||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||
<nopad> |
<colbgcolor=#fefdcd,#222222> [ruby(限,ruby=かぎ)]りなく[ruby(灰色,ruby=はいいろ)]へ Close to Gray | 끝없이 잿빛으로 | ||
가수 | | |
작곡가 | 스리이 | |
작사가 | ||
조교자 | 스리이 | 크립톤 퓨처 미디어 |
영상 제작 | 츠다 | 세가 | Colorful Palette |
페이지 | (게임 사이즈) | |
공개일 | 2021년 2월 26일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
노래방 | TJ미디어 | 68700 |
금영엔터테인먼트 | 44849 |
[clearfix]
1. 개요
焦りも不安も嫉妬も、そして羨望も、全部の自分と向き合って——
25時、ナイトコードで。が送る一曲、ぜひお聞きください。
초조함도 불안도 질투도, 그리고 선망도, 모든 자신과 마주하고——
25시, 나이트 코드에서. 가 보내는 한 곡, 꼭 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
끝없이 잿빛으로(限りなく灰色へ)는 스리이가 작사·작곡한, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 25시, 나이트 코드에서.의 오리지널 곡이자 VOCALOID 오리지널 곡이다.25時、ナイトコードで。が送る一曲、ぜひお聞きください。
초조함도 불안도 질투도, 그리고 선망도, 모든 자신과 마주하고——
25시, 나이트 코드에서. 가 보내는 한 곡, 꼭 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2021년 2월 26일 이벤트 '채워지지 않는 페일 컬러' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 게임 내에서 최초로 공개된 후 수록되었다. 카가미네 렌 버전의 풀 버전은 같은 날 게임 내 공개 직후 작곡가인 스리이에 의해 유튜브 채널과 니코니코 동화에 업로드되었다. 여타 프로젝트 세카이 오리지널 곡들과 마찬가지로 모티브는 이벤트의 주인공인 시노노메 에나와 이벤트 스토리.25시, 나이트 코드에서의 오리지널 곡인 만큼 카가미네 렌 버전의 MV에도 니고의 3D MV가 블러 처리된 채 전광판을 통해 몇 차례 비추어진다. 다만 공식으로 공개된 세카이 버전 3D MV와는 달리 이벤트 테마에 맞춘 가챠 의상이 아닌 기본 의상을 착용하였고, 흑백 연출이 적용되지 않은 것이 차이점. MV의 주인공 역시 은발에 가까운 푸른색의 머리카락에 파란 트레이닝복을 착용하였고 컴퓨터로 음악을 만드는 등 니고의 리더인 요이사키 카나데를 연상케 하는 이미지이다. 이밖에도 '연주하다(카나데루)'는 奏でる로 표기하는 것이 옳으나 奏를 인명으로 쓸 때 카나데로 읽는 것을 반영해 가사에서는 奏る로 표기되었으며, 세상을 뜻하는 '세카이' 또한 모두 카타카나 セカイ로 표기되는 등 MV와 가사 내에도 모티브가 된 프로세카와 니고에 관련된 요소가 여럿 포함되어 있다.
스리이가 말하길, 작곡 의뢰를 받았을 때 재능에 관한 스토리나 무언가를 목표로 한다는 키워드에서 wowaka를 떠올렸다고 한다. 보컬로이드 곡을 쓰기 시작한 시절 wowaka에게 많은 영향을 받았고, 목표로 삼았을 정도로 동경하는 작곡가라고. wowaka 곡의 이미지 컬러인 회색에서 '잿빛'이라는 테마를 정했다고 한다.[출처]
에나와 마후유가 함께 부르는 파트는 '이런 세상과 바이바이바이바이' 부분을 제외하면 아예 없으며, 또한 이 둘은 유일하게 린과 단 둘이서만 부르는 파트가 존재한다. 니고의 메인스토리에서는 마후유가, 해당 이벤트 스토리에서는 에나가 세카이로 사라졌던 공통점과 에나가 마후유의 재능을 부러워하며 열등감을 느끼는 관계성을 반영한 것으로 추정된다.
2.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
3. 영상
YouTube |
끝없이 잿빛으로 / 스리이 feat.카가미네 렌 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm38335870, width=640, height=360)] |
끝없이 잿빛으로 / 스리이 feat.카가미네 렌 |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
才能なんてないから ここで一生泣いているんだろ |
사이노-난테 나이카라 코코데 잇쇼- 나이테이룬다로 |
재능 따위 없으니까 여기서 평생 울고 있는 거겠지 |
目に映った景色の青さが 羨ましく思っていた |
메니 우츳타 케시키노 아오사가 우라야마시쿠 오못테이타 |
눈에 비친 경치가 푸르러서 부럽다고 생각했어 |
路肩に転がる人生 アスファルトの温度下がってる |
로카타니 코로가루 진세- 아스화루토노 온도 사갓테루 |
갓길에 나뒹구는 인생 아스팔트의 온도가 내려가 |
真夜中を照らす灯りを求め つなぐ電波セカイへと |
마요나카오 테라스 아카리오 모토메 츠나구 덴파세카이에토 |
한밤중을 비추는 불빛을 찾아서 잇는 전파세계로 |
Rainy Rainy 求めるものだけ描いた |
Rainy Rainy 모토메루 모노다케 에가이타 |
Rainy Rainy 원하는 것만을 그렸어 |
心閉って待って! ほんとは叫びたいのよ |
코코로 시맛테 맛테! 혼토와 사케비타이노요 |
마음을 닫아걸고 잠깐! 사실은 외치고 싶은걸 |
Rainy Rainy 強くありたいと願った |
Rainy Rainy 츠요쿠 아리타이토 네갓타 |
Rainy Rainy 강하고 싶다고 바랐어 |
声は無情に散って 孤独を奏る |
코에와 무죠-니 칫테 코도쿠오 카나데루 |
목소리는 무정히 스러져서 고독을 연주하는 |
指先から 伝わっていく 虚しさの色 |
유비사키카라 츠타왓테이쿠 무나시사노 이로 |
손끝에서 전해지는 허무함의 빛깔 |
『認めてはくれないの?』 |
“미토메테와 쿠레나이노?” |
“인정해 주진 않는 거야?” |
燻んでしまったの灰色に こんな才能なんて借り物 |
쿠슨데 시맛타노 하이이로니 콘나 사이노-난테 카리모노 |
칙칙해지고 말았어 회색으로 이런 재능 따윈 빌린 것인걸 |
まだ人生終わっていないから 諦めんなって誰かの声 |
마다 진세- 오왓테이나이카라 아키라멘낫테 다레카노 코에 |
아직 인생 끝나지 않았으니까 포기하지 말라는 누군가의 목소리 |
見失ってしまったのアイロニー 気付けなくて今も抗ってる |
미우시낫테 시맛타노 아이로니- 키즈케나쿠테 이마모 아라갓테루 |
잃어버리고 말았어 아이러니 알아채지 못해서 지금도 저항하고 있어 |
この感情奪って去ってよ ドロドロになってしまう前に |
코노 칸죠- 우밧테삿테요 도로도로니 낫테 시마우 마에니 |
이 감정을 빼앗아가줘 질척질척해져 버리기 전에 |
Wow… 私だけみて愛を伝えて |
Wow… 와타시다케 미테 아이오 츠타에테 |
Wow… 나만을 보고 사랑을 전해줘 |
Wow… こんなセカイとバイバイバイバイ |
Wow… 콘나 세카이토 바이바이바이바이 |
Wow… 이런 세상과 바이바이바이바이 |
Wow… 滲む想いなぞって描いた |
Wow… 니지무 오모이 나좃테 에가이타 |
Wow… 번지는 마음 따라서 그린 |
Wow… 夢の形に泣いちゃった |
Wow… 유메노 카타치니 나이챳타 |
Wow… 꿈의 형태에 울고 말았어 |
いつかはできると思ってた |
이츠카와 데키루토 오못테타 |
언젠가는 될 거라고 생각했어 |
だけど現実は残酷だろ |
다케도 겐지츠와 잔코쿠다로 |
하지만 현실은 잔혹하잖아 |
焦りと不安の渦の間に |
아세리토 후안노 우즈노 아이다니 |
초조와 불안의 소용돌이 사이에 |
黒くなって浮かんでいる |
쿠로쿠 낫테 우칸데이루 |
검게 변해 떠 있어 |
退廃的なセンスと曖昧な表現なんかじゃ |
타이하이테키나 센스토 아이마이나 효-겐난카쟈 |
퇴폐적인 센스와 애매한 표현 따위론 |
奇を衒った奴らの芸術に 飲み込まれて消えていく |
키오 테랏타 야츠라노 아르스니 노미코마레테 키에테이쿠 |
별종 짓을 하는 녀석들의 예술에 삼켜져 사라져가 |
Rainy Rainy 雨と流れていく徒労感 |
Rainy Rainy 아메토 나가레테이쿠 토로-칸 |
Rainy Rainy 비와 흘러가는 허탈감 |
肩を濡らして残った 冷たい記憶の体温 |
카타오 누라시테 노콧타 츠메타이 키오쿠노 타이온 |
어깨를 적시며 남은 차가운 기억의 체온 |
Rainy Rainy 雲の隙間から覗いた |
Rainy Rainy 쿠모노 스키마카라 노조이타 |
Rainy Rainy 구름 틈새에서 엿본 |
光当たって届いて 身体を軽くしたんだ |
히카리 아탓테 토도이테 카라다오 카루쿠 시탄다 |
빛을 받으며 닿으며 몸을 가볍게 했어 |
美学とかプライドとか語る前に |
비가쿠토카 프라이도토카 카타루 마에니 |
미학이니 프라이드니 얘기하기 전에 |
『やれることやっていけ』 |
“야레루 코토 얏테이케” |
“할 수 있는 걸 해나가” |
閉ざしてしまったの退路に |
토자시테 시맛타노 타이로니 |
닫아걸고 말았어 퇴로에 |
焼けた才能を一つ置いてけ |
야케타 사이노-오 히토츠 오이테케 |
불탄 재능을 하나 두고 가 |
ただやったもん勝ちなんでしょ? |
타다 얏타몬가치난데쇼? |
그저 진짜 한 사람이 승자잖아? |
固唾呑んでる場合じゃないでしょ! |
카타즈 논데루 바아이쟈 나이데쇼! |
마른침 삼킬 때가 아니잖아! |
目を開いても変わらぬアイロニー |
메오 히라이테모 카와라누 아이로니- |
눈을 떠도 변치 않는 아이러니 |
気付いたってどーしようもないから |
키즈이탓테 도-시요-모 나이카라 |
깨달아 봤자 어쩔 도리도 없으니까 |
それを虎視眈々と狙ってる |
소레오 코시탄탄토 네랏테루 |
그걸 호시탐탐 노리고 있는 |
ペルソナになんて越されんなよ |
페르소나니난테 코사렌나요 |
페르소나 따위에게 추월당하지 마 |
Wow… 私だけみて愛を伝えて |
Wow… 와타시다케 미테 아이오 츠타에테 |
Wow… 나만을 보고 사랑을 전해줘 |
Wow… こんなセカイとバイバイバイバイ |
Wow… 콘나 세카이토 바이바이바이바이 |
Wow… 이런 세상과 바이바이바이바이 |
Wow… 滲む想いなぞって描いた |
Wow… 니지무 오모이 나좃테 에가이타 |
Wow… 번지는 마음 따라서 그린 |
Wow… 言の葉の意味飲み込んで |
Wow… 코토노하노 이미 노미콘데 |
Wow… 말의 의미를 삼키며 |
燻んでしまったの灰色に こんな才能なんて借り物 |
쿠슨데 시맛타노 하이이로니 콘나 사이노-난테 카리모노 |
칙칙해지고 말았어 회색으로 이런 재능 따윈 빌린 것인걸 |
まだ人生終わっていないから 諦めんなって誰かの声 |
마다 진세- 오왓테이나이카라 아키라멘낫테 다레카노 코에 |
아직 인생 끝나지 않았으니까 포기하지 말라는 누군가의 목소리 |
見失ってしまったのアイロニー 気付けなくて今も抗ってる |
미우시낫테 시맛타노 아이로니- 키즈케나쿠테 이마모 아라갓테루 |
잃어버리고 말았어 아이러니 알아채지 못해서 지금도 저항하고 있어 |
この感情奪って去ってよ ドロドロになってしまう前に |
코노 칸죠- 우밧테삿테요 도로도로니 낫테 시마우 마에니 |
이 감정을 빼앗아가줘 질척질척해져 버리기 전에 |
Wow… 私だけみて愛を伝えて |
Wow… 와타시다케 미테 아이오 츠타에테 |
Wow… 나만을 보고 사랑을 전해줘 |
Wow… こんなセカイとバイバイバイバイ |
Wow… 콘나 세카이토 바이바이바이바이 |
Wow… 이런 세상과 바이바이바이바이 |
Wow… 滲む想いなぞって描いた |
Wow… 니지무 오모이 나좃테 에가이타 |
Wow… 번지는 마음 따라서 그린 |
Wow… 夢の形笑っていた |
Wow… 유메노 카타치 와랏테이타 |
Wow… 꿈의 형태에 웃고 있었어 |
루비스코 - 디시인사이드 하츠네 미쿠 마이너 갤러리 |
4.2. 세카이 ver.
요이사키 카나데 | 아사히나 마후유 | 시노노메 에나 | 아키야마 미즈키 | 카가미네 린 | |
부분 합창 | 합창 |
才能なんてないから ここで一生泣いているんだろ | |||
사이노-난테 나이카라 코코데 잇쇼- 나이테이룬다로 | |||
재능 따위 없으니까 여기서 평생 울고 있는 거겠지 | |||
目に映った景色の青さが 羨ましく思っていた | |||
메니 우츳타 케시키노 아오사가 우라야마시쿠 오못테이타 | |||
눈에 비친 경치가 푸르러서 부럽다고 생각했어 | |||
路肩に転がる人生 アスファルトの温度下がってる | |||
로카타니 코로가루 진세- 아스화루토노 온도 사갓테루 | |||
갓길에 나뒹구는 인생 아스팔트의 온도가 내려가 | |||
真夜中を照らす灯りを求め つなぐ電波セカイへと | |||
마요나카오 테라스 아카리오 모토메 츠나구 덴파세카이에토 | |||
한밤중을 비추는 불빛을 찾아서 잇는 전파세계로 | |||
Rainy Rainy 求めるものだけ描いた ■ ■ ■ | |||
Rainy Rainy 모토메루 모노다케 에가이타 | |||
Rainy Rainy 원하는 것만을 그렸어 | |||
心閉って待って! ほんとは叫びたいのよ ■ ■ | |||
코코로 시맛테 맛테! 혼토와 사케비타이노요 | |||
마음을 닫아걸고 잠깐! 사실은 외치고 싶은걸 | |||
Rainy Rainy 強くありたいと願った ■ ■ ■ | |||
Rainy Rainy 츠요쿠 아리타이토 네갓타 | |||
Rainy Rainy 강하고 싶다고 바랐어 | |||
声は無情に散って 孤独を奏る ■ ■ ■ | |||
코에와 무죠-니 칫테 코도쿠오 카나데루 | |||
목소리는 무정히 스러져서 고독을 연주하는 | |||
指先から 伝わっていく 虚しさの色 | |||
유비사키카라 츠타왓테이쿠 무나시사노 이로 | |||
손끝에서 전해지는 허무함의 빛깔 | |||
『認めてはくれないの?』 | |||
“미토메테와 쿠레나이노?” | |||
“인정해 주진 않는 거야?” | |||
燻んでしまったの灰色に こんな才能なんて借り物 ■ ■ | |||
쿠슨데 시맛타노 하이이로니 콘나 사이노-난테 카리모노 | |||
칙칙해지고 말았어 회색으로 이런 재능 따윈 빌린 것인걸 | |||
まだ人生終わっていないから 諦めんなって誰かの声 ■ ■ | |||
마다 진세- 오왓테이나이카라 아키라멘낫테 다레카노 코에 | |||
아직 인생 끝나지 않았으니까 포기하지 말라는 누군가의 목소리 | |||
見失ってしまったのアイロニー 気付けなくて今も抗ってる ■ ■ | |||
미우시낫테 시맛타노 아이로니- 키즈케나쿠테 이마모 아라갓테루 | |||
잃어버리고 말았어 아이러니 알아채지 못해서 지금도 저항하고 있어 | |||
この感情奪って去ってよ ドロドロになってしまう前に ■ ■ | |||
코노 칸죠- 우밧테삿테요 도로도로니 낫테 시마우 마에니 | |||
이 감정을 빼앗아가줘 질척질척해져 버리기 전에 | |||
Wow… | 私だけみて愛を伝えて ■ ■ ■ | ||
Wow… | 와타시다케 미테 아이오 츠타에테 | ||
Wow… | 나만을 보고 사랑을 전해줘 | ||
Wow… | こんなセカイとバイバイバイバイ ■ ■ ■ | ||
Wow… | 콘나 세카이토 바이바이바이바이 | ||
Wow… | 이런 세상과 바이바이바이바이 | ||
Wow… | 滲む想いなぞって描いた ■ ■ ■ | ||
Wow… | 니지무 오모이 나좃테 에가이타 | ||
Wow… | 번지는 마음 따라서 그린 | ||
Wow… | 夢の形に泣いちゃった | ||
Wow… | 유메노 카타치니 나이챳타 | ||
Wow… | 꿈의 형태에 울고 말았어 | ||
いつかはできると思ってた | |||
이츠카와 데키루토 오못테타 | |||
언젠가는 될 거라고 생각했어 | |||
だけど現実は残酷だろ | |||
다케도 겐지츠와 잔코쿠다로 | |||
하지만 현실은 잔혹하잖아 | |||
焦りと不安の渦の間に | |||
아세리토 후안노 우즈노 아이다니 | |||
초조와 불안의 소용돌이 사이에 | |||
黒くなって浮かんでいる | |||
쿠로쿠 낫테 우칸데이루 | |||
검게 변해 떠 있어 | |||
退廃的なセンスと曖昧な表現なんかじゃ | |||
타이하이테키나 센스토 아이마이나 효-겐난카쟈 | |||
퇴폐적인 센스와 애매한 표현 따위론 | |||
奇を衒った奴らの芸術に 飲み込まれて消えていく | |||
키오 테랏타 야츠라노 아르스니 노미코마레테 키에테이쿠 | |||
별종 짓을 하는 녀석들의 예술에 삼켜져 사라져가 | |||
Rainy Rainy 雨と流れていく徒労感 ■ ■ ■ | |||
Rainy Rainy 아메토 나가레테이쿠 토로-칸 | |||
Rainy Rainy 비와 흘러가는 허탈감 | |||
肩を濡らして残った 冷たい記憶の体温 ■ ■ | |||
카타오 누라시테 노콧타 츠메타이 키오쿠노 타이온 | |||
어깨를 적시며 남은 차가운 기억의 체온 | |||
Rainy Rainy 雲の隙間から覗いた ■ ■ ■ | |||
Rainy Rainy 쿠모노 스키마카라 노조이타 | |||
Rainy Rainy 구름 틈새에서 엿본 | |||
光当たって届いて 身体を軽くしたんだ ■ ■ | |||
히카리 아탓테 토도이테 카라다오 카루쿠 시탄다 | |||
빛을 받으며 닿으며 몸을 가볍게 했어 | |||
美学とかプライドとか語る前に | |||
비가쿠토카 프라이도토카 카타루 마에니 | |||
미학이니 프라이드니 얘기하기 전에 | |||
『やれることやっていけ』 | |||
“야레루 코토 얏테이케” | |||
“할 수 있는 걸 해나가” | |||
閉ざしてしまったの退路に ■ ■ | |||
토자시테 시맛타노 타이로니 | |||
닫아걸고 말았어 퇴로에 | |||
焼けた才能を一つ置いてけ ■ ■ | |||
야케타 사이노-오 히토츠 오이테케 | |||
불탄 재능을 하나 두고 가 | |||
ただやったもん勝ちなんでしょ? ■ ■ | |||
타다 얏타몬가치난데쇼? | |||
그저 진짜 한 사람이 승자잖아? | |||
固唾呑んでる場合じゃないでしょ!■ ■ | |||
카타즈 논데루 바아이쟈 나이데쇼! | |||
마른침 삼킬 때가 아니잖아! | |||
目を開いても変わらぬアイロニー ■ ■ | |||
메오 히라이테모 카와라누 아이로니- | |||
눈을 떠도 변치 않는 아이러니 | |||
気付いたってどーしようもないから ■ ■ | |||
키즈이탓테 도-시요-모 나이카라 | |||
깨달아 봤자 어쩔 도리도 없으니까 | |||
それを虎視眈々と狙ってる ■ ■ | |||
소레오 코시탄탄토 네랏테루 | |||
그걸 호시탐탐 노리고 있는 | |||
ペルソナになんて越されんなよ ■ ■ | |||
페르소나니난테 코사렌나요 | |||
페르소나 따위에게 추월당하지 마 | |||
Wow… | 私だけみて愛を伝えて ■ ■ ■ | ||
Wow… | 와타시다케 미테 아이오 츠타에테 | ||
Wow… | 나만을 보고 사랑을 전해줘 | ||
Wow… | こんなセカイとバイバイバイバイ ■ ■ ■ | ||
Wow… | 콘나 세카이토 바이바이바이바이 | ||
Wow… | 이런 세상과 바이바이바이바이 | ||
Wow… | 滲む想いなぞって描いた ■ ■ ■ | ||
Wow… | 니지무 오모이 나좃테 에가이타 | ||
Wow… | 번지는 마음 따라서 그린 | ||
Wow… | 言の葉の意味飲み込んで | ||
Wow… | 코토노하노 이미 노미콘데 | ||
Wow… | 말의 의미를 삼키며 | ||
燻んでしまったの灰色に こんな才能なんて借り物 ■ ■ | |||
쿠슨데 시맛타노 하이이로니 콘나 사이노-난테 카리모노 | |||
칙칙해지고 말았어 회색으로 이런 재능 따윈 빌린 것인걸 | |||
まだ人生終わっていないから 諦めんなって誰かの声 ■ ■ | |||
마다 진세- 오왓테이나이카라 아키라멘낫테 다레카노 코에 | |||
아직 인생 끝나지 않았으니까 포기하지 말라는 누군가의 목소리 | |||
見失ってしまったのアイロニー 気付けなくて今も抗ってる ■ ■ | |||
미우시낫테 시맛타노 아이로니- 키즈케나쿠테 이마모 아라갓테루 | |||
잃어버리고 말았어 아이러니 알아채지 못해서 지금도 저항하고 있어 | |||
この感情奪って去ってよ ドロドロになってしまう前に ■ ■ | |||
코노 칸죠- 우밧테삿테요 도로도로니 낫테 시마우 마에니 | |||
이 감정을 빼앗아가줘 질척질척해져 버리기 전에 | |||
Wow… | 私だけみて愛を伝えて ■ ■ ■ | ||
Wow… | 와타시다케 미테 아이오 츠타에테 | ||
Wow… | 나만을 보고 사랑을 전해줘 | ||
Wow… | こんなセカイとバイバイバイバイ ■ ■ ■ | ||
Wow… | 콘나 세카이토 바이바이바이바이 | ||
Wow… | 이런 세상과 바이바이바이바이 | ||
Wow… | 滲む想いなぞって描いた ■ ■ ■ | ||
Wow… | 니지무 오모이 나좃테 에가이타 | ||
Wow… | 번지는 마음 따라서 그린 | ||
Wow… | 夢の形笑っていた | ||
Wow… | 유메노 카타치 와랏테이타 | ||
Wow… | 꿈의 형태에 웃고 있었어 |
5. 미디어 믹스
5.1. 앨범 수록
<nopad> | 번역명 | 끝없이 잿빛으로 / 아이디 스마일 |
원제 | 限りなく灰色へ / アイディスマイル | |
트랙 | 1[2] | 3[3] | |
발매일 | 2022년 1월 19일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#884499><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
후회한다 쓰고 미래 🇰🇷 마후마후 | 휴대연화 🇰🇷 마후마후 | 잭팟 새드 걸 🇰🇷 syudou | 끝없이 잿빛으로 🇰🇷 스리이 | 아이디 스마일 🇰🇷 토아 | ||||
카나데토모스소라 🇰🇷 사사노말리 | 재생 🇰🇷 피콘 | 로워 🇰🇷 누유리 | 트리콜로주 🇰🇷 니루 카지츠 | 노매드 🇰🇷 벌룬(스다 케이나) | ||||
버그 🇰🇷 카이리키 베어 | 너의 밤을 줘 🇰🇷 후루카와 본점 | I랍니다 🇰🇷 레루리리 | 잠자 🇰🇷 테니오하 | 키티 🇰🇷 츠미키 | ||||
연극 🇰🇷 나노우 | 트와일라잇 라이트 🇰🇷 토아 | 25시의 정열 칸자키 이오리 | 나는 비 이나바 쿠모리 | 엠퍼플 하루마키고한 | ||||
파일:여화에 넋을 잃고_sekai.png | ||||||||
둔갑의 꽃 나키소 | 여화에 넋을 잃고 keeno |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
25시, 나이트 코드에서.의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (108) | 12 (227) | 18 (470) | 26 (818) | 31 (849) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
25시, 나이트 코드에서. 카가미네 린 | 카가미네 렌 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
시노노메 에나 | 카가미네 린 |
표준 MV 배치 | ||||
시노노메 에나 | 아키야마 미즈키 | 요이사키 카나데 | 카가미네 린 | 아사히나 마후유 |
풀 버전 음원 |
- EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
MASTER 패턴은 31레벨. 곡의 재생 시간이 약 2분 2초로 짧지 않음에도 노트수가 849로 수록 시점 30레벨 중 가장 적다. 심지어는 26레벨인 EXPERT와도 31개밖에 차이가 나지 않는다. 그만큼 적은 노트로 난이도를 끌어올리기 위해 노트 크기를 바꾸어가며 가독성을 낮추어 꼬아 놓은 패턴. 이러한 패턴의 특성 상 초견 난이도가 높은 편이며 어느 정도 익숙해지기 전까지는 손이 꼬여 노트를 흘리기 쉽다. 마스터 고렙곡들은 짧은 노트-긴 노트 따닥이 패턴이 기습 등장하는 경우가 많기 때문에 패턴 연습용 곡으로 적당하다.
기기 사양을 심하게 타는 곡으로 기기 사양이 낮은 경우 유의할 것.[4]
2023년 12월 28일 일본 서버에서 진행한 난이도 조절 패치로 MASTER 난이도 31이 되었다.
6. 기타
- 카가미네 렌 버전 mv의 "Rainy Rainy" 가사가 나오는 부분에서, 주인공이 실제 곡과 같은 코드를 키보드에서 연주하고 있다.
- 가사 중 "페르소나 따위에게 추월당하지 마"라는 부분이 있는데, 페르소나에는 개인이 사회생활 속에서 사람들로부터 비난받지 않기 위해 겉으로 드러내는, 자신의 본성과는 다른 태도나 성격이라는 뜻도 가지고 있다. 드물지만 페르소나를 아까 설명한 뜻과 유사한 성격인 아사히나 마후유로 해석하면 에나가 마후유의 재능을 부러워하고, 추월당하고 싶지 않다고 생각한 것으로도 해석할 수 있다. 혹은 겉으로 보이는 것과 다른 생각인 자기 자신에게 지지 않겠다는 것으로도 해석된다.