나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-17 21:00:53

DEAD BY DAYLIGHT/문제점

이 문서는
이 문단은
토론을 통해 유저 연령층에 관한 비판을 존치하기로 합의되었습니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
아래 토론들로 합의된 편집방침이 적용됩니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
[ 내용 펼치기 · 접기 ]
||<table width=100%><table bordercolor=#ffffff,#1f2023><bgcolor=#ffffff,#1f2023><(>토론 - 유저 연령층에 관한 비판을 존치하기
토론 - 합의사항2
토론 - 합의사항3
토론 - 합의사항4
토론 - 합의사항5
토론 - 합의사항6
토론 - 합의사항7
토론 - 합의사항8
토론 - 합의사항9
토론 - 합의사항10
토론 - 합의사항11
토론 - 합의사항12
토론 - 합의사항13
토론 - 합의사항14
토론 - 합의사항15
토론 - 합의사항16
토론 - 합의사항17
토론 - 합의사항18
토론 - 합의사항19
토론 - 합의사항20
토론 - 합의사항21
토론 - 합의사항22
토론 - 합의사항23
토론 - 합의사항24
토론 - 합의사항25
토론 - 합의사항26
토론 - 합의사항27
토론 - 합의사항28
토론 - 합의사항29
토론 - 합의사항30
토론 - 합의사항31
토론 - 합의사항32
토론 - 합의사항33
토론 - 합의사항34
토론 - 합의사항35
토론 - 합의사항36
토론 - 합의사항37
토론 - 합의사항38
토론 - 합의사항39
토론 - 합의사항40
토론 - 합의사항41
토론 - 합의사항42
토론 - 합의사항43
토론 - 합의사항44
토론 - 합의사항45
토론 - 합의사항46
토론 - 합의사항47
토론 - 합의사항48
토론 - 합의사항49
토론 - 합의사항50
||


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: DEAD BY DAYLIGHT
파일:데드 바이 데이라이트 로고 화이트 가로형.png
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]

1. 개요2. 밸런스 관련3. 버그 관련4. 운영 관련5. 유저 관련6. 번역 관련
6.1. 통일성 없는 번역6.2. 살인마 이름 번역 문제
7. 미래가 불확실한 판권 캐릭터들

1. 개요

DEAD BY DAYLIGHT의 문제점을 정리한 문서다.

2. 밸런스 관련

3. 버그 관련

이 문단은 아직 남아있는 버그나 패치로 인해 새로 생긴 버그를 소개하고 있다. 서술되어 있는 버그들 외에도 각종 커뮤니티에 보고되는 버그들이 많으며 여기에 서술하지 않은 버그가 엄청나게 많으므로 주의해야 한다. 매 패치마다 패치노트에 버그 수정만 수십개가 적히는데 그 숫자 이상의 버그가 매번 생길정도.[4] 심각하거나 자주 보이는 버그는 볼드체로 강조해 표기한다.

4. 운영 관련

5. 유저 관련

6. 번역 관련

외주 업체가 맡아서 하는 번역에 문제가 많다. 일단 어떤 살인마의 설명은 '~있습니다', '~합니다'처럼 하십시오체지만 다른 살인마들은 '~다'처럼 해라체로 끝나는 등 문구에 통일성이 없다. 같은 상태 이상, 능력임에도 다른 문구로 적어놔 헷갈리게 해놨다. 이러한 발번역은 초기에는 몇몇 부분만 있는 문제였지만 시간이 갈수록 번역기보다 못한 번역을 보여준다.

파일:발번역 실화냐.png
원문의 'incapacitating'(무력화하는)을 사전에 실린 그대로 '정상적인 생활을 할 수 없는'이라고 번역했으며, position(위치)을 역할로 번역해놓았다. "광기를 유발하는 살인마로, 전기를 방출하는 카터의 불꽃 능력을 사용해 생존자들을 무력화한다. 이에 생존자는 환영을 보고 공포에 비명을 지르며 위치를 노출한다." 쯤으로만 번역했어도 괜찮았을 것이다.

생존자측 설명도 번역의 질은 전혀 나아지지 않고 있다. 엄연한 사람 이름인 리사 갈랜드를 '리사 화환'으로 번역하는, 심히 병맛스러운 짓도 저질렀다. 또한 엘로디 생존자의 번역을 보면 전혀 나아지지 않고 퇴화하고 있음을 보여준다. 엘로디의 퍽인 판단(APPRAISAL)의 단어 뜻은 값어치를 매기는 행위이다. 이는 감정이라는 단어가 적절하며, 부동산 감정, 보석 감정, 미술품 감정 등 고가품에 대한 값어치를 매길때 자주 쓰는 영어 단어이다. 일반적으로 다른 게임들에서도 이런 행위를 감정이라고 하는데, 엘로디 퍽의 능력과 함께 보아도 판단이라는건 완벽한 오역이다.

이는 거의 모든 외주 번역의 문제이기도 하지만, 외주 업체측의 게임 이해도가 너무 낮아서 'Break action(파괴 동작)'를 '휴식(Break) 동작'으로 번역하거나, 'Trap(곰덫)'을 '함정'으로 번역하고, 캐릭터들의 말투를 이상하게 번역하는 등의 중학생만도 못한 번역의 질을 보여주고 있다.

결국 지속적인 컴플레인을 통해 공식으로부터 6.5.0 패치 이후부터 한국어 번역에 관한 문제를 고치겠다는 약속을 받아낸다. 하지만 이런 약속이 무색하게 여전히 번역문제는 나아질 기미가 보이지 않으며 해골상인 DLC관련 도전과제는 한국어로 번역조차 하지 않아, 결국 몇 달이 지나서야 겨우 번역되는 등 오히려 약속을 해놓고 그런 성의라도 보이지 않는 행보를 보이는데다가, 에이리언의 경우도 무기의 영어 명칭은 Lithe Arm으로 번역하면 유연한 팔 정도로 번역가능한데, 피투성이 꼬리라고 번역되는 등 영어 명칭과 전혀 연관성이 하나도 없는 이름으로 번역되었으며, 애드온중 하나인 애쉬의 내부도 "센트리 건이 파괴된 후, 리스폰 시간이 증가한다." 정도로 번역하면 되는데, "센트리 건은 파괴된 후, 리스폰 시간이 길다." 라고 이상하게 번역되는 등 여전히 나아지는 모습은 커녕 그런 노력조차 보이지 않는다.

6.1. 통일성 없는 번역

현재 데바데의 번역에서 같은 문장이 여러가지 내용에 포함되어 있는 경우, 해석이 곳곳마다 다르다.

예를 들어, 로리 스트로드의 기술인 유일한 생존자 기술의 경우 "살인마의 집착 대상으로 지정될 확률이 증가한다"와 같은 문장처럼 정상적으로 번역하기도 하지만 같은 생존자인 로리 스트로드의 기술인 결정적인 일격 기술은 "집착의 위험이 증가한다"와 같이 알아듣기 힘든 수준이며, 발번역에 대해 모른다면 다른 뜻으로 오인할 가능성이 다분하다.

6.2. 살인마 이름 번역 문제

살인마들의 이름을 일관성 없게 번역하는 것도 한묷한다. 영문 이름을 한국어식으로 변역하는 캐릭터가 있는 반면 그대로 영어식으로 기재되는 사례가 자주 발생한다.

공식 이름이 해석된 버전인 사례:
원문(영어) 해석(한국어) 공식 이름
<colcolor=red,#ff9dab> 리전 <colcolor=blue,#67B7D1> 군단 <colcolor=blue,#67B7D1> 군단
플레이그 역병 역병
오니 악귀 악귀
트윈스 쌍둥이 쌍둥이
아티스트 예술가 예술가
나이트 기사 기사
스컬 머천트 해골 상인 해골 상인
싱귤레리티 특이점 특이점
언노운 미지의 존재 미지의 존재
원문 이름이 그대로 적용된 사례:
원문(영어) 해석(한국어) 공식 이름
<colcolor=red,#ff9dab> 트래퍼 <colcolor=blue,#67B7D1> 덫꾼 <colcolor=red,#ff9dab> 트래퍼
레이스 망령 레이스
힐빌리 촌놈 힐빌리
너스 간호사 너스
해그 할멈 해그
닥터 의사 닥터
헌트리스 여사냥꾼 헌트리스
클라운 광대 클라운
스피릿 영혼 스피릿
데스슬링거 죽음의 저격수 데스슬링거
블라이트 마름병 블라이트
트릭스터 사기꾼 트릭스터
드레지 심해 드레지

7. 미래가 불확실한 판권 캐릭터들

데바데 자체는 오리지널 캐릭터들을 중심으로 시작한 게임이지만 워낙 높아진 명성으로 인해 판권(라이선스)으로 타 작품 출신 캐릭터들을 들여오기 시작했는데, 판권이 갑자기 사라질 수 있다는 것이 가장 큰 문제점으로 꼽힌다. 가장 유명한 예가 기묘한 이야기 라이선스 만료 사건.

2019년도에 추가된 기묘한 이야기 챕터에서 데모고르곤과 함께 스티브 해링턴낸시 윌러가 출시 됐는데 넷플릭스의 판권 재계약 거부로 인해 고작 2년이라는 짧은 기간을 뒤로하고 2021년에 게임에서 은퇴해 버렸다. 물론, 이미 챕터를 구입했거나 이전에 캐릭터들을 구한 유저들은 계속 기묘한 이야기 컨텐츠를 즐길 수 있지만, 추후 타 작품 출신 캐릭터들도 라이선스 만료로 인해 게임에서 사라질 확률이 생겼다는 것이 문제이다.

원래 판권이라는 것은 무기한이 아니라 계약에 따라 기한이 정해져 있으며 이를 넘기고도 계속 사용할 경우 저작권 침해부터 판권 남용등 법적 문제가 생긴다. 그래서 보통 회사들은 라이선스를 통해 콜라보를 열면 홍보 용도로 써먹다가 기한이 만료되면 그냥 내다 버려 버리는 경우가 태반인데 데바데의 기묘한 이야기도 비슷한 경우가 된 것이다. 심지어 전설급 생존자 조나단 바이어스가 출시된지 2개월만에 만료 돼서 더욱 허무하다. 그래도 힘들게 제작한 컨텐츠가 아까웠는지 데모고르곤의 모델이나 애니메이션은 오리지널 캐릭터인 예술가한테 물려줬고 스티브나 낸시의 퍽들은 아이콘과 이름만 바꾸고 계속 사용하고 있다.

이런 이유로 콜라보 컨텐츠 위주의 업데이트에 대해 우려의 목소리가 커지고 있다. 특히 살인마는 콜라보 캐릭터가 전체의 3분의 1을 차지하고 있어 적은 숫자가 아니며 살인마 선택의 폭이 줄어들 것을 염려하는 이들도 늘고 있다. 이런 이유로, 콜라보 챕터의 인기와는 상관없이 섭종하지 않는 이상 유지될 오리지널 챕터에 더 집중하라는 의견도 많아지고 있다.[29]

캐릭터 뿐만 아니라 콜라보를 통해 추가된 스킨들 또한 판권 문제와 연루되어 있으며 2023년 6월 16일 진격의 거인 콜라보 컬렉션 판매 중지를 선언하면서 기묘한 이야기 DLC와 마찬가지로 게임 내에서 사라진 두 번째 콜라보가 되었다.

다행히도 2023년 11월7일,사라졌던 기묘한 이야기 DLC가 복귀하여 설령 사라지더라도 경우에 따라 복각할 수 있다는 희망을 가질 수 있게 되었다.

[1] 팀원 전부 칼찌, 손전등을 챙겨 미친 듯한 커버플레이로 살인마가 등에 업은 생존자를 놓치기만 반복하다가 게임이 끝나는 것이 하나의 예.[2] 롤이나 오버워치처럼 대부분의 Elo를 기반으로 한 등급제 랭킹 시스템을 채용하는 게임은 거의 무조건 결과 중심 상대평가를 채택하고 있다. 물론 이런 게임들은 일부 과정을 숨기려고 하는 경향으로 일부 영웅들의 게임 역량을 팀원들이 알아차리기가 힘들어 팀원의 정치질 희생양이 되는 단점도 있지만 데바데는 이런 점과 정확히 대척점에 서 있다고 할 수 있을 만큼 과도하게 세세한 '과정'을 모두 달성하여 '절대평가'적인 점수를 받을 수 있도록 노력해야 하는 상황이다.[3] 해골상인은 워낙 유저들의 반감을 사는 요소가 많아 픽률이 저조했으며 특이점은 이런 문제를 보완한 모습으로 등장했으나 특이점과 함께 넘어온 패치들과 특이점과 함께 생기는 EMP의 성능이 특이점의 장점을 모두 잡아먹을 정도로 높은 성능을 보여 특이점 역시 픽률이 높은 편은 아니다.[4] 주된 원인은 출발을 인디겜 기반으로 시작해서 게임의 몸집을 크게 불릴 것을 생각하지 않고 코드를 짜서 다른 부분에 쉽게 영향을 준다는 의견이 유력한 편.[5] 단, 생존자를 들쳐 업는 애니메이션이 진행중일땐 판자에 맞아도 기절되지 않고 밀려나간다.[6] 심한 경우 점수 이벤트까지 뜬 상태인데 씹힌다.[7] 특히나 수도사의 즉처에는 캐릭터들의 신음소리가 계속해서 들린다...[8] 매치메이킹 시간이 길어지는 걸 보상하기 위한 수단은 추가하겠다는 약속만 했을 뿐 계속 미뤄지고 있다.[9] 1환생당 170만 블포를 소모해야 하는데 전승 기술 때문에 3환생을 한다고 해도 500만 블포가 넘고 피묻은 옷까지 얻으려면 1000만 블포가 넘는다. 전승만으로 생존자, 살인마의 기술을 얻으려면 몇천만 블포는 우습게 들어가는 데다 게임을 시작한 지 얼마 안 된 유저가 그 많은 블포를 모으고 사용해 단기간에 전승하고 기술을 획득한다는 건 무리이며 그 사이에 게임의 진입장벽을 버티지 못해 그만두게 될 수밖에 없는 상황이 만들어지게 된다.[10] 정말 각 잡고 플레이하면 자신이 지금 어디고 진척도가 몇 퍼센트이며 지금 살인마가 뭘 하고 있고 어느 위치에 걸렸으면 누가 구하러 가겠다는 맵핵급의 정보를 팀원들과 자유롭게 공유할 수 있다.[11] 심지어 QnA에서는 "과정보다 무조건 킬수와 탈출만을 중요시하며 2킬만 해도 황금밸런스다"라는 그 말로 킬수를 별로 중요하게 생각하지 않던 예전과 앞뒤가 안 맞는 모습을 보여준다. 이 말대로라면 mmr점수도 수학적으로 이상해지게 된다.[12] 이 발언 덕분에 0킬했지만 8번 걸은 너스보다 캠핑해서 2걸 2킬한 카니발이 더 잘한 거냐라고 비꼬는 여론도 있다.[13] BHVR 자료에 따르면 90~95%가 솔큐 유저라고 한다.[14] 이 때문에 진입장벽을 낮추려 노력하는 다른 게임과 달리 이 게임은 진입장벽을 오히려 높히고 있다는 비판이 나온다.[15] $14.99 미화 달러[16] 트위치 프라임을 통해 얻은 의상들은 인게임 스토어에 돌아올 확률이 매우 낮았기 때문. 즉, 의상 수집가들한테는 데바데에서 보기 드문 기간 한정 레어템이었던 것.[17] 이미 드와이트의 의상을 포함한 모든 밸런타인 테마 의상들이 미리 유출됐기 때문.[18] 코드를 입력하면 에러가 뜬다.[19] 40만 블러드 포인트면 레벨을 어느 정도 올릴 수 있긴 하지만 그게 다일 뿐 레벨업하다 보면 순식간에 떨어지는 양인 데다가 1환생조차 시킬 수 없는 양이고 유저가 모을 수 있는 최대 블러드 포인트인 200만 블러드 포인트와 비교했을 때 그의 반의 반도 안 되는 양이기에 차라리 프라임에 쓰는 15000원을 프라임에 쓰지 말고 DLC나 스킨을 사는 게 훨씬 이득인 수준이다.[20] 스피릿, 악귀, 유이 키무라, 원령, 아사카와 요이치 및 해골 상인[21] 데바데의 개발사가 위치한 캐나다 출신 캐릭터도 많아봤자 3명이다.(클로뎃 모렐, 군단 및 제프 요한센)[22] 물론, 일본에 이리 집착하는 가장 큰 이유는, 일본에서의 데바데의 인기가 상상을 초월할 정도여서다. 중국이나 한국의 경우 대중에게 어느 정도 알려진 게임으로 인식돼있으나 그렇다고 굿즈를 수집하는 수준까지는 아니며 일본의 오타쿠 문화와는 비교할 수 없다.[23] 해외에서 얼마나 심하냐면, "데바데는 Weeb(일빠/동아시아빠)에게 맞춰졌으니깐 당연하다"며 게임을 까는 걸 일삼을 정도.[24] 생존자를 걸어놓고 때리는 매질이라던가 고개를 가로저어서 생존자의 플레이에 한심함을 표하는 행위 등도 존재한다. 다만 순수 인성질을 위한 용도로만 쓰이는게 아니라 살인마가 생존자와 소통하는 의미로 쓰이기도 한다. 이는 생존자와 마찬가지.[25] 즉처로 바로 넘어간다는 것은 살인마에게 너무나 유리했고 이미 마지막 생존자면 갈고리에 걸리는 순간 사망이다. 원래대로라면 막판에 탈출구를 찾는 추격전을 벌일 수 있다.[26] 예시로 판자에서 내리지 않고 심리전의 의도로 계속 돈다거나, 인성존 창틀만 쓴다거나 등[27] 외국에선 Salty Survivor, Killer main 이라고 쓰며 Salty라는 말의 의미는 화가났단 의미로 자주 쓰인다.[28] 그나마 모바일 데바데는 19금판정을 받기엔 그런묘사나 퀄리티가 부족했던것인지 의외로 15세 판정을 받았음으로 차라리 정 데바데를 하려면 심의 등급이 내려간 모바일버전을 하는것을 추천한다.[29] 비교적 최근인 23년도 7월에 출시된 니콜라스 케이지 콜라보를 시작으로 에이리언 콜라보, 기묘한 이야기 재콜라보, 사탄의 인형 콜라보, 레인보우 식스 시즈 콜라보 및 앨런 웨이크 콜라보등 최근 들어 출시되는 챕터는 죄다 콜라보인데다가 콜라보 스킨역시 출시되는 빈도가 눈에 띄게 늘었다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r3975
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r3975 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)