||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||
<colbgcolor=#ecfffb,#222> ステラ Stella | 스텔라 | ||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | |
가수 | | |
피처링 | ||
코러스 | | |
작곡가 | 진(자연의 적P) | 진(자연의 적P) |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 사유키 | |
영상 제작 | NO잔 | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 11월 16일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 | |
노래방 | 68704 | |
44852 |
[clearfix]
1. 개요
ずっと『その日』を夢見てきた。
叶えたかったのは、なんてことのないごく当たり前の日常——
たくさんたくさん羽ばたいてようやくたどり着いたその歌を、Leo/needが奏でます。ぜひお聞きください!
줄곧 『그날』을 꿈꿔왔어.
이루고 싶었던 건, 아무 일도 없는 지극히 당연한 일상——
잔뜩 날갯짓하며 겨우 도착한 그 노래를, Leo/need가 연주합니다. 꼭 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
스텔라(ステラ)는 진이 작사·작곡한, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 Leo/need의 오리지널 곡이자 VOCALOID 오리지널 곡이다.叶えたかったのは、なんてことのないごく当たり前の日常——
たくさんたくさん羽ばたいてようやくたどり着いたその歌を、Leo/needが奏でます。ぜひお聞きください!
줄곧 『그날』을 꿈꿔왔어.
이루고 싶었던 건, 아무 일도 없는 지극히 당연한 일상——
잔뜩 날갯짓하며 겨우 도착한 그 노래를, Leo/need가 연주합니다. 꼭 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2020년 10월 18일 이벤트 "비가 갠 뒤의 [ruby(첫, ruby=스)] [ruby(번째, ruby=텔)] [ruby(별, ruby=라)]"의 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다. 이후 2020년 11월 16일 세카이 버전의 풀 버전과 하츠네 미쿠 버전의 풀 버전이 각각 유튜브와 니코니코 동화에 공개되었다.진이 2017년까지 쓰던 피아노와 현악기 위주의 악곡 스타일에서 다시 2010년도 초중반의 일렉기타 중심의 곡 스타일로 바뀌었다. "전작인 서머타임 레코드나 Sky of Beginning[1]이 생각난다", "진스럽다"라는 평이 많으며, 담당 유닛인 Leo/need의 이미지에도 잘 어울려 진의 팬덤과 기존 보카로 팬덤, 프로젝트 세카이 팬덤 모두에게 호평을 받았다.[2] 특히 프로세카의 첫 이벤트를 이 곡으로 끊은 것이 신의 한 수였다는 평이 많다.[3] 또한 유일하게 2D MV에 유닛 오리지널 캐릭터들이 등장하지 않고, 2D MV와 원곡 MV가 동일한 곡이다.
진에게는 어디셔널 메모리 이후 2년 만의 투고인지라 니코동 영상에는 "왕의 귀환"이라는 태그가 붙었다. 공교롭게도 투고 다음날 사자자리 유성군[4]이 내렸다. 음악 자체의 인기 및 파급력이 얼마나 높은지는 프로세카 공식 영상 조회수로도 증명이 되는데, 2024년 3월 10일 기준 711만회로 레오니드 수록곡 전체를 통틀어 두 번째로 높으며,[5] 채널 내 전체 33위다.
3. 달성 기록
|
4. 영상
- 보컬로이드 ver.
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm37828296, width=640, height=360)] |
【하츠네 미쿠】스텔라【오리지널MV】 |
- 세카이 ver.
YouTube |
스텔라 / Leo/need × 하츠네 미쿠 |
5. 가사
5.1. 버추얼 싱어 ver.
涙が夜に溶けて 空が今日も遠くなる |
나미다가 요루니 토케테 소라가 쿄오모 토오쿠나루 |
눈물이 밤에 녹아내려 하늘이 오늘도 멀어져가 |
未来が綴じたように 暗闇が満ちている |
미라이가 토지타요오니 쿠라야미가 미치테이루 |
미래가 봉해진 것처럼 어둠만이 가득해 |
あぁ、醜い心も 掠れそうな言葉も |
아아, 미니쿠이 코코로모 카스레소오나 코토바모 |
아아, 못난 마음도 갈라질 듯한 말도 |
すべて見透かしたように 星が輝いていた |
스베테 미스카시타요오니 호시가 카가야이테이타 |
전부 꿰뚫어 본 것처럼 별이 빛나고 있었어 |
「夜鷹のように高く 空を駆けて往けたら |
요다카노요오니 타카쿠 소라오 카케테유케타라 |
"쏙독새처럼 드높이 하늘을 달려나간다면 |
綺麗だって囃されて 特別になれたのに」 |
키레이닷테 하야사레테 토쿠베츠니 나레타노니 |
아름답다고 갈채 받으며 특별해졌을 텐데" |
そう、俯いた目には 憧れしか映らない |
소오, 우츠무이타 메니와 아코가레시카 우츠라나이 |
그렇게 고개를 숙인 눈에는 동경밖에 비치지 않았고 |
誰かの書いた地図じゃ 灯る場所は探せない |
다레카노 카이타 치즈쟈 토모루 바쇼와 사가세나이 |
다른 이가 그린 지도로는 빛나는 장소를 찾을 수 없어 |
あぁ、僕らの現状は いじらしくフラットして |
아아, 보쿠라노 겐죠와 이지라시쿠 후랏토시테 |
아아, 우리들의 상황은 애처롭게도 저조해서 |
気を抜けば明日が 昨日になってしまう |
키오누케바 아스가 키노오니낫테시마우 |
자칫하다간 내일이 어제가 되고 말아 |
これはそう 今日を諦めなかった故の[ruby(物語, ruby=ストーリー)] |
코레와 소오 쿄오오 아키라메나캇타 유에노스토리 |
이것은 그래, 오늘을 포기하지 않았기 때문에 가능했던 이야기 |
風切羽響かせて 空を目指して |
카자키리바네 히비카세테 소라오메자시테 |
날개깃을 드높여 하늘을 향해 |
惨めになって 嫌になったって 輝いてる夢を |
미지메니낫테 이야니낫탓테 카가야이테루 유메오 |
비참해지고 싫어졌어도 빛나고 있는 꿈을 |
叶える羽は 疾っくの疾うに生えていた |
카나에루 하네와 톳쿠노 토오니 하에테이타 |
이룰 수 있는 날개는 이미 한참 전부터 자라 있었어 |
吐き出す息が白冷めて 声も聞こえなくなって |
하키다스 이키가 시라자메테 코에모 키코에나쿠낫테 |
내뱉는 날숨이 하얗게 식어 목소리도 들리지 않게 되고 |
燃えあがる体温が 夜空を焦がすまで |
모에아가루 타이온가 요조라오 코가스마데 |
불타오르는 체온이 밤하늘을 태울 때까지 |
誰よりもっともっと向こうへって |
다레요리 못토 못토 무코오엣테 |
누구보다도 더 멀리 저 너머로 가자며 |
羽ばたいた星の一瞬を |
하바타이타 호시노 잇슌오 |
날개짓한 별의 한 순간을 |
あぁ、夜空はずっと待っている |
아아, 요조라와 즛토 맛테이루 |
아아, 밤하늘은 계속 기다리고 있어 |
灯る日を、待っているきっときっと |
토모루 히오, 맛테이루 킷토 킷토 |
빛날 날을, 기다리고 있어 분명히 분명히 |
「いつか」なんて誤魔化して 「誰か」になすりつけて |
이츠카난테 고마카시테 다레카니 나스리츠케테 |
'언제' 할 지는 얼버무리며 '누군가'를 변명으로 내세워 |
「どこか」なんて慰めて 「なにか」に縋っている |
도코카난테 나구사메테 나니카니 스갓테이루 |
'어디에선가'라고 자기위안하며 '무언가'에 매달리고 있어 |
あぁ、それこそが僕だ 汚れきった心だ |
아아, 소레코소가 보쿠다 요고레킷타 코코로다 |
아아, 그것이야말로 나야 잔뜩 더러워진 마음이야 |
夜鷹にはなれないな だから今日を飛んだんだ |
요다카니와 나레나이나 다카라 쿄오오 톤단다 |
쏙독새는 될 수 없겠구나, 그래서 오늘을 난 거야 |
あぁ、僕らの結末は 面白いほどナーバスで |
아아, 보쿠라노 케츠마츠와 오모시로이호도 나-바스데 |
아아, 우리들의 결말은 웃길 정도로 예민해서 |
予測なんて一つも 宛にならないから |
요소쿠난테 히토츠모 아테니 나라나이카라 |
예측 따위는 하나도 믿을 것이 못 되니까 |
これはまだ僕を諦めなかった故の[ruby(物語, ruby=ストーリー)] |
코레와마다 보쿠오 아키라메나캇타 유에노스토리 |
이것은 아직, 나를 포기하지 않았기 때문에 가능했던 이야기 |
嗄れた喉を響かせて 後悔を追い越して |
카레타노도오 히비카세테 코카이오 오이코시테 |
쉬어버린 목을 울려가며 후회를 뛰어넘어서 |
世界にとって僕にとって ふさわしかった役なんて |
세카이니톳테 보쿠니톳테 후사와시캇타 야쿠난테 |
세상을 위해 나를 위해 어울렸던 역할 따윈 |
要らない知らない 所詮僕は僕だった |
이라나이 시라나이 쇼센 보쿠와 보쿠닷타 |
필요 없어 알 바 아냐 어차피 나는 나니까 |
それならどうかこの涙を忘れないで |
소레나라 도오카 코노 나미다오 와스레나이데 |
그렇다면 부디 이 눈물을 잊지 말아줘 |
疲れ果ててこの空から落ちるまで |
츠카레하테테 코노 소라카라 오치루마데 |
지쳐 쓰러져 이 하늘에서 떨어질 때까지 |
今よりもっともっと向こうへって |
이마요리 못토 못토 무코오엣테 |
지금보다 더 멀리 저 너머로 가자며 |
羽ばたいた星が鳴いている |
하바타이타 호시가 나이테이루 |
날개짓한 별이 울고 있어 |
あぁ、夜空が白け出している |
아아, 요조라가 시라케 다시테이루 |
아아, 밤하늘이 밝아오고 있어 |
陽が昇り出しているそっと |
히가 노보리 다시테이루 솟토 |
해가 떠오르고 있어 조금씩 |
あれから始まって これから終わっていく |
아레카라 하지맛테 코레카라 오왓테이쿠 |
그때부터 시작해서 이제부터 끝나갈 거야 |
一つ、一つ、一瞬を確かめていく |
히토츠 히토츠 잇슌오 타시카메테이쿠 |
하나 하나 순간들을 확인해갈 거야 |
誰とも同じじゃない誰にも似ていない |
다레토모 오나지자나이 다레니모 니테이나이 |
누구와도 똑같지 않고 누구와도 닮지 않은 |
一人、一人、とても不確かな空を飛んでいるのさ |
히토리 히토리 토테모 후타시카나 소라오 톤데이루노사 |
한 사람 한 사람이 너무도 불확실한 하늘을 날고 있는 거야 |
僕らの現状は気持ちひとつでシャープして |
보쿠라노 겐죠와 키모치히토츠데 샤프시테 |
우리들의 상황은 마음가짐 하나로 고조되어 |
怯えていた明日を 昨日に変えてしまえる |
오비에테이타 아스오 키노오니 카에테시마에루 |
두려워하던 내일을 어제로 바꾸고 말아 |
これはそう今日を諦めなかった故の[ruby(物語, ruby=ストーリー)] |
코레와소오 쿄오오 아키라메나캇타 유에노스토리 |
이것은 그래, 오늘을 포기하지 않았기 때문에 가능했던 이야기 |
風切羽響かせて空を目指して |
카자키리바네 히비카세테 소라오메자시테 |
날개깃을 드높여 하늘을 향해 |
惨めになって嫌になって輝いてる夢も |
미지메니낫테 이야니낫탓테 카가야이테루 유메오 |
비참해지고 싫어졌어도 빛나고 있는 꿈을 |
叶える羽は疾っくの疾うに生えていた |
카나에루 하네와 톳쿠노 토오니 하에테이타 |
이룰 수 있는 날개는 이미 한참 전부터 자라 있었어 |
吐き出す息が白冷めて 声も聞こえなくなって |
하키다스 이키가 시라자메테 코에모 키코에나쿠낫테 |
내뱉는 날숨이 하얗게 식어 목소리도 들리지 않게 되고 |
燃えあがる体温が 夜空を焦がすまで |
모에아가루 타이온가 요조라오 코가스마데 |
불타오르는 체온이 밤하늘을 태울 때까지 |
誰よりもっともっと向こうへって |
다레요리 못토 못토 무코오엣테 |
누구보다도 더 멀리 저 너머로 가자며 |
羽ばたいた星の一瞬が |
하바타이타 호시노 잇슌가 |
날갯짓한 별의 한 순간이 |
あぁ、夜空を照らし出している |
아아, 요조라오 테라시 다시테이루 |
아아, 밤하늘을 밝히고 있어 |
淡く光っているずっとずっとずっと |
아와쿠 히캇테이루 즛토 즛토 즛토 |
은은하게 빛나고 있어 계속 계속 계속 |
초핫 - 디시인사이드 프로젝트 세카이 마이너 갤러리 |
5.2. 세카이 ver.
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | 하츠네 미쿠 | |
부분 합창 | 합창 |
涙が夜に溶けて 空が今日も遠くなる | |||
나미다가 요루니 토케테 소라가 쿄오모 토오쿠나루 | |||
눈물이 밤에 녹아서 하늘이 오늘도 멀어져 가 | |||
来が綴じたように 暗闇が満ちている | |||
미라이가 토지타 요오니 쿠라야미가 미치테이루 | |||
미래가 봉해진 것처럼 어둠이 가득해 | |||
あぁ、醜い心も 掠れそうな言葉も | |||
아아 미니쿠이 코코로모 카스레소오나 코토바모 | |||
아아, 못난 마음도 갈라질 듯한 말도 | |||
すべて見透かしたように 星が輝いていた | |||
스베테 미스카시타 요오니 호시가 카가야이테이타 | |||
전부 꿰뚫어 본 것처럼 별이 빛나고 있었어 | |||
「夜鷹のように高く 空を駆けて往けたら | |||
요다카노 요오니 타카쿠 소라오 카케테 유케타라 | |||
「쏙독새[6]처럼 높이 하늘을 달려나갔다면 | |||
綺麗だって囃されて 特別になれたのに」 | |||
키레이닷테 하야사레테 토쿠베츠니 나레타노니 | |||
아름답다고 갈채받으며 특별해졌을텐데」 | |||
そう、俯いた目には 憧れしか映らない | |||
소오 우츠무이타 메니와 아코가레시카 우츠라나이 | |||
그렇게 고개를 숙인 눈에는 동경밖에 비치지 않았어 | |||
誰かの描いた地図じゃ 灯る場所は探せない | |||
다레카노 카이타 치즈쟈 토모루 바쇼와 사가세나이 | |||
다른 이가 그린 지도로는 불이 빛나는 장소를 찾을 수 없어 | |||
あぁ、僕らの現状は | いじらしくフラットして | ||
아아 보쿠라노 겐죠와 | 이지라시쿠 후랏토시테 | ||
아아 우리들의 상황은 | 애처롭고도 아찔해서 | ||
気を抜けば明日が昨日になってしまう■■ | |||
키오누케바 아스가 키노오니 낫테 시마우 | |||
방심하면 내일이 어제가 되고 말아 | |||
これはそう 今日を諦めなかった故の[ruby(物語, ruby=ストーリー)] | |||
코레와 소오 쿄오오 아키라메나캇타 유에노 스토리 | |||
이것은 그래, 오늘을 포기하지 않았기에 가능했던 이야기 | |||
風切羽響かせて 空を目指して | |||
카자키리바네 히비카세테 소라오 메자시테 | |||
날개깃을 드높이며 하늘을 향해 | |||
惨めになって嫌になったって | |||
미지메니 낫테 이야니 낫탓테 | |||
비참해지고 싫어져버렸어도 | |||
輝いている夢を | 叶える羽は | ||
카가야이테루 유메오 | 카나에루 하네와 | ||
빛나는 꿈을 | 이루는 날개는 | ||
疾っくの疾うに生えていた | |||
톳쿠노 토오니 하에테이타 | |||
벌써 가장자리에 자라 있었어 | |||
吐き出す息が白冷めて 声も聞こえなくなって | |||
하키다스 이키가 시로자메테 코에모 키코에나쿠 낫테 | |||
내뱉는 숨이 하얗게 식어 목소리도 들리지 않게 되고 | |||
燃え上がる体温が 夜空を焦がすまで | |||
모에아가루 타이온가 요조라오 코가스마데 | |||
타오르는 체온이 밤하늘을 태울때까지 | |||
誰よりもっと もっと向こうへって | |||
다레요리 못토 못토 무코오엣테 | |||
누구보다 멀리 멀리 저 너머로 | |||
羽ばたいた星の 一瞬を | |||
하바타이타 호시노 잇슌오 | |||
날갯짓할 별의 한 순간을 | |||
あぁ、夜空はずっと待っている | |||
아아 요조라와 즛토 맛테이루 | |||
아아 밤하늘은 계속 기다리고 있어 | |||
灯る日を、待っているきっときっと | |||
토모루 히오, 맛테이루 킷토 킷토 | |||
빛날 날을, 기다리고 있어 분명히 분명히 | |||
「いつか」なんて誤魔化して 「誰か」になすりつけて■■ | |||
이츠카난테 고마카시테 다레카니 나스리츠케테 | |||
'언제'할 지는 얼버무리며 '누군가'를 변명으로 내세워 | |||
「どこか」なんて慰めて 「なにか」に縋っている■■ | |||
도코카난테 나구사메테 나니카니 스갓테이루 | |||
'어디에선가'라고 자기위안하며 '무언가'에 매달리고 있어 | |||
あぁ、それこそが僕だ 汚れきった心だ■■■ | |||
아아, 소레코소가 보쿠다 요고레킷타 코코로다 | |||
아아, 그것이야말로 나야 잔뜩 더러워진 마음이야 | |||
夜鷹にはなれないな だから今日を飛んだんだ■■■ | |||
요다카니와 나레나이나 다카라 쿄오오 톤단다 | |||
쏙독새는 될 수 없겠구나, 그래서 오늘을 난 거야 | |||
あぁ、僕らの結末は | 面白いほどナーバスで | ||
아아, 보쿠라노 케츠마츠와 | 오모시로이호도 나바스데 | ||
아아, 우리들의 결말은 | 웃길 정도로 예민해서 | ||
予測なんて一つも 宛にならないから■■ | |||
요소쿠난테 히토츠모 아테니 나라나이카라 | |||
예측 따위는 하나도 믿을 것이 못 되니까 | |||
これはまだ僕を諦めなかった故の[ruby(物語, ruby=ストーリー)] | |||
코레와 마다 보쿠오 아키라메나캇타 유에노 스토리 | |||
이것은 아직, 나를 포기하지 않았기 때문에 가능했던 이야기 | |||
嗄れた喉を響かせて 後悔を追い越して | |||
카레타 노도오 히비카세테 코카이오 오이코시테 | |||
쉬어버린 목을 울려가며 후회를 뛰어넘어서 | |||
世界にとって僕にとって ふさわしかった役なんて | |||
세카이니 톳테 보쿠니 톳테 후사와시캇타 야쿠난테 | |||
세상을 위해 나를 위해 어울렸던 역할 따윈 | |||
要らない知らない 所詮僕は僕だった | |||
이라나이 시라나이 쇼센 보쿠와 보쿠닷타 | |||
필요 없어 알 바 아냐 어차피 나는 나니까 | |||
それならどうかこの涙を忘れないで | |||
소레나라 도오카 코노 나미다오 와스레나이데 | |||
그렇다면 부디 이 눈물을 잊지 말아줘 | |||
疲れ果ててこの空から落ちるまで | |||
츠카레하테테 코노 소라카라 오치루마데 | |||
지쳐 쓰러져 이 하늘에서 떨어질 때까지 | |||
今よりもっともっと向こうへって | |||
이마요리 못토 못토 무코오엣테 | |||
지금보다 더 멀리 저 너머로 가자며 | |||
羽ばたいた | 星が鳴いている | ||
하바타이타 | 호시가 나이테이루 | ||
날개짓한 | 별이 울고 있어 | ||
あぁ、夜空が白け出している | |||
아아, 요조라가 시라케다시테이루 | |||
아아, 밤하늘이 밝아오고 있어 | |||
陽が昇り出しているそっと | |||
히가 노보리다시테이루 솟토 | |||
해가 떠오르고 있어 조금씩 | |||
あれから始まって | これから終わっていく | ||
아레카라 하지맛테 | 코레카라 오왓테이쿠 | ||
그때부터 시작해서 | 이제부터 끝나갈 거야 | ||
一つ、一つ、一瞬を確かめていく | |||
히토츠 히토츠 잇슌오 타시카메테이쿠 | |||
하나 하나 순간들을 확인해갈 거야 | |||
誰とも同じじゃない | 誰にも似ていない | ||
다레토모 오나지자나이 | 다레니모 니테이나이 | ||
누구와도 똑같지 않고 | 누구와도 닮지 않은 | ||
一人、一人、とても不確かな空を飛んでいるのさ■■ | |||
히토리 히토리 토테모 후타시카나 소라오 톤데이루노사 | |||
한 사람 한 사람이 너무도 불확실한 하늘을 날고 있는 거야 | |||
僕らの現状は■■ | 気持ちひとつでシャープして■■ | ||
보쿠라노 겐죠와 | 키모치 히토츠데 샤프시테 | ||
우리들의 상황은 | 마음가짐 하나로 고조되어 | ||
怯えていた明日を 昨日に変えてしまえる | |||
오비에테이타 아스오 키노오니 카에테 시마에루 | |||
두려워하던 내일을 어제로 바꾸고 말아 | |||
これはそう今日を諦めなかった故の[ruby(物語, ruby=ストーリー)] | |||
코레와 소오 쿄오오 아키라메나캇타 유에노 스토리 | |||
이것은 그래, 오늘을 포기하지 않았기에 가능했던 이야기 | |||
風切羽響かせて空を目指して | |||
카자키리바네 히비카세테 소라오 메자시테 | |||
날개깃을 드높여 하늘을 향해 | |||
惨めになって嫌になって輝いてる夢も | |||
미지메니 낫테 이야니 낫탓테 카가야이테루 유메오 | |||
비참해지고 싫어졌어도 빛나고 있는 꿈을 | |||
叶える羽は疾っくの疾うに生えていた | |||
카나에루 하네와 톳쿠노 토오니 하에테이타 | |||
이룰 수 있는 날개는 이미 한참 전부터 자라 있었어 | |||
吐き出す息が白冷めて 声も聞こえなくなって | |||
하키다스 이키가 시라자메테 코에모 키코에나쿠 낫테 | |||
내뱉는 날숨이 하얗게 식어 목소리도 들리지 않게 되고 | |||
燃えあがる体温が 夜空を焦がすまで | |||
모에아가루 타이온가 요조라오 코가스마데 | |||
불타오르는 체온이 밤하늘을 태울 때까지 | |||
誰よりもっともっと向こうへって | |||
다레요리 못토 못토 무코오엣테 | |||
누구보다도 더 멀리 저 너머로 가자며 | |||
羽ばたいた | 星の一瞬が | ||
하바타이타 | 호시노 잇슌가 | ||
날개짓한 | 별의 한 순간이 | ||
あぁ、夜空を照らし出している | |||
아아, 요조라오 테라시다시테이루 | |||
아아, 밤하늘을 밝히고 있어 | |||
淡く光っているずっと | ずっとずっと | ||
아와쿠 히캇테이루 즛토 | 즛토 즛토 | ||
은은하게 빛나고 있어 계속 | 계속 계속 | ||
초핫 - 디시인사이드 프로젝트 세카이 마이너 갤러리 |
6. 미디어 믹스
6.1. 앨범 수록
번역명 | needLe / 스텔라 | |
원제 | needLe / ステラ | |
트랙 | 2[7] | 4[8] | |
발매일 | 2021년 6월 9일 | |
링크 | ||
번역명 | 알레고리즈 | |
원제 | アレゴリーズ | |
트랙 | DISC2, 3[9] | |
발매일 | 2022년 2월 16일 | |
링크 |
6.2. 리듬 게임 수록
6.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#4455DD><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 | 스텔라 🇰🇷 진 | 날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar | 「1」 🇰🇷 164 | 프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 | ||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna | STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) | Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P | 오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 | 번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 | ||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 | the WALL 🇰🇷 buzzG | 후레이 🇰🇷 HoneyWorks | Flyway 🇰🇷 halyosy | 상생 🇰🇷 야이리 | ||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP | purpose 🇰🇷 doriko | 레굴루스 유우유 | 인테그랄 *Luna | 아슬아슬 스코프 | ||||
그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아 아오키 고우 | 그 소리가 울린다면 이시후로 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
Leo/need의 수록곡 | |||||
난이도 (노트 수) | |||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER | APPEND |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 8 (251) | 13 (503) | 17 (694) | 26 (955) | 30 (1190) | APD 31 (1553) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | ||||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 3D | ||
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | |||
Leo/need 하츠네 미쿠 | 하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | |||||
모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 |
표준 MV 배치 | ||||
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | 하츠네 미쿠 |
- MASTER ALL PERFECT 영상
MASTER 채보의 경우 인식난 없이 트릴과 폭타로 승부하는 성향이 강하며 30레벨 중에선 쉽다.
- APPEND ALL PERFECT 영상
시작 채보 연출이 인상적이다. Leo/need의 어원이기도 한 사자 자리 유성군을 APPEND 난이도와 함께 추가된 트레이스 노트를 사용해 표현했다.
여담으로 하코 담당 멤버가 아니라 다른 멤버의 어나더 보컬이 수록된 이벤트 곡이다. 이후 나온 사랑의 마테리얼도 마친가지.
6.2.2. CHUNITHM
<colbgcolor=#fff,#26282c><colcolor=#000,#e5e5e5> CHUNITHM SUN 난이도 체계 | |||||
곡명 | ステラ | ||||
아티스트 | じん / 初音ミク / Leo/need 「プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク」 | ||||
BPM | 197 | ||||
버전 | 일본 내수판 | CHUNITHM SUN (2023/02/09) | |||
해외 수출판 | CHUNITHM SUN (2023/07/06) | ||||
<rowcolor=#fff> 난이도 | BASIC | ADVANCED | EXPERT | MASTER | |
<colcolor=green,#0c0> 3 | <colcolor=darkorange,orange> 6 | <colcolor=red> 9+ | <colcolor=#5e00db,#8324ff> 13 | ||
노트 수 | 472 | 776 | 1259 | 1634 | |
노트 디자이너 | - | - | Redarrow | ミストルティン |
일본판에는 2023년 2월 프로젝트 세카이와의 콜라보의 일환으로 Ready Steady, 군청찬가와 함께 수록되었고, 해외판에는 2023년 7월 6일 업데이트로 프세카 콜라보 1탄의 복각과 함께[10] 수록되었다. 세 곡 모두 이벤트 맵을 진행해야 얻을 수 있는 해금곡으로, 스텔라의 경우 처음에 등장하는 호시노 이치카 획득 직전 등장하는 태스크 트랙을 클리어하여 해금할 수 있다.
EXPERT 채보를 S 랭크 이상으로 클리어하면 이 곡의 수록된 이벤트 제목인 雨上がりの一番星'을 칭호로 얻을 수 있다.
6.2.3. 온게키 시리즈
2024년 프로젝트 세카이와의 진급 기념 콜라보의 일환으로 파라솔 사이다와 함께 수록된다.[1] 특히 MV도 비행기에 관련한 이야기이다.[2] 투고 18분만에 1만 재생을 돌파하고 하루도 안 되어 5만 재생을 돌파했다. 기어이 이틀 만에 전당 입성.[3] 실제로도 RAD DOGS나 톤데모 원더즈 전까지는 인기곡 상위권 단골 중 하나였으며, 이 곡으로 프로세카를 접한 사람들도 상당히 많다.[4] Leonids, 레오니트. Leo/need의 상징.[5] 오랫동안 레오니 수록곡 조회수 1위였으나 번질번질에게 밀려났다.[6] 미야자와 켄지의 소설 《쏙독새의 별》(よだかの星)에서 모티브를 따온 것으로 보인다.[7] 세카이 ver.[8] instrumental[9] 초회한정반 B 한정. 어쿠스틱 셀프커버 ver.[10] 2탄인 모모점/니고 콜라보는 이 당시 진행중이었다.