∫에 대한 내용은 적분 문서 참고하십시오.
||<table align=center><table width=100%><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
유닛 테마 송 목록 ||
||유닛 테마 송 목록 ||
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀펼치기 · 접기 ▼⠀ | ||||||
아임 마인 halyosy | needLe DECO*27 | 아이돌 신예대 Mitchie M | Ready Steady Giga | 세상은 아직 시작조차 하지 않았어 피노키오피 | 후회한다 쓰고 미래 마후마후 | |
인테그랄 *Luna | MOTTO!!! Junky | Beyond the way Giga | 세상을 비추는 테트라드 OSTER project | 트와일라잇 라이트 토아 | }}}}}}}}} |
<nopad> |
<colbgcolor=#ECFFFB,#1c1d1f> インテグラル Integral | 인테그랄 | |||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 | | ||
작곡가 | *Luna | ||
작사가 | |||
조교자 | 비비 | 크립톤 퓨처 미디어 | |
믹싱 | 하루오 | - | |
일러스트레이터 | Rumoon | 메레 | |
영상 제작 | 요루지 (STUDIO KAIBA) | 시로이로 모드(Roly) | |
디자인 | - | 카치모지 디자인 | |
스토리 보드 | 아메다마토 | ||
페이지 | 2D MV | ||
3D MV | |||
투고일 | 2024년 3월 2일 | 2024년 3월 1일 |
[clearfix]
1. 개요
僕らだから、ここまで来られた。
僕らだから、『宝物』を胸に――この先へ進める。
Leo/needが奏でる未来の旋律、お聴きください。
우리라서, 여기까지 올 수 있었어.
우리라서, "보물"을 가슴에――앞을 향해 나아갈 수 있어.
Leo/need가 연주하는 미래의 선율, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(인테그랄,ruby=インテグラル)]은 *Luna가 작사·작곡한, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 Leo/need의 2번째 테마곡이자 하츠네 미쿠를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.僕らだから、『宝物』を胸に――この先へ進める。
Leo/needが奏でる未来の旋律、お聴きください。
우리라서, 여기까지 올 수 있었어.
우리라서, "보물"을 가슴에――앞을 향해 나아갈 수 있어.
Leo/need가 연주하는 미래의 선율, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 영상
YouTube |
【프로세카】*Luna - 인테그랄 (Integral) feat.하츠네 미쿠 |
YouTube |
인테그랄 / Leo/need × 하츠네 미쿠 |
3. 가사
3.1. 버추얼 싱어 ver.
初めは一人だった 誰も言い出せなかった |
하지메와 히토리닷타 다레모 이이다세나캇타 |
처음에는 혼자였어 아무도 말하지 못했던 |
そんな言葉たちを持って 差し出した掌 |
손나 코토바타치오 못테 사시다시타 테노히라 |
그런 말들을 담아 내밀었던 손바닥 |
それは次第に響いていった 弱々しく震えた |
소레와 시다이니 히비이테잇타 요와요와시쿠 후루에타 |
그것은 점점 울려 퍼져서 가냘프게 떨렸어 |
手と手を重ねて 物語は走り出したんだ |
테토 테오 카사네테 모노가타리와 하시리다시탄다 |
손과 손을 겹쳐서 이야기는 시작된 거야 |
傷付け合ってすれ違って 居場所を失くしてしまうのが |
키즈츠케 앗테 스레치갓테 이바쇼오 나쿠시테 시마우노가 |
서로 상처를 주고 엇갈려서 있을 곳을 잃어버리는 것이 |
怖くてしょうがないんだよ もう泣きそうだ |
코와쿠테 쇼오가 나인다요 모오 나키소오다 |
무서워서 어쩔 수가 없어 울 것만 같아 |
それでも 僕らが 選び取った未来だ |
소레데모 보쿠라가 에라비톳타 미라이다 |
그래도 우리가 선택한 미래야 |
そこに見えるのは いつかの忘れ物だ |
소코니 미에루노와 이츠카노 와스레모노다 |
저기 보이는 것은 어느샌가 잊어버린 것들 |
あぁきっと 何度だって僕らは思い出すんだろう |
아아 킷토 난도닷테 보쿠라와 오모이다슨다로오 |
아아, 분명 몇 번이고 우리는 떠올리겠지 |
そうやって 何度だって僕らは確かめ合うんだろう |
소오 얏테 난도닷테 보쿠라와 타시카메 아운다로오 |
그렇게 몇 번이고 우리는 서로 확인하는 거겠지 |
その痛みも その弱さも あの悔しさも涙も |
소노 이타미모 소노 요와사모 아노 쿠야시사모 나미다모 |
그 고통도 그 나약함도 그 분함도 눈물도 |
この「今」を見つけてくれた宝物なんだ |
코노 이마오 미츠케테 쿠레타 타카라모노난다 |
바로 '지금'을 발견해 준 보물이야 |
ぎこちない音だった それさえも愛しくて |
기코치나이 오토닷타 소레사에모 이토시쿠테 |
어색한 소리였어그것마저 사랑스러워서 |
夢中になれたのは そう 君がいたから |
무츄우니 나레타노와 소오 키미가 이타카라 |
열중할 수 있었던 것은 그래, 네가 있었기 때문이야 |
自信が無くて見失って 道がぼやけてしまう度 |
지신가 나쿠테 미우시낫테 미치가 보야케테시마우 타비 |
자신이 없어서 놓쳐버리고 길이 흐릿해질 때마다 |
誰かがまた強くなれたんだ |
다레카가 마타 츠요쿠 나레탄다 |
누군가가 더 강해질 수 있었어 |
変わっていく 未来を かき鳴らしてやるんだ |
카왓테이쿠 미라이오 카키나라시테야룬다 |
변해가는 미래를 울려 주는 거야 |
積み上げたのは メジャーな僕らの音色だった |
츠미아게타노와 메쟈아나 보쿠라노 네이로닷타 |
쌓아 올린 것은 메이저한 우리의 음색이었어 |
あぁやっと わかったんだ心がぶつかった意味が |
아아 얏토 와캇탄다 코코로가 부츠캇타 이미가 |
아아, 이제 알았어, 마음이 부딪혔던 의미를 |
そうやっと 気付けたんだ心が叫んでいること |
소오 얏토 키즈케탄다 코코로가 사켄데이루 코토 |
그래, 이제 깨달았어, 마음이 소리치고 있다는 걸 |
その理由が その時間が あの日見た夜の空へ |
소노 리유우가 소노 지칸가 아노 히 미타 요루노 소라에 |
그 이유가, 그 시간이 그날 본 밤하늘에 |
いつまでも繋げてくれる から |
이츠마데모 츠나게테 쿠레루카라 |
언제라도 이어줄 테니까 |
追いつけないと嘆いて |
오이츠케나이토 나게이테 |
따라잡을 수 없다고 한탄하고 |
諦めるのは簡単だ そんな未来はどうだろう |
아키라메루노와 칸탄다 손나 미라이와 도오다로오 |
포기하는 건 쉬워, 그런 미래는 어떨까 |
いや もう戻れないよ 僕らが夢を託したのは |
이야 모오 모도레나이요 보쿠라가 유메오 타쿠시타노와 |
아니 이젠 돌아갈 수 없어 우리가 꿈을 맡긴 곳은 |
そう この道の先なんだ |
소오 코노 미치노 사키난다 |
그래, 이 길 앞에 있어 |
あぁずっと 「自分なんて」とばかり悩んでいたけど |
아아 즛토 지분난테토바카리 나얀데이타케도 |
아아, 계속 '나 같은 건'이라고만 고민했지만 |
そうきっと 「君じゃなきゃ」と今は伝えたいんだよ |
소오 킷토 키미쟈 나캬토 이마와 츠타에타인다요 |
그래 반드시 '네가 있어야'라고 지금은 전하고 싶어 |
その言葉で その響きで ここまで歩いてこれた |
소노 코토바데 소노 히비키데 코코마데 아루이테코레타 |
그 말로 그 울림으로 여기까지 걸어올 수 있었어 |
もう何も怖くないよ |
모오 나니모 코와쿠나이요 |
이제 아무 것도 무섭지 않아 |
あぁもっと 僕らのセカイを歌おう |
아아 못토 보쿠라노 세카이오 우타오오 |
아아, 우리의 [ruby(세상,ruby=세카이)]을 더 노래하자 |
一度だって後悔したくないから |
이치도닷테 코오카이시타쿠 나이카라 |
단 한 번이라도 후회하고 싶지 않으니까 |
そうきっと もう二度とこんな気持ち出逢えないから |
소오 킷토 모오 니도토 콘나 키모치 데아에나이카라 |
그래, 분명 더 이상 이런 기분을 느낄 수는 없을 테니까 |
ここしかない 代わりはない 答えはすぐそこだった |
코코시카 나이 카와리와 나이 코타에와 스구 소코닷타 |
지금밖에 없어, 대신할 건 없어, 대답은 바로 거기 있었어 |
この「今」を見つけてくれた |
코노 이마오 미츠케테쿠레타 |
바로 '지금'을 찾아 줬어 |
その笑顔も その強さも あの優しさも歌声も |
소노 에가오모 소노 츠요사모 아노 야사시사모 우타고에모 |
그 미소도 그 강함도 그 상냥함도 노랫소리도 |
この「今」を奏でてくれた宝物なんだ |
코노 이마오 카나데테 쿠레타 타카라모노난다 |
바로 '지금'을 연주해 준 보물이야 |
さぁ次の音へ 初めまして |
사아 츠기노 오토에 하지메마시테 |
자, 다음 음에게 처음 뵙겠습니다 |
3.2. 세카이 ver.
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | 하츠네 미쿠 | |
부분 합창 | 합창 |
初めは一人だった | |
하지메와 히토리닷타 | |
처음에는 혼자였어 | |
誰も言い出せなかった | |
다레모 이이다세나캇타 | |
아무도 말하지 못했던 | |
そんな言葉たちを持って | |
손나 코토바타치오 못테 | |
그런 말들을 갖고 | |
差し出した掌 | |
사시다시타 테노히라 | |
내밀었던 손바닥 | |
それは次第に 響いていった | |
소레와 시다이니 히비이테잇타 | |
그것은 점점 울려 퍼져서 | |
弱々しく震えた | |
요와요와시쿠 후루에타 | |
약하게 떨렸어 | |
手と手を重ねて ■ ■ | |
테토 테오 카사네테 | |
손과 손을 겹쳐서 | |
物語は走り出したんだ | |
모노가타리와 하시리다시탄다 | |
이야기는 달려가기 시작했어 | |
傷つけあって | すれ違って |
키즈츠케 앗테 | 스레치캇테 |
서로 상처를 주고 | 엇갈리고 |
居場所を失くしてしまうのが | |
이바쇼오 나쿠시테 시마우노가 | |
있을곳을 잃어버리는 것이 | |
怖くてしょうがないんだよ | |
코와쿠테 쇼가나인다요 | |
무서워서 어쩔수가 없어 | |
もう泣きそうだ | |
모오나키소오다 | |
이제 울 것만 같아 | |
それでも僕らが選び取った未来だ ■ ■ ■ ■ | |
소레데모 보쿠라가 에라비톳타 미라이다 | |
그래도 우리가 선택한 미래야 | |
そこに見えるのは | |
소코니 미에루노와 | |
저기 보이는 것은 | |
いつかのわすれ物だ | |
이츠카노 와스레모노다 | |
어느샌가 잊혀진것들이야 | |
(いつかのわすれ物だ) | |
(이츠카노 와스레모노다) | |
(어느샌가 잊혀진것들이야) | |
あぁ きっと | |
아 킷토 | |
아 분명 | |
何度だって僕らは | |
난도닷테 보쿠라와 | |
몇 번이라도 우리는 | |
思いだすんだろう | |
오모이 다슨다로오 | |
생각해내겠지 | |
そうやって何度だって ■ ■ | 僕らは ■ ■ |
소오얏테 난도닷테 | 보쿠라와 |
그렇게 몇번이고 | 우리는 |
確かめ合うんだろう | |
타시카메 아운다로오 | |
서로 확인하는 거겠지 | |
その痛みも | その弱さも |
소노 이타미모 | 소노 요와사모 |
그 고통도 | 그 나약함도 |
あの悔しさも | |
아노 쿠야사시사모 | |
그 분함도 | |
涙も | |
나미다모 | |
눈물도 | |
この 「今」を 見つけてくれた | |
코노 이마오 미츠케테 쿠레타 | |
바로 「지금」을 발견해준 | |
宝物なんだ | |
타카라모노난다 | |
보물이야 | |
ぎこちない音だった | |
기코치나이 오토닷타 | |
어색한 소리였어 | |
それさえも愛しくて | |
소레사에모 이토시쿠테 | |
그것마저도 사랑스러워서 | |
夢中になれたのは | |
무츄우니 나레타노와 | |
열중할 수 있었던 것은 | |
そう、君がいたから | |
소우、키미가이타카라 | |
그래、네가 있었기 때문이야 | |
自信が無くて | 見失って |
지신가 나쿠테 | 미우시낫테 |
자신이 없어서 | 보지 못하고 |
道がぼやけてしまう度 ■ ■ | |
미치가 보야케테시마우 타비 | |
길을 잃어버릴때마다 | |
誰かがまた強くなれたんだ | |
다레카가 마타 츠요쿠 나레탄다 | |
누군가 다시 강해질 수 있었어 | |
変わっていく未来を | |
카왓테이쿠 미라이오 | |
변해가는 미래를 | |
かき鳴らしてやるんだ | |
카키나라시테야룬다 | |
울려퍼지게 해주는 거야 | |
積み上げたのは | |
츠미아게타노와 | |
쌓아 올린것은 | |
メジャーな僕くらの音色だった | |
메쟈아나 보쿠라노 네이로닷타 | |
메이저한 우리의 음색이었어 | |
(メジャーな僕のくらの音色だった) | |
(메쟈아나 보쿠라노 네이로닷타) | |
(메이저한 우리의 음색이었어) | |
あぁ、やっと ■ ■ | |
아아、얏토 | |
아、마침내 | |
わかっんたんだ心が ■ ■ | |
와캇탄다 코코로가 | |
알았어 마음을 | |
ぶつかた意味が | |
부츠캇타 이미가 | |
부딪혔던 의미를 | |
そうやっと気付けたんだ ■ ■ | |
소오 얏토 키즈케탄다 | |
그렇게 겨우 깨달았어 | |
心が ■ ■ | |
코코로가 | |
마음이 | |
叫んでいること | |
사켄데이루 코토 | |
외치고있는걸 | |
その理由が | |
소노 리유우가 | |
그 이유가 | |
その時間が | |
소노 지칸가 | |
그 시간이 | |
あの日見た夜の空へ | |
아노히 미타 요루노 소라에 | |
그 날에 본 밤하늘과 | |
いつまでも繋げてくれるから | |
이츠마데모 츠나게테쿠레루카라 | |
언제까지고 연결해주니까 | |
追いつけないと嘆いて | |
오이츠케나이토 나게이테 | |
따라잡을 수 없다고 한탄하고 | |
諦めるのは簡単だ | |
아키라메루노와 칸탄다 | |
포기하는것은 간단해 | |
そんな未来はどうだろう | |
손나 미라이와 도오다로오 | |
그런 미래는 어떨까 | |
(どうだろう) | |
(도오다로오) | |
(어떨까) | |
いやもう戻れないよ | |
이야 모오 모도레나이요 | |
아니 이젠 돌아갈 수 없어 | |
僕らが夢を託したのは | |
보쿠라가 유메오 타쿠시타노와 | |
우리들이 꿈을 맡긴건 | |
そう | |
소오 | |
그래 | |
この道の先なんだ ■ ■ ■ | |
코노 미치노 사키난다 | |
이 길의 앞이야 | |
あぁ ずっと「自分なんて」とばかり悩んでいたけど | |
아아 즛토 「지분난테」 토바카리 나얀데이타케도 | |
아아 계속 「나 따위」라고 고민하고 있었지만 | |
そうきっと「君じやなきゃ」と今は伝えたいんだよ | |
소오 킷토 「키미쟈 나캬토」 이마와 츠타에타인다요 | |
그래 반드시 「네가 아니면 안돼」라고 지금은 전하고 싶은거야 | |
その言葉で | |
소노 코토바데 | |
그 말로 | |
その響きで | |
소노 히비키데 | |
그 울림으로 | |
ここまで歩いてこれた | |
코코마데 아루이테코레타 | |
여기까지 걸어올 수 있었어 | |
もう何も怖くないよ | |
모오 나니모 코와쿠나이요 | |
이제 아무것도 무섭지 않아 | |
あぁ もっと僕らのセカイを ■ ■ ■ ■ | |
아아 못토 보쿠라노 세카이오 | |
아아 조금 더 우리들의 세계를 | |
歌おう ■ ■ ■ ■ | |
우타오오 | |
노래해 | |
一度だって後悔したくないから | |
이치도닷테 코오카이시타쿠 나이카라 | |
한번이라도 후회하고 싶지 않으니까 | |
そう、きっと | |
소오、킷토 | |
그래、분명 | |
もう二度とこんな気持ち出逢えないから | |
모오 니도오토 콘나 키모치데아에나이카라 | |
이제 두번다시는 이런 기분은 만날 수 없으니까 | |
ここしかない | |
코코시카 나이 | |
여기밖에 없어 | |
代わりはない | |
카와리와 나이 | |
대신할건 없어 | |
答えはすぐそこだった | |
코타에와 스구 소코닷타 | |
대답은 바로 거기 있었어 | |
この「今」を見つけてくれた | |
코노 「이마」오 미츠케테쿠레타 | |
이 「지금」을 찾아준 | |
その笑顔も | その強さも |
소노 에가오모 | 소노 츠요사모 |
그 웃는 얼굴도 | 그 강함도 |
あの優しさも | 歌声も |
아노 야사시사모 | 우타고에모 |
그 상냥함도 | 노랫소리도 |
この「今」を奏でてくれた | |
코노 「이마」오 카나데테쿠레타 | |
바로 「지금」을 연주해 준 | |
宝物なんだ | |
타카라모노난다 | |
보물이야 | |
さぁ 次の音へ | |
사아 츠기노 오토에 | |
자 다음의 소리에게 | |
初めまして ■ ■ | |
하지메마시테 | |
처음 뵙겠습니다 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 인테그랄 |
원제 | インテグラル | |
트랙 | 1[1] | |
발매일 | 2024년 3월 2일 | |
링크 | 파일:Linkfire 아이콘.svg | |
번역명 | 인테그랄 / 레굴루스 | |
원제 | インテグラル / レグルス | |
트랙 | 4[2][3] | |
발매일 | 2024년 9월 18일 | |
링크 |
4.2. 리듬 게임 수록
4.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#4455DD><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 | 스텔라 🇰🇷 진 | 날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar | 「1」 🇰🇷 164 | 프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 | ||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna | STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) | Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P | 오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 | 번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 | ||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 | the WALL 🇰🇷 buzzG | 후레이 🇰🇷 HoneyWorks | Flyway 🇰🇷 halyosy | 상생 🇰🇷 야이리 | ||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP | purpose 🇰🇷 doriko | 레굴루스 유우유 | 인테그랄 *Luna | 아슬아슬 스코프 | ||||
그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아 아오키 고우 | 그 소리가 울린다면 이시후로 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
Leo/need의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 8 (351) | 12 (479) | 16 (701) | 24 (868) | 28 (868) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | 2D |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Leo/need 하츠네 미쿠 | 하츠네 미쿠 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
표준 MV 배치 | ||||
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | 하츠네 미쿠 |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상
월드 링크 이벤트에서 해당 캐릭터의 월드 링크 카드를 뽑은 뒤 마스터 랭크를 2랭크 올리고 유닛에 편성하면 3DMV에서 개인의 어나더 컷신이 약 5초 내외로 등장한다. 사키가 찍는 브이로그 컨셉 영상으로 순서는 이치카-사키-시호-호나미다. 이치카와 사키는 바로 이어지지만 시호와 호나미는 파트 분배 때문인지 약간의 텀이 있다.