나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-16 19:58:06

쁘띠에바

1. 개요2. 애니메이션
2.1. 애니판 등장인물2.2. 애니판 사도들
3. 만화
3.1. 만화판 등장인물3.2. 만화판 에반게리온들3.3. 만화판 사도들
4. 게임

1. 개요

애니메이션 신세기 에반게리온의 미디어 컨텐츠.

원제는 ぷちえう゛ぁ[1]
ぷちえゔぁ〜EVANGELION@SCHOOL〜로 표기하는 경우도 있다.
일본식으로 발음할 경우에는 푸치에바.

프랑스어로 '작은'을 의미하는 Petit를 앞에 붙인 제목으로, Petit eva로 표기할 경우 프랑스어로 읽으면 '쁘띠떼바'가 된다.

코믹스판 국내 정발명은 '쁘띠에바'.

에바의 캐릭터와 메카닉을 3등신 정도의 SD 캐릭터로 변모시키고 작품의 배경을 '네르프 학원'으로 바꿔 벌어지는 소동을 그린 학원개그물이다.

2. 애니메이션

수많은 에반게리온 외전 미디어 믹스 작품 중 유일하게 애니화가 이루어진 작품인데 결과가 대전차지뢰급이다.

어린이층을 타겟으로 3D로 만들어 DVD로 발매했는데 3D로 만들어졌음에도 퀄리티가 상당히 떨어지며, 등장인물들의 대사가 없는 것과는 별개로 도대체 그 내용을 알수가 없다. 아니 대사가 있었으면 오히려 더 이해하기 힘들었을 괴작을 만들어버렸다. 그런데다 같은 내용에 보완이란 제목을 추가해서 시점만 변경한화로 몇 번이나 땜빵했다. 12화에서 15화까지는 본편이 끝난 후 엔딩 크레딧에 나오는 캐릭터 일러스트가 카오게이를 짓고 있는데, 이쯤되면 아동용도 아닌것 같다. 이 일러스트 조차 확대/축소하면서 우려먹는다.

2.1. 애니판 등장인물

2.2. 애니판 사도들

3. 만화

위의 애니랑 세계관을 공유하기는 하지만 그래도 이쪽은 비교적 멀쩡한 4컷 만화이다. 제1~2권 작가는 하마모토 류스케이며 귀여운 그림체가 특징이다. 국내 정발본의 번역자는 오경화인데, 차녀 레이를 운동광으로 번역하면 될것을 돌쇠로 번역했다..

세계관을 공유하긴 했어도 에피소드는 전혀 다르며 당연하지만 이쪽은 대사가 있다. 만화를 보다보면 대놓고 에반게리온 원작과 상관없는 에피소드들도 많이 등장한다. 대표적인게 2권의 판타지편으로 마치 RPG게임을 묘하게 비틀어 꽤 재밌는 부분이지만 결국 에바의 향기라고는 조금도 느낄 수 없는 파트가 되어버렸다.

2권 마지막 부를 보면 에반게리온 신극장판을 의식했는지 에반게리온: 파마키나미 마리 일러스트리어스가 등장한다. 그외에도 신극장판 에반게리온: 서까지의 설정들은 대부분 등장하니 신작팬들도 즐겁게 볼 수 있다.

세번째 권인 '쁘띠에바 우리는 탐험동호회'가 2011년 8월 12일 정발됐다. 작가는 오조라 마키, 번역자는 조은정으로 바뀌었다. 그러나 기존 오경화 번역판과 연결하기 위해서인지 차녀 아야나미 레이는 여전히 돌쇠로 표기된다. 1,2권과는 내용이 이어지지않는 작품으로 하마모토 류스케의 작품보다 그림체가 둥글둥글하고 귀여운편

3.1. 만화판 등장인물

3.2. 만화판 에반게리온들

3.3. 만화판 사도들

4. 게임

2008년 3월 20일 닌텐도 DS용으로 게임이 나왔다. 그러나 캐릭터 게임이란 걸 감안하더라도 용서가 안될 정도로 완성도가 낮아서 결국 KOTY 2008년 후보로 선정되는 굴욕을 겪었다. 심지어 에바덕후들조차도 4500엔짜리 달력을 샀더니 덤으로 게임이 왔다라며 비난했을 정도.


[1] 적확하게는 う에 탁음이 붙은 형식. 다만 컴퓨터로 표기시에는 거의 없는 폰트이기 때문에 저렇게 대체 표기한다. 또한 공식은 아니지만 없는 폰트때문에 팬들이나 쇼핑몰등에서 ぷちえヴぁ로 대체표기하는 경우도 있다.[2] 사도 모습을 한 인형들이다.[3] 조각상 작품명은 '난 너의 종이 봉지' 다(…). 이해가 안 된다면 에반게리온 코믹스 10권을 참고하자.[4] 마기3[5] 에반게리온 에바와 초호기의 초 그리고 번장의 합성[6] 오바케의 Q타로에서 항상 바케랏타라고만 말하는 O지로의 패러디했다.[7] 그냥 실수해서 구른것뿐