원본
비하인드
ERB 위키
찰스 다윈 VS 한지우(애시 케첨)
생물학 랩배틀
영국의 생물학자이자 진화론을 최초로 제시한 찰스 다윈과 진화하는 몬스터 게임 포켓몬스터의 주인공[1] 한지우가 맞붙는다.
영상효과에 있어선 다양한 포켓몬이 등장하고 로켓단이 까메오로 출현하는 등 팬서비스가 많아 호평을 받았으나,[2] 이 배틀은 사실 시즌 1부터 수많은 팬들이 간절히 바라던 배틀임에도 불구하고, 가사에 있어서 퀄리티가 낮은건 전혀 아니지만 기대치에 비해 아쉬운 점이 많다는 평가가 많다. ERB 공식 포럼 사이트에 들어가보면 이번 배틀의 호불호가 꽤나 갈린다는게 확실하게 보인다.
이번 편의 특이한 점으로는 ERB 등장 캐릭터들에 대한 높은 이해도와 본인의 랩 실력을 기반으로 Chisel This!라는 이름의 시리즈에서 ERB를 전문적으로 분석하던, Mat4yo[3]라는 유튜버의 도움을 받았다. 비하인드 영상에 따르면 Mat4yo가 이번 랩 배틀의 주제를 듣고, 많은 양의 정보와 지식을 알려주었다고 한다.[4][5][6]
Mat4yo 이외에도 또 예전에 이미 찰스 다윈 VS 오박사를 만든 적이 있는 Video Game Rap Battles도 작사에 참여하였다.[7]
지우의 복장은 여러 버전이 있는데, 2016년 당시에 방영되었던 포켓몬스터 XY&Z 버전의 의상이다.
또 이 배틀은 마지막에 포켓몬스러운 음악이 흘러나온다. 잘 보면 원더우먼이 잠깐 나온다.
1. 가사
한지우: |
Darwin wants to battle? 다윈이 승부를 걸어왔어?[8] doesn't seem like a fight 싸움같지도 않은걸 but this should be fun 하지만 재밌겠어 I've yet to catch a ghost type 난 아직 고스트 타입을 잡아보지 못했거든[9][10] got the highest speed stat 가장 빠른 스피드 종족값에 drop raps lightning fast 번개처럼 빠르게 랩을 하지[11] open my pockets and go 내 포켓볼을 열고서 가라! Charizard! 리자몽! on your ass 니 엉덩이 위에 소환해주지 cause I'm Ash 나는 한지우 and that's A to the "shush" 한심한 소리들을 지우거든[12] I don't care how many 난 네가 딱정벌레와 beetles and butterflies you squoosh 나비를 얼마나 으깨는지 신경쓰지 않아[13] your earthworms can't beat 네 지렁이 따위로는 these magical beasties 내 마법의 야수들을 이길수 없거든 your shit talking mouth 네가 지껄이는 구린내 나는 소리는 is the origin of feces 똥의 기원일 뿐이지[14] you got candy raps 넌 리세스 사탕같아 Reese's Pieces 랩마저도 싸구려지[15] in this ecosystem 이 생태계에서는 I'm the dominant species 내가 바로 우점종이야[16][17] when it's time to train 훈련할 시간이 되면 I turn to Pikachu (Pika!) 피카츄를 부르겠어 (피카!) but when I need a weak verse 하지만 쓰레기 랩이 필요할 땐 I choose you 너로 정했다![18][19] |
찰스 다윈: |
Hello there 안녕하신가 welcome to a world called Earth 지구라는 세계에 잘 왔네[20] where actual minds 실존하는 지성들이 do ground breaking work 놀라운 일을 행하는 곳이지 if you're looking for the fittest 네가 적자를 찾고있다면 I'm the natural selection 나는 자연선택이군[21][22] you're so ineffective 너는 너무 비효율적이라 you couldn't even turn 11 11살이 되지도 못하지[23] what you spit's just not hard hitting enough 한지우의 랩은 효과가 별로인 듯하다... it's kids stuff 넌 애들 장난이야 you're soft like a Jigglypuff 푸린처럼 말랑말랑하지 you got no Game Boy 이건 네가 진 게임, boy so you'll get the broom quick 그러니 뒷처리나 제대로 하라고[24][25] the real Ash packs a much bigger 진짜 Ash는 훨씬 더 큰 붐스틱을 BOOMSTICK 갖고 있지[26][27] I'm a masterful naturalist 나는 생물학의 마스터야 what I've glimpsed will outclass all the crap 네 웃기는 목록에 모아둔 개소리들을 on your laughable list 능가하는 것들을 봐왔지 my research reversed 내 연구는 교회의 the first words of the church 첫 구절을 뒤집어놨어[28][29][30] you measure your worth 넌 네 가치를 by the sales of your merch 판매량으로 결정하잖아 |
한지우: |
Yo, ummm real quick 저기요, 음... 한 마디만 할께요 this dude spent 8 years 이 멍청이는 8년 동안이나 studying barnacle dick 따개비 거시기나 연구했답니다 kick it 비트 주세요! you think I'm impressed by your boat trip 내가 네 보트 여행에 감탄했다고 생각했니? please 그럴리가![31] you're the most annoying thing on a Beagle 넌 비글에게 벼룩 다음으로 제일 짜증나는 since fleas 존재였어[32] you're a glitchy old man 너는 바다에 버려지는게 나은 best left out at sea 버그난 노친네지 set sail and Galapago-suck on these 돛을 올리고 불알이나 갈라 파고들어[33][34] |
찰스 다윈: |
Look Mighty Morphin Michael Vick 이봐, 마이티 몰핀 마이클 빅[35][36] your animated slave fights make me sick 네 노예 싸움 장면은 날 메스껍게 하는군[37][38] when I battle a foe 내가 아무것도 없이 from so simple a beginning 적과 싸울 때[39] I'm not Charlie Sheen 찰리 신은 아니지만[40] but I am Dar-winning 다 '윈'하고 있어![41][42] |
한지우: |
Man, if that's true 이봐, 그게 사실이면 then nature is cruel 자연은 너무 잔인한걸 cause the only thing you're winning 당신이 유일하게 이기는 건 is your cousin's gene pool 당신 사촌의 유전자 풀이잖아[43] you lost three children 넌 자식 세 명을 while they were still small 걔네가 어릴 때 다 보내고 말았지 TB and scarlet fever 결핵과 성홍열 gotta catch 'em all! 다 걸려들어서 말이야[44] |
찰스 다윈: |
It took millions of years 인류의 진화 과정은 for mankind to evolve 수백만 년이 걸렸는데 now they're hunched over cell phones 지금은 핸드폰 때문에 등이 구부러지고 있지 playing with your balls 니 공들 갖고 노느라![45][46] and it was hard 물론 내 딸들과 losing my daughters and their brother 그녀들의 동생을 떠나보낼 땐 마음이 as hard as the wood 나무몽둥이만큼 무거웠지 that Oak gave your mother 오 씨가 네 엄마한테 준 그거만큼 말이야[47] |
[1] 정확히는 게임을 모티브로 한 애니메이션의 오리지널 캐릭터다. 애니메이션 캐릭터로는 최초다.[2] 이를 위해서, 새로운 스튜디오와 최신 영상기기를 사용하였음을 비하인드 영상에서 밝힌다.[3] 등장인물들에 대한 팩트체크, 영상,가사에 대한 리뷰를 한 뒤, 자신이 직접 녹음한 수정본 랩을 올리는 방식의 리뷰를 한다.[4] 사실 도널드 트럼프 VS 힐러리 클린턴에서도 작사에 참여하긴 했지만, 그렇게 큰 영향력을 행사하진 못했다.[5] Mat4yo는 자신의 도널드 트럼프 VS 힐러리 클린턴 분석 영상에서 ERB와 함께 일하는 것이 어떤 기분이었고, 자신에게 어떤 것을 알려주었는지 설명하는데, 몇년 전까지만 해도 그저 ERB 골수팬이기만 했던 사람이 이렇게 공식 제작과정에 참여할수 있게 되었다는걸 생각하면 소름이 돋는다.[6] Mat4yo의 유튜브에 가보면 그만의 랩배틀인 헤르미온느 VS 크리스 엔젤(크리스 엔젤, 해리포터 역)과 포켓몬고 랩이 보인다.[7] 찰스 다윈의 마지막 대사도 이 사람이 제작한 찰스 다윈 VS 오박사에서 비슷하게 이미 나왔던 디스이다[8] ~ wants to battle은 포켓몬스터 게임에서 누군가와 대결이 시작될때 하는 말이다. 한국판 정식 번역은 "~가 승부를 걸어왔다!"[9] 다윈이 죽은지 오래인 망령이라는 고인드립이다.[10] 실제로 본 랩배틀 시점에 방영 중이던 작품까지 통틀어 지우는 고스트 타입을 잡은 적이 없었다. 그러나 이후 포켓몬스터 W에서 드디어 팬텀을 잡았다.[11] 영상에서는 이 끝자락에서 한지우의 눈을 클로즈업하는데, 잠시 동안 실사 배우의 모습이 애니메이션판 한지우의 모습으로 변하는 CG 효과가 나타난다.[12] 원문은 "입닥치게(shush)하는 데에 A급." 이라는 뜻이다.[13] 다윈은 딱정벌레 덕후로도 유명하며, 또 딱정벌레와 나비같은 곤충을 생체해부를 하여 자신의 이론을 실험했다.[14] Origin of Species인 종의 기원을 발음이 비슷한 Origin of Feces인 똥의 기원으로 바꿨다.[15] "candy rap"은 단순한 싸구려 대중 랩을 비하하는 표현이다. Reese's Pieces는 사탕 브랜드 중 하나로 Species가 종이라는 뜻을 가진 것을 이용했다.[16] 우점종은 생물군집에서 그 군집의 성격을 결정하고, 군집을 대표하는 종류를 말한다. 이 배틀에서 자신이 다윈보다 우월하다는 뜻이면서, 포켓몬 세계관에서 인간이 포켓몬에 비해 우월한 종임을 의미하기도 한다.[17] 또 포켓몬에서는 포켓몬 타입마다 서로 우월하거나 열등한 관계가 있다. 자기가 다윈에게는 월등한 타입을 지니고 있다고 말하는 것이다.[18] 포켓몬스터 애니메이션에서 지우가 포켓몬을 내보낼 때마다 하는 대사다.[19] 또 여기서 뒷배경에 로켓단이 애니메이션에서처럼 피카츄에게 감전되어 하늘로 날라가는게 보인다.[20] 포켓몬스터 게임을 시작하면 항상 처음으로 포켓몬 박사가 하는 말 '포켓몬의 세상에 환영한다'를 이용했다.[21] 적자생존은 허버트 스펜서가 제시한 것으로 자연선택을 설명하는 이론이다.[22] 자연선택은 다윈의 진화론의 종류 중 하나이다. 이 배틀에서 자신이 자연적으로 선택됐다고 하는 것이다.[23] 포켓몬스터가 몇십 년 동안 계속 방영되는데도 지우는 항상 10살이다.[24] get a game은 승리하다는 뜻으로, 여기서 뒤에 Boy를 붙여 포켓몬이 처음으로 출시된 콘솔인 게임보이를 언급한다. 또 실제로 지우는 애니메이션판의 주인공일 뿐 정식 포켓몬스터 게임 시리즈의 주인공으로 등장한 적이 없으며 딱 한 번 빼고 게임에 나온적이 없다.[25] 'get a broom'은 흔히 상황이 지저분할 때 빨리 처리하라는 뜻을 가진 관용구다.[26] 이블 데드 시리즈의 주인공인 애시 윌리엄스를 의미한다. 붐스틱은 애시 윌리엄스가 쓰는 더블 배럴 래밍턴 샷건으로, 한지우의 영문 이름인 Ash와 바로 앞에 나온 broom을 이용했다.[27] 애시 윌리엄스의 명대사 Groovey에서 유래한 영칭을 가진 원숭이 스타팅 포켓몬이 소드실드 버전에서 등장한다.[28] 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라(창세기 1:1)[29] 기독교에선 하나님이 천지, 인간까지도 창조했다고 믿는데, 다윈은 인간이 진화했다고 주장해 자신이 그 구절을 뒤집어 놨다는 뜻이다.[30] 또한 이 때 잠시 비트가 작아지며 희미하게 교회의 오르간 소리가 들려온다.[31] 다윈은 배 여행을 다니며 생물을 연구했다.[32] 비글은 다윈이 탔었던 배의 이름이자 개의 종 이름이기도 하다. 다윈이 개에게 자주 들러붙는 벼룩 다음으로 짜증나는 사람이었다고 디스하는 것이다.[33] 갈라파고스 군도는 다윈이 생물연구를 주로 한 장소였으며 특히 핀치 연구가 제일 유명하다.[34] Suck on deez nuts는 유명한 미국 밈이다.[35] 마이티 몰핀 파워레인저는 일본의 공룡전대 쥬레인저의 미국판으로, 포켓몬스터와 같이 소년들이 주 타겟이다. 포켓몬과 함께 90년대 중후반에 미국 어린이들이 열광한 문화 요소로 유명하다.[36] 마이클 빅은 미국의 미식축구선수로 NFL에서 큰 활약을 했지만, 불법투견장을 운영하는 바람에 감옥에 수감된 적이 있다. 포켓몬 배틀을 투견싸움에 비유.[37] 일본의 유명한 사건으로 포켓몬스터의 한 에피소드인 "전뇌전사 폴리곤"에서 지우 일행이 사이버공간을 탈출할 때 빨간색과 파란색이 빠르게 교차로 나오면서 강한 빛을 발산했는데 당시 시청하고 있던 아이들이 발작이나 구토를하는 광과민성 발작을 일으켰다. 그후 폴리곤 시리즈가 애니 영구 출연 금지 당한 것도 그 때문이며 그것을 디스하는 것이다. 참고로 이 사건때문에 포켓몬스터는 기네스북에 가장 많은 사람들에게 발작을 일으킨 TV프로라는 불명예를 안기도 했다.[38] 포켓몬들끼리 싸우는 것을 노예들끼리 싸운다고 하는 것이다.[39] 'from so simple a beginning'은 찰스 다윈이 쓴 책의 이름이자 종의 기원 마지막 구절의 첫 마디이다.[40] 미국의 배우로 할리우드 최고의 유망주였으나, 현재는 많은 비판을 받고있는 비운의 배우다.[41] 예전에 찰리 신이 인터뷰하다가 횡설수설하면서 "나는 이기고 있다."(winning)이라는 말을 한적이 있다.[42] 자신의 이름 Darwin의 win이 승리하다라는 뜻을 가진 단어인걸 이용했다.[43] 다윈이 외사촌 엠마 웨지우드와 결혼한 것을 말한다.[44] "병에 걸리다"라고 말할때 "catch" 동사를 쓴다. 그리고 "Gotta catch 'em all!"은 북미판 포켓몬스터 적/청 때부터 내려온 유명한 홍보 문구다.(지우의 영어명의 성 Ketchum 또한 이 문구에 있는 "catch 'em"의 변형) 그러니까 다윈의 자식들이 결핵이랑 성홍열을 죄다 걸렸다는 것을 홍보문구를 이용한 것이다.[45] 포켓몬스터의 핸드폰게임 포켓몬 GO가 거북목증후군을 일으켜 사람들의 등을 구부러지게 한다고 하는 것이다.[46] 그리고 balls가 불알이라는 뜻도 있으며 섹드립이기도 하다.[47] 'hard'가 '단단하다'과 '힘들다' 둘 다 가지고 있음을 이용했다. 또한 wood는 속어로 발기한 남성기를 가리키며, 오 박사의 영어판 이름 Oak가 나무 이름에서 유래한 것을 말함과 동시에, 팬들 사이에서 오 박사와 지우 엄마에 대한 유명한 드립도 암시하는 것이다.