAN 3] Mais oui! [WOMAN 1] You call this bacon? [WOMAN 2] What lovely grapes! [MAN 4] Some cheese [WOMAN 3] Ten yards! [MAN 4] One pound [GASTON] 'Scuse me! [CHEESE MERCHANT] I'll get the knife [GASTON] Please let me through! [WOMAN 4] This bread [MAN 5] Those fish [WOMAN 4] It's stale! [MAN 5] They smell! [BAKER] Madame's mistaken [FISH SELLER] Well, maybe so [BELLE] There must be more than this provincial life! [TOWNSFOLK] Good Morning, Oh, good Morning! [GASTON] Just watch, I'm going to make Belle my wife! (Oh, good morning!) [TOWNSFOLK] Look there she goes The girl is strange, but special A most peculiar mademoiselle! It's a pity and a sin She doesn't quite fit in 'Cause she really is a funny girl A beauty but a funny girl She really is a funny girl That Belle! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! | [벨] 고요한 아주 작은 마을 언제나 평화로운 곳 모두가 기쁜 마음으로 아침 인사 해 [마을 사람들] 안녕! 안녕! 안녕! 안녕! 안녕! [벨] 빵 가게 아저씨의 쟁반 위엔 맛있는 빵이 한 아름 우리 마을 아침은 아주 먼 옛날부터 이렇게 시작되죠 [마을 사람들] 저기에 걸어가는 저 앨 보면 꿈속에 사는 것 같아 [여자] 항상 혼자 다니고 [남자] 그래 꿈속에 사는 [마을 사람들] 알쏭달쏭하고 재미있는 벨 [남자 1] 안녕! [여자 1] 안녕! [남자 1] 다 잘 있지요? [여자 2] 안녕! [남자 2] 안녕하세요? [여자 2] 아주머니 [여자 3] 계란 줘요! [남자 3] 너무 비싸요! [벨] 어딘가 멋진 곳이 있을걸! [마을 사람들] 저기에 걸어가는 그녈 봐요 딴 아이들과는 달라 항상 혼자 다니고 책 속에 푹 빠져있는 알쏭달쏭하고 재미있는 벨 [벨] 아, 너무나 멋있어 바로 여기 여기야, 잘 봐 그 왕자를 만났어 하지만 그가 누군지 아직은 몰라 [여자] 그녀를 볼 때마다 샘이 났지 너무나 예쁘기 때문 [모자 장수] 그러나 알고 보면 그냥 조금 특이해 매우 다른 점이 있다고 [마을 사람들] 그래 우리완 좀 달라 아니 우리와는 아주 다른 벨 [개스톤] 그녀를 처음 본 그 순간부터 사랑에 빠져버렸지 아무리 생각해도 나하고 잘 어울려 아름다운 벨과 결혼할 거야 [BIMBETTES] 저기 저분 너무 멋지지! 정말 개스톤 매력 있어! 뛰는 가슴 어쩔 수 없지 진짜 멋있는 사나이야 그는! [남자 1] 안녕! [개스톤] 실례합니다 [남자 2] 여보세요 [남자 3] 4개! [여자 1] 어때요 베이컨? [여자 2] 싱그러운 [남자 4] 치즈 [여자 2] 포도! [남자 4] 한쪽 [개스톤] 실례합니다! [치즈 장수] 잘라드리죠 [개스톤] 비켜줘요! [여자 3] 빵이 [남자 5] 생선 [여자 3] 상했네! [남자 5] 냄새! [빵 장수] 그럴 리가요 [생선 장수] 그러면요 [벨] 어딘가 멋진 곳이 있을걸 [마을 사람들] 좋은 아침, 좋은 아침! [개스톤] 난 벨과 결혼하고 말 거야! [마을 사람들] 아무리 생각해도 모르겠어 정말로 묘한 아가씨 그래 안됐지 뭐야 어울리기만 하면 아주 재미있어질 텐데 그녀는 알쏭달쏭해 참 알 수 없는 아가씨 저 벨! 안녕! 안녕! 안녕! 안녕! 안녕! 안녕! |
2.2. Belle (Reprise)
Belle (Reprise) - Paige O'Hara |
벨 (Reprise) - 전수경 |
원문 | 한국어 더빙 |
Madame Gaston, can't you just see it? Madame Gaston, his little wife No sir, not me, I guarantee it I want much more than this provincial life I want adventure in the great wide somewhere I want it more than I can tell And for once it might be grand To have someone understand I want so much more than they've got planned | 마담 개스톤, 생각 좀 해봐 마담 개스톤, 말도 안 돼 정말 싫어, 난 알고 있어 어딘가 멋진 곳이 있을걸 여기서 벗어나고 싶다는 걸 아무도 상상을 못 해 그러나 먼 훗날엔 나를 이해할 거야 나는 더 많은 걸 원하죠 |
3. 뮤지컬 미녀와 야수 (1994)
발매 | 1994년 4월 26일 |
녹음 | |
장르 | |
러닝 타임 | 5:09 |
발매사 | 월트 디즈니 레코드 |
작곡가 | 앨런 멩컨 |
작사가 | 하워드 애쉬먼 |
프로듀서 | 브루스 보트닉, 앨런 멩컨 |
3.1. Belle
Belle - Susan Egan, Burke Moses, Kenny Raskin, Sarah Solie Shannon, Paige Price, Linda Talcott, Broadway Cast of Beauty and the Beast |
아름다운 벨 - 조정은, 이정용, 박계환, 김영옥, 김하얀 |
원문 | 한국어판 |
[BELLE] Little town, it's a quiet village Every day, like the one before Little town, full of little people Waking up to say [TOWNSFOLK] Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! [BELLE] There goes the baker with his tray, like always The same old bread and rolls to sell Every morning just the same Since the morning that we came To this poor provincial town [TOWNSFOLK] Look there she goes, that girl is strange, no question Dazed and distracted, can't you tell? [WOMAN] Never part of any crowd [MAN] 'Cause her head's upon some cloud [TOWNSFOLK] No denying she's a funny girl that Belle [MAN 1] Bonjour! [WOMAN 1] Good day! [MAN 1] How is your family? [WOMAN 2] Bonjour! [MAN 2] Good day! [WOMAN 2] How is your wife? [WOMAN 3] I need six eggs! [WOMAN 4] That's too expensive! [BELLE] There must be more than this provincial life [TOWNSFOLK] Look there she goes, the girl is so peculiar I wonder if she's feeling well With a dreamy, far-off look And her nose stuck in a book What a puzzle to the rest of us is Belle [BELLE] Oh, isn't this amazing? It's my favorite part because—you'll see Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him 'til chapter three! [WOMAN] Now it's no wonder that her name means "Beauty" Her looks have got no parallel [SHOPKEEPER] But behind that fair facade I'm afraid she's rather odd [MAN] Very different from the rest of us [TOWNSFOLK] She's nothing like the rest of us Yes, different from the rest of us is Belle! [GASTON] Right from the moment when I met her, saw her I said, "She's gorgeous," and I fell Here in town there's only she Who is beautiful as me So I'm making plans to woo and marry Belle [BIMBETTES] Look there he goes Isn't he dreamy? Monsieur Gaston Oh, he's so cute! Be still my heart I'm hardly breathing He's such a tall, dark, strong and handsome brute! [WOMAN] Bonjour [GASTON] Pardon [BELLE] Good day [WOMAN] Mais oui! [WOMAN] You call this bacon? [WOMAN] What lovely grapes [MAN] Some cheese [WOMAN] Ten yards! [MAN] One pound [GASTON] 'Scuse me! [CHEESE MERCHANT] I'll get the knife [GASTON] Please let me through [WOMAN] This bread— [WOMAN] Those fish— [WOMAN] It's stale! [WOMAN] They smell! [MAN] Madame's mistaken [WOMAN] Well maybe so [TOWNSFOLK] Good morning! Oh, good morning! [BELLE] There must be more than this provincial life! [GASTON] Just watch, I'm going to make Belle my wife! [TOWNSFOLK] Look there she goes The girl is strange but special A most peculiar mademoiselle! It's a pity and a sin She doesn't quite fit in 'Cause she really is a funny girl A beauty but a funny girl She really is a funny girl That Belle! | [벨] 고요한 아주 작은 마을 언제나 변함없는 곳 조그만 마을 사람들이 아침 인사 해 [마을 사람들] Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! [벨] 저기 가는 빵장수가 쟁반 들고 언제나 빵이 한 아름 매일 아침 똑같아 여기 처음 온 날부터 이보다 멋진 곳은 [마을 사람들] 저기 좀 봐 지나가는 저 아가씨 뭔가에 홀린 듯하네 [여자] 친구도 별로 없고 [남자] 엉뚱한 생각만 해 [마을 사람들] 정말 알쏭달쏭 이상한 저 벨 [남자 1] Bonjour! [여자 1] 안녕! [남자 1] 건강하시죠? [여자 2] Bonjour! [남자 2] 안녕! [여자 2] 부인은요? [여자 3] 계란 한 판 [여자 4] 너무 비싸요! [벨] 이보다 멋진 곳에 가고파! [마을 사람들] 저기 좀 봐 지나가는 특이한 벨 보기엔 멀쩡한 아이 마음은 딴 세상에 책 속에 코를 박고 알쏭달쏭한 이 수수께끼 벨 [벨] 아, 제일 멋진 장면 두근두근 설레는 이 맘 멋진 왕자 만나지만 알아보지 못해 3장에서야 알죠 [여자] 이름값 하는 저 앤 미녀래요 얼굴은 정말 예쁘지 [모자 장수] 얼굴 예쁘면 뭐 해 머릿속은 이상해 [남자] 정말 우리와는 다른 벨 [마을 사람들] 전혀 비슷한 게 없는 벨 그래 우리와는 정말 다른 벨 [개스톤][2] 그래 결심했지 내 신붓감 벨 [BIMBETTES] 저기 좀 봐 죽이지 않니! Monsieur 개스톤 아 멋있어! 두근두근 숨이 막혀와 저 키도 크고 힘도 센 남자! [여자] 안녕! [개스톤] 실례! [벨] 안녕! [여자] 아이구 [여자] 이게 뭔 베이컨? [여자] 포도 좋네 [남자] 치즈 [여자] 한 뼘 [남자] 한 근 [개스톤] 잠깐! [치즈 장수] 칼 가져올게 [개스톤] 좀 비켜봐! [여자] 이 빵 [여자] 생선 [여자] 상했어! [여자] 냄새! [남자] 무슨 말인지 [여자] 그럴 수도 [마을 사람들] Good morning! Oh, good morning! [벨] 이보다 멋진 곳에 가고파 [개스톤] 두고 봐, 내 아내는 될 거야! [마을 사람들] 저기 좀 봐 지나가는 이상한 애 뭔가 특별한 mademoiselle 혼자 놀아 불쌍해 어울리지도 못해 그래 특별하고 이상해 참 예쁘지만 특이해 참 이상하고 특별한 그 벨! |
3.2. Belle (Reprise)
Belle (Reprise) - Susan Egan |
(Reprise) - 조정은 |
원문 | 한국어판 |
Madame Gaston, can't you just see it? Madame Gaston, his little wife No sir, not me, I guarantee it I want much more than this provincial life I want adventure in the great wide somewhere I want it more than I can tell And for once it might be grand To have someone understand I want so much more than they've got planned | 마담 개스톤, 상상도 안 돼 마담 개스톤, 그의 부인 싫어, 나는 사양하겠어 이보다 멋진 곳에 가고파 드넓은 바깥세상 어딘가로 모험을 떠나고 싶어 여기와는 다른 곳 나를 이해하는 곳 같은 세상으로 가고파 |
4. 실사 영화 미녀와 야수 (2017)
발매 | 2017년 3월 10일 |
녹음 | |
장르 | |
러닝 타임 | 5:33 |
발매사 | 월트 디즈니 레코드 |
작곡가 | 앨런 멩컨 |
작사가 | 하워드 애쉬먼 |
프로듀서 | 앨런 멩컨, 맷 설리번, 미첼 레이브 |
4.1. Belle
Belle - Emma Watson, Luke Evans, Ensemble |
아름다운 벨 - 이지혜, 위훈, 앙상블 |
원문 | 한국어 더빙 |
[BELLE] Little town, it's a quiet village Every day like the one before Little town, full of little people Waking up to say [ENSEMBLE] Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! [BELLE] There goes the baker with his tray, like always The same old bread and rolls to sell Every morning just the same Since the morning that we came To this poor provincial town [ENSEMBLE] Look there she goes that girl is strange, no question Dazed and distracted, can't you tell? Never part of any crowd 'Cause her head's up on some cloud No denying she's a funny girl that Belle Bonjour! Good day! How is your family? Bonjour! Good day! How is your wife? I need six eggs! That's too expensive! [BELLE] There must be more than this provincial life! [ENSEMBLE] Look there she goes, that girl is so peculiar I wonder if she's feeling well With a dreamy, far-off look And her nose stuck in a book What a puzzle to the rest of us is Belle [BELLE] Oh, isn't this amazing? It's my favorite part because—you'll see Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him 'til chapter three! [ENSEMBLE] Now it's no wonder that her name means "beauty" Her looks have got no parallel But behind that fair facade I'm afraid she's rather odd Very different from the rest of us She's nothing like the rest of us Yes, different from the rest of us is Belle! [GASTON] Right from the moment when I met her, saw her I said she's gorgeous and I fell Here in town there's only she Who is beautiful as me So I'm making plans to woo and marry Belle [ENSEMBLE] Look there he goes Isn't he dreamy? Monsieur Gaston Oh, he's so cute! Be still, my heart I'm hardly breathing He's such a tall, dark, strong and handsome brute! Bonjour! [GASTON] Pardon [BELLE] Good day [ENSEMBLE] Mais oui! You call this bacon? What lovely flowers! Some cheese Ten yards! One pound [GASTON] Excuse me! [ENSEMBLE] I'll get the knife [GASTON] Please let me through! [ENSEMBLE] This bread Those fish It's stale! They smell! Madame's mistaken Well, maybe so [BELLE] There must be more than this provincial life! [TOWNSFOLK] Good morning! Oh, good morning! [GASTON] Just watch, I'm going to make Belle my wife! [ENSEMBLE] Look there she goes The girl is strange, but special A most peculiar mademoiselle! It's a pity and a sin She doesn't quite fit in 'Cause she really is a funny girl A beauty but a funny girl She really is a funny girl That Belle! | [벨] 고요한 아주 작은 마을 언제나 평화로운 곳 모두가 기쁜 마음으로 아침 인사 해 [앙상블] 안녕! 안녕! 안녕! 안녕! 안녕! [벨] 빵 가게 아저씨의 쟁반 위엔 맛있는 빵이 한가득 우리 마을 아침은 아주 오래전부터 이렇게 시작되죠 [앙상블] 저기에 걸어가는 이상한 아가씨 꿈속에 사는 것 같아 항상 혼자 다니고 무슨 생각하는지 알쏭달쏭하고 재미있는 벨 안녕하세요! 모두 잘 있죠? 안녕하세요! 부인은요? 달걀 줘요! 뭐 이리 비싸! [벨] 어딘가 멋진 곳이 있을걸! [앙상블] 저기에 걸어가는 그녈 보면 정상은 아닌 것 같아 항상 먼 산을 보며 책 속에 빠져있는 알쏭달쏭하고 재미있는 벨 [벨] 아, 너무나 멋있어 내가 좋아하는 부분이야 그 왕자를 만났어 하지만 그가 누군지를 아직 몰라 [앙상블] 저 애를 볼 때마다 샘이 나지 정말 예쁘게 생겼어 그러나 알고 보면 쟤는 조금 특이해 우리하곤 정말 다르네 색다른 면이 많으네 오, 우리와는 아주 다른 벨 [개스톤] 그녀를 처음 본 그 순간부터 사랑에 빠져버렸어 우리 마을 여자 중 나와 잘 어울리는 아름다운 벨과 결혼할 거야 [앙상블] 저기 개스톤 너무 멋지지! 정말 개스톤 매력 있어! 뛰는 가슴 어쩔 수 없지 키 큰 미남에 동물적 야성! 안녕! [개스톤] 실례 [벨] 안녕 [앙상블] 안녕 상했어 베이컨 꽃 예뻐요 치즈요 10리터 안 돼 [개스톤] 실례해요! [앙상블] 자를게요 [개스톤] 좀 갑시다! [앙상블] 이 빵 생선 상했어! 냄새! 그럴 리가요 그럴 수도 [벨] 어딘가 멋진 곳이 있을걸 [앙상블] 안녕하세요! 오, 안녕하세요! [개스톤] 난 벨과 결혼하고 말 거야! [앙상블] 아무리 생각해도 모르겠어 정말로 묘한 아가씨 그래 안됐지 뭐야 어울리기만 하면 아주 재미있어질 텐데 그녀는 알쏭달쏭해 참 알 수 없는 아가씨 저 벨! |
4.2. Belle (Reprise)
Belle (Reprise) - Emma Watson |
아름다운 벨 (리프라이즈) - 이지혜 |
원문 | 한국어 더빙 |
Madame Gaston, can't you just see it? Madame Gaston, his little wife No sir, not me, I guarantee it I want much more than this provincial life I want adventure in the great wide somewhere I want it more than I can tell And for once it might be grand To have someone understand I want so much more than they've got planned | 개스톤 부인, 있을 수 없어 개스톤 부인, 말도 안 돼, 으! 정말 싫어, 난 알고 있지 어딘가 멋진 곳이 있을걸 더 넓은 세상 보고 싶다는 걸 아무도 상상을 못 해 언젠가는 누군가 나를 이해할 거야 나는 더 큰 꿈을 꾸지요 |
5. 미녀와 야수: 30주년 (2022)
발매 | 2022년 12월 14일 |
장르 | OST |
러닝 타임 | 5:19 |
발매사 | 월트 디즈니 레코드 |
작곡 | 앨런 멩컨 |
작사 | 하워드 애쉬먼 |
5.1. Belle
Belle - H.E.R., Joshua Henry, Rizwan Manji |
5.2. Belle (Reprise)
Belle (Reprise) - H.E.R. |