나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2026-06-10 19:54:54

Music To Be Murdered By


[[에미넴|
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=transparent><tablebgcolor=transparent><width=50%> 파일:Eminem logo.png||<color=#fff,#fff>에미넴
Eminem
||
]]
[ 정규 음반 ]
||<width=25%><tablebgcolor=transparent><nopad>파일:Infinite.webp||<width=25%><nopad>파일:SSLP.jpg||<width=25%><nopad>파일:EminemMMLPclean.jpg||<width=25%><nopad>파일:EMTES.jpg||
'''
1집

Infinite'''
1996년 11월 12일
'''
2집

The Slim Shady LP'''
1999년 2월 23일
'''
3집

The Marshall Mathers LP'''
2000년 5월 23일
'''
4집

The Eminem Show'''
2002년 5월 26일
파일:EMEncore.jpg파일:EMRelapse.jpg파일:EMRecovery.jpg파일:EMMMLP2.jpg
'''
5집

Encore'''
2004년 11월 12일
'''
6집

Relapse'''
2009년 5월 15일
'''
7

Recovery'''
2010년 6월 18일
'''
8집

The Marshall Mathers LP2'''
2013년 11월 5일
파일:EMRevival.jpg파일:EMKamikaze.jpg파일:EMMTBMB.jpg파일:24UMGIM76442.rgb.jpg
'''
9집

Revival'''
2017년 12월 15일
'''
10집

Kamikaze'''
2018년 8월 31일
'''
11

Music To Be Murdered By'''
2020년 1월 17일
'''
12집

The Death of Slim Shady(Coup De Grâce)'''
2024년 7월 12일
[ 기타 음반 ]
||<width=25%><nopad>파일:8milealbum.png||<width=25%><nopad>파일:EMCurtainCall.jpg||<width=25%><nopad>파일:더리업.jpg||<width=25%><nopad>파일:BMEHTS.jpg||
'''
OST

8 Mile'''
2002년 10월 29일
'''
컴필레이션

Curtain Call: The Hits'''
2005년 12월 6일
'''
Shady Records

Eminem Presents: The Re-Up'''
2006년 12월 5일
'''
Bad Meets Evil

Hell: The Sequel'''
2011년 6월 14일
파일:셰이디엑스브이.jpg파일:커튼콜2.webp파일:STANSOST.jpg
'''
Shady Records

SHADYXV'''
2014년 11월 24일
'''
컴필레이

Curtain Call 2'''
2022년 8월 7일
'''
OST

STANS (The Official Soundtrack)'''
2025년 8월 26일
[ EP & 싱글 ]
||<width=25%><tablebgcolor=transparent><nopad>파일:external/upload.wikimedia.org/Eminem_-_The_Slim_Shady_EP_CD_cover.jpg||<width=25%><nopad>파일:EminemCS.jpg||<width=25%><nopad>파일:Eminem_-_Infinite_(song).jpg||<width=25%><nopad>파일:감기약리믹스.png||
'''
EP

Slim Shady EP'''
1997년 12월 6일
'''
싱글

Campaign Speech'''
2016년 10월 19일
'''
싱글

Infinite (F.B.T. Remix)'''
2016년 11월 18일
'''
싱글

Chloraseptic (Remix)'''
2018년 1월 8일
파일:노웨어뻬스트.jpg파일:Ekillshot.png파일:The_Adventures_of_Moon_Man_&_Slim_Shady.png파일:killer리믹스.png
'''
싱글

Nowhere Fast (Extended Version)'''
2018년 3월 17일
'''
싱글

Killshot'''
2018년 9월 14일
'''
싱글

The Adventures Of Moon Man & Slim Shady'''
2020년 7월 10일
'''
싱글

Killer (Remix)'''
2021년 5월 28일
파일:gospeldre.png파일:Eminem_and_Snoop_Dogg_-_From_the_D_2_the_LBC.png
'''
싱글

Gospel'''
2021년 12월 15일
'''
싱글

From The D 2 The LBC'''
2022년 6월 24일
[ 관련 문서 ]
||<tablewidth=100%><nopad><colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34><width=100><colcolor=#191919> 디스코그래피 ||<colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#000,#fff>뮤직비디오 일람 ||
소속 그룹 Soul Intent (1988 ~ 1995) · D12 (1996 ~ 2006, 2008 ~ 2018) · Bad Meets Evil (1998 ~ 2002, 2011 ~)
관련 인물 헤일리 J. S. 매더스 · 프루프 · 로이스 다 파이브 나인 · 비자르
기타 여담 · 디스 · 8 마일(영화) · The Slim Shady Show · 롤링 스톤 선정 에미넴의 50대 명곡 · 생애 및 활동
파일:EminemShop.png
에미넴의 역대 스튜디오 앨범
2018년 8월 31일
10집 Kamikaze
2020년 1월 17일
11 Music To Be Murdered By
2024년 7월 12일
12 The Death of Slim Shady (Coup De Grâce)
Music To Be Murdered By 주요 수상 및 성과
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
파일:빌보드 200 로고.svg파일:빌보드 200 로고 흰색.svg
빌보드 200 역대 1위 음반
Rare
Selena Gomez
Music To Be Murdered By
Eminem
Please Excuse Me
For Being Antisocial

Roddy Ricch

}}} ||
<colbgcolor=#b11026><colcolor=#ffa500> The 11th Studio Album
Music To Be Murdered By
파일:EMMTBMB.jpg
아티스트 에미넴
발매 2020년 1월 17일 & 12월 18일Side B
녹음 2019년 & 2020년Side B
장르 호러코어힙합트랩
길이 64:23 + 52:35Side B
트랙 20 + 16Side B
총괄
프로듀서
Dr. Dre & Eminem
레이블 Aftermath, Shady, Interscope
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px"

1. 개요2. 특징
2.1. Side A2.2. Side B
3. 평가
3.1. Side A3.2. Side B
4. Side A 트랙리스트5. Side B (Deluxe Edition) 트랙리스트6. 성과
6.1. 차트6.2. 판매
7. 앨범 아트
7.1. Side A7.2. Side B

1. 개요

파일:eminem2022.webp
I was here, so were you, you came and went, I stuck around
나는 여기 있었고, 너도 그랬지. 너는 왔다가 사라졌지만, 나는 남아 있었어.
Still here now, stop me how?
여전히 여기 있지, 날 어떻게 막을래?
- Book of Rhymes
2020년 1월 17일 발매된 에미넴의 11집 정규 음반이다.

전작 Kamikaze와 마찬가지로 사전예고 없이 기습적으로 발매되었다.

이 음반에 수록된 "Godzilla"를 함께 작업하다 갑작스레 죽은 Juice WRLD[1]와 2019년 아부다비 투어를 마치고 귀국하다 항공기 사고로 사망한 에미넴의 전 보디가드 CeeAaqil Allah Barnes를 기리며, 또한 2017년 라스베이거스 총기 난사 사건[2]을 추모하는 내용이 있다.

약칭은 MTBMB.

2. 특징

2.1. Side A

제목과 자켓 사진은 앨프리드 히치콕 감독의 1958년 음반 Music To Be Murdered By의 오마주이며, 이 때문인지 히치콕 감독의 원 음반에 있는 히치콕 감독의 목소리가 전 앨범에 걸쳐 샘플링되기도 한다. Side B에선 아예 "Alfred's Theme"라는 헌정곡까지 만들 정도이다.

이 음반의 트랙인 "Darkness"와 "Godzilla"가 각각 1월 17일, 1월 31일에 싱글로 발매되었다.

7번 트랙 "Godzilla"는 역대 에미넴의 곡들 중 가장 빠른 속도로 이전 Kamikaze의 "Lucky You"와 MMLP2의 "Rap God"을 능가한다.

피쳐링으로 주스 월드, 에드 시런, 슬러터하우스[3], 스카일라 그레이, 앤더슨 팩, 큐팁, 돈 톨리버, Young M.A, 화이트 골드가 참여했다.

2.2. Side B

2020년 12월부터 12월 18일Music To Be Murdered By의 디럭스 버전 혹은 Side-B가 나올 것이라는 소문이 생겼다. 특히나 이와 관련해 전에 없었던 새로운 스틸샷이 계속해서 유출되고, 앨범 커버까지 몇 가지가 이미 인터넷에 돌아다니고 있는 상황이다. 관련 사항은 Genius에 정리되어 있다. #

파일:mtbmbinfo.jpg

그러던 와중 12월 18일 당일 Spotify 새로운 음악에 대한 그리스 뉴 뮤직 프라이데이 플레이리스트의 설명에 에미넴이 언급되었다. 해당 스크린샷엔 "Stay up to date with the newest releases by Natasa Theodoridou (pictured), Light x Hawk, Eminem - and many more!"라고 분명하게 적혀 있다.

2020년 12월 18일, Side B 디럭스 에디션이 발매되었다. 일반적인 디럭스 앨범이 아닌 Side B가 추가된 앨범이라 추가된 음원만 16개로, 스킷도 있는 웬만한 정규 음반 한 개만큼의 분량이다.

"Guns Blazing"은 원래 닥터 드레의 새 앨범에 수록될 곡이었으나 에미넴이 자기 앨범으로 가져오고 싶어 자신의 곡과 트레이드했다고 밝혔으며, "Zeus"에선 스눕 독에 대한 디스가 담겨 있다.[4][5]

피쳐링으로는 스카일라 그레이, DJ 프리미어, 타이 달라 사인, 닥터 드레, 슬라이 파이퍼, MAJ, 화이트 골드가 참여하였다.

발매 후 MTBMB빌보드 200 차트에 3등으로 올라갔다.[6] 이로써 빌보드 앨범차트 역사상 가장 높은 순위상승을 하였다. (199위→3위)

3. 평가

3.1. Side A

파일:메타크리틱 로고.svg
메타스코어 64 / 100 유저 스코어 8.5 / 10
상세 내용

파일:Rate Your Music 로고.svg Rate Your Music
2.03 / 5.00
{{{#!wiki style="display:inline"

대체적으로 호평이 주를 이루던 초기에 인디펜던트에서 40점을 준 것만 제외하면 순항했었으나[7], 비판적이거나 냉담한 평론이 많아지며 64점이 되었다. 대부분의 비판 요소는 일부 부적절한 가사[8]와 주제가 단조롭고 몇몇 펀치라인이 유치하다는 등 지엽적 요소가 대부분이다. 앨범 전체의 주제의식이 랩에 대한 태도인 만큼 주제가 단조로운 건 태생적 한계에 가깝다. 한편 비판 평론의 양상은 크게 두갈래로 나뉘는데, "예전만큼 독하지 않다"와 "아직도 독한 가사에 집착하느냐"는 서로 정반대되는 내용의 비판들이 공존하고 있다.

랩 자체는 대체로 좋은 평. 인디펜던트에서는 과하게 속도에 치중한 랩이라며 비판하기도 했지만, 에미넴에게 가장 비판적인 피치포크조차 테크닉 자체는 수준급이라고 인정했을 정도이다. 특히 에미넴의 나이를 고려하면 이 정도의 랩은 놀라움에 가깝다. Darkness 같은 곡에서 사회 문제를 다룬 가사도 좋은 평가를 받았다.

평론지보다는 힙합 리스너들에게 평가가 더 좋다. 힙합 그 자체에 대한 열정과 자기증명을 앨프리드 히치콕의 호러 영화, 살해장면을 테마 삼아 이야기를 훌륭하게 풀어냈다는 평가. 고전작을 오마주하면서 옛 스타일을 보여줌과 동시에 적극적으로 신규 사운드와 트렌드를 차용하여 에미넴 본인만의 스타일로 융화시켰다는 점 또한 높게 평가받는다. 에미넴의 3대 명반으로 일컬어지는 SSLP, MMLP, TES 이후 최고의 앨범이라는 평도 있을 정도며, 2009년 이후의 'New 에미넴'으로 일컬어지는 음반들 사이에서도 다채롭고 완성도가 뛰어나다는 평이 대다수이며 에미넴이 여전히 건재함을 보여준 동시에 제3의 커리어를 기대하게 만든 수작으로 평가받는다.

D.A. Got That Dope이 맡은 프로덕션은 썩 평이 좋지 않다. 평론지에서도 좋아봤자 '괜찮다' 정도의 평이고, 대부분 평이하고 흥미롭지 않다는 평을 내렸다. 사실상 에미넴 전담 프로듀서가 된 그이기에 그의 애매한 프로덕션은 치명적인 부분이다. 의외로 리스너들에게 좋지 않은 평을 받은 미스터 포터가 프로듀싱한 'Yah Yah'의 경우 본작에 대해 가장 낮게 평가한 인디펜던트 지에서 '수준 높은 프로덕션'이라며 호평했다.

발매 당시 메타스코어 힙합 부문 유저 점수 1위[9]를 달성하며 한동안 그 기록을 유지하였다.

반대로 RYM 같은 커뮤니티에서는 5점 만점에 1점대까지 하락할 정도의 혹평을 받는다. 이는 RYM가 과도하게 에미넴을 혐오하다시피 하므로 너무 극단적인 평인 것은 맞다.

3.2. Side B

파일:메타크리틱 로고.svg
메타스코어 65 / 100 유저 스코어 8.8 / 10
상세 내용

파일:Rate Your Music 로고.svg Rate Your Music
2.04 / 5.00
{{{#!wiki style="display:inline"

메타크리틱 평론가 점수은 65점으로 Side A와 비슷하다. 평론가들은 랩스킬은 여전히 최고 수준이지만 Side A와의 차이점이 두드러지지 않으며 진행이 지루하다는 입장을 고수하고 있다.

메타크리틱 유저 점수는 8.8로 아주 높다. 발매 초기에는 9.5까지 올라갔을 정도. 랩 스킬은 대체로 좋은 평인데, 역시 속사포 파트가 수시로 등장하는 점이 질린다는 평도 있지만 저 정도 나이의 실력 치고는 매우 뛰어나다는 평이다. 가사의 경우, 몇몇 진부한 펀치라인들이 지적받고 있지만 그 외의 펀치라인, 라임 설계, 플로우 완급 조절 등의 면에서는 굉장히 뛰어나다. 'Discombobulated'에서 2009년 슬림 셰이디 스타일을 차용한 것처럼, Side A에 비해 래핑이 좀 더 다채로운 점은 호평받는다.

프로덕션은 몇몇 곡에서는 훌륭하나 대체로 인상적이지는 못하다는 평가다. 비트 스위칭이 여러 곡에서 시도되었고 'Book of Rhymes' 등에선 리스너들에게 좋은 반응을 얻었지만, D.A.의 전반적인 프로덕션은 여전히 특출나게 좋지도 나쁘지 않은, 애매하다는 평가가 주를 이룬다. 본작에서 리스너들에게 가장 좋게 평가 받는 곡들은 'Book of Rhymes', 'Gunz Blazing', 'Killer', 'Discombobulated' 등인데, 트랩 비중이 높은 본작에서 붐뱁, 래칫 장르 곡들에 대한 평가가 높다는 점에서 프로덕션에 대한 비판이 어디에서 기인하는지 알 수 있다.

결론적으로 Side A와 비슷하거나 살짝 웃도는 정도의 평. 2009년 복귀 이후의 에미넴 작품들 중에서는 중간 정도의 평[10]이나, 전성기 시절 음반에서 보여준 만큼의 인상깊은 순간은 적다는 평이 대부분이다. 힙합 팬들 사이에선 전체적으로 평작~수작 정도로 여겨진다. 리스너와 평론가를 막론하고 Sied B가 Side A에 비해선 확실히 평가가 더 좋은데, 다소 백화점식 구성으로 만들어져 곡들 사이에 서사적, 청각적으로 유기적인 면모가 거의 없었던 Side A에 비해 기승전결과 주제의식이 보다 더 뚜렷하게 나타났기 때문이다.

4. Side A 트랙리스트

트랙리스트
<rowcolor=#fff> # 제목 길이
1 Premonition (Intro) 2:53
2 Unaccommodating
(feat. Young M.A)
3:36
3 You Gon' Learn
(feat. Royce Da 5'9" & White Gold)
3:54
4 Alfred (Interlude) 0:30
5 Those Kinda Nights
(feat. Ed Sheeran)
2:57
6 In Too Deep 3:14
7 Godzilla
(feat. Juice WRLD)
3:30
8 Darkness 5:38
9 Leaving Heaven
(feat. Skylar Grey)
4:25
10 Yah Yah
(feat. Royce Da 5'9", Black Thought, Q-Tip & Denaun)
4:46
11 Stepdad (Intro) 0:15
12 Stepdad 3:34
13 Marsh 3:33
14 Never Love Again 2:57
15 Little Engine 2:57
16 Lock It Up
(feat. Anderson .Paak)
2:50
17 Farewell 4:07
18 No Regrets
(feat. Don Toliver)
3:20
19 I Will
(feat. KXNG Crooked, Royce Da 5'9" & Joell Ortiz)
5:02
20 Alfred (Outro) 0:39

===# Premonition (Intro) #===
"Premonition (Intro)" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Eminem]

Yeah

So I guess this is what it is, huh?
그래 결국 이런 거란 말이지, 응?

Think it's obvious
뭐, 당연해

We ain't never gonna see eye to eye
우리의 눈높이가 맞을리가 없지

But it's funny
근데 웃긴게

As much as I hate you
난 너희가 싫은만큼

I need you
너희가 필요해

\Alfred Hitchcock]

This is Music To Be Murdered By
이건 널 살해할 음악

[Chorus: Nikki Grier]

Got a premonition
불길한 예감이 들며

I feel the end is near
끝에 가까운 기분이고

The beauty starts to fade
아름다움은 사라지며

The joy has turned to pain
즐거움은 고통이 되고

I hear the symphony playin'
교향곡 소리가 들려오네

Ten thousand violins
만 개의 바이올린들과

Souls floating away like feathers in the wind
바람에 날리는 깃털처럼 영혼들이 떠다니네

[Verse: Eminem]

They said my last album I sounded bitter
그들은 내 저번 앨범더러 화났다고 하던데

No, I sound like a spitter
아니, 난 침을 뱉는 사람일 뿐

Who ninety percent of
위선자들의 90퍼센트가

These hypocrites are tryna get rid of
없애려고 하는 바로 그 사람이고

But why would I get a chip on my shoulder?
근데 왜 날 갖고 입털어서 내가 빡쳐야 해?

I was considered, one time, as the illest
낙인이 박혔었지, 한때는, 제일 못된놈으로

Bitch, I'm still as fly as your zipper
개새끼야, 난 아직도 니 지퍼처럼 날아다녀
(fly = 지퍼로 잠그는 부분)

True, I just get richer
사실이야, 돈만 더 들어오잖아

But if it was ever all about skrilla
근데 이게 그냥 싹 다 돈 때문이면

Then I woulda quit a long motherfucking time ago
개씨발 오래 전에 접었겠지

Bitch, shut the fuck up
개년아, 아가리는 여물고

I should go say that shit to Tech N9ne or the Jigga
이 소리 똑같이 해줘야겠어, 테크 나인이나 제이-지, 그리고

Nobody said shit about 2 Chainz as long as he's been here, shit
투 체인즈가 그렇게 오래 했어도 아무도 그런 말 안 했는데, 젠장

No wonder you're mad, now I'm
빡쳤겠지 그래, 이제 나는

Looking at them plaques, count 'em (Yeah)
벽에 걸린 명판들을 보면서, 세어봐 (예)

I'm LL Cool J, Bigger and Deffer[11], that's how come (Uh)
나는 LL Cool J[12], Bigger and Deffer, 그게 이유야 (어)

I sell like four mil' when I put out a bad[13] album (What?)
4백만 장은 팔리더라고 내가 구린 앨범을 내도 (뭐?)

Revival flopped, came back and I scared the crap out 'em
Revival은 망했지만, 다시 돌아와서는 놈들을 개쫄게 만들었어

But Rolling Stone stars, I get two and a half outta
근데 롤링 스톤은, 별점을 2개 반으로 매기던데[14]

Five, and I'll laugh out loud
만점이 5개, 존나 웃기더라

'Cause that's what they gave BAD[15] back in the day
왜냐하면 놈들 옛날에 BAD 앨범에도 그랬으니[16]

Which actually made me not feel as bad now, 'cause
그래서 기분이 그렇게 나쁘진 않아, 왜냐하면

If it happened to James
제임스한테 일어나는 일은

It can happen to Shady
셰이디에게도 일어날 수 있으니까

They do the same shit to Brady[17]]
사람들은 톰 브래디에게도 퇴물 취급를 했지

More people hate me than love me
나를 사랑하는 사람들보단 날 까내리는 놈들이 더 많지

This game will make you go crazy
이 게임은 널 미치게 만들 거야

'Bout to go for B-R-O-K-E
시발 다 걸고 덤.비.지.

I was the G, the O-A-T
예전엔 역대 최고였어,

Once I was played in rotation
한 때 모든 라디오 방송에서

At every radio station
내 노래가 항상 나왔어

They said I'm lyrically amazing
사람들은 내 가사가 놀랍다면서도

But I have nothing to say
내가 전하는 말이 없다네

But then when I put out Revival and I had something to say
근데 내가 리바이벌을 내고 메시지를 넣었더니 왜

They said that they hated the awake me
또 깨어있는 깨어있는 내가 싫다네

I lose the rage, I'm too tame
예전의 분노가 없다며, 너무 순해서 재미없데

I get it back, they say I'm too angry
다시 분노하니, 그랬더니 왜 화가 났냐지

I need to get me some Dre beats
나한테 필요한 건 드레의 비트들이라고 하더니

No, I should hook up with Tay Keith[18]
반대쪽은 "아냐, 지금 필요한건 Tay Keith와의 작업이야"

Fans keep on pulling me one way
팬들은 계속해서 한쪽으로 나를 당기는데

Haters pull me in another
안티팬들은 날 반대쪽으로 당겨

Got more hooks in me than Swae Lee
나에게는 온통 후크[19]들, 마치 Swae Lee[20]처럼

'Bout to pick up some weights and lift 'til my tattoo of Hailie's face stretches
몸집을 좀 키우고 운동하면 기분 좀 나아지려나 그럼 Hailie의 문신이 커지겠지

They said I'm just a whiner, I sound like a baby
나보고 왜 그렇게 투덜대냐고, 나보고 아기 같다지

I dish it out but can't take it
나는 욕을 하고, 참지 못 하지

But I take it, dish it back out
하지만 내가 참으면, 또 욕을 하지

And they get all bent out of shape
사람들 다 화가 난 거 같네

This shit's almost comical
존나 무슨 코믹인줄

Wait, and I meant no disrespect
잠깐, 그거 디스는 아니었어

I wasn't dissin' Tech, that was not a shot at 2 Chainz or to Jay-Z
디스가 이니야, Tech, 비난을 날린 게 아니야 2 Chainz, 또는 Jay-Z에게 한건 아니란거지

They probably feel the same way because lately
아마 그들도 요즘 나랑 비슷한 기분일껀데

Instead of us being credited for longevity
이 랩게임에서 오래 살아남은 것이나

And being able to keep it up for this long at this level, we
우리가 이 높은 레벨을 유지한 것에 대한 인정이 아닌

Get told we'll never be what we were
우리는 절대 예전의 우리가 되지 못 할 거란 말이나 듣지

Bitch, if I was as half as good as I was
개년아, 내가 지금 예전 나의 반만 해도

I'm still twice as good as you'll ever be
이미 니 인생보단 두 배는 잘 하는 거지

Only way that you're ahead of me's alphabetically
니가 나보다 앞설 때는 알파벳 순서가 유일할 뿐

'Cause if you diss me I'm coming after you like the letter V[21]
왜냐하면 니가 나를 까면 나는 널 좇아가니까, 마치 알파벳 V

Killing everything, play this tune, it's your eulogy
모든걸 죽이면서, 이 노래를 틀어, 이건 너의 추도사

It's your funeral, prepare to die
오늘이 니 장례식이다, 죽을 준비 해

This is music for you to be murdered by
이건 널 살해할 음악

인트로 트랙. 초반 여성 목소리의 주인공은 Nikki Grier이다.

===# Unaccommodating #===
"Unaccomodating" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Young M.A]
Oh, this what we doin'? Alright
오, 이렇게 하는 거야? 알겠어

M.A
엠에이

[Verse 1: Young M.A]
I like a bitch that like to wobble, wobble
난 섹시한 년이 좋아

Shake it, shake it, break it, break it, uh
흔들어 째껴, 흔들어 째껴, 부숴질때까지, 부숴질때까지, 어

Nigga, we made it, made it, they hate it, hate it
인마, 우리가 해냈어, 해냈어, 쟤넨 싫어해, 싫어해

Pro professional, pure persistent, I'm paper chasing
전문적이고 전문적이게, 순수한 고집으로, 난 돈을 쫓는중

I hate complaining, I hated waiting, I'll pay for patience
나는 따지기도, 기다리기도 싫어, 내 인내심을 보상받을꺼야

But I hate to pay a bill (Hate that)
그렇지만 돈내긴 싫더라 (그건 싫어)

And I made a mil' without a major deal (I made that)
그리고 나는 대형 기획사랑 계약 없이도 백만 달러를 벌었어 (내가 해냈어)

Yeah, her ass fake, but she came for real (She came, uh)
그래, 저 여자 엉덩이는 가짜야, 근데 걔가 가버리는 건 진짜던데 (가버리지, 어)

Money ain't a thing, that ain't a thing for real
돈은 암것도 아니지, 진짜 아무것도 아니라고

It's the broke lingo (Huh)
빈민가 사투리야 (허)

And no, ain't nothing Saweetie, this is no Quavo (Migo)
그리고 아니, 이건 서위티도 아니고, 이건 퀘보도 아니거든 (미고)

Man, I just get high, let my hoes lay low (Ooh)
야, 내 텐션은 오르고, 내 창년들은 납작 엎드렸네 (우)

I just want some face but this is no facial (Ooh)
나는 그냥 돈이나 벌어보려고, 입으로 하는 거[22] 말고 (우)

Do right and kill er'body, Drake mode (Hello)
바른 행동을 하고선 전부 죽여버려, 드레이크 모드[23] (헬로)

Bitch, I'm tryna eat out, take your plate mode (Hello)
개년아, 밖에서 먹을 거야, 네 접시도 뺏어갈 예정 (헬로)

Disrespect that life and I'm in gang mode (Grrr)
네 인생을 모욕하며 갱이 뭔지 보여주지 (그르르)

You can leave this earth, bitch, I'm in rake[24] mode[25] (Huh)
지구에서 꺼져 개새끼야, 동네북이 되어주지

I'm in cake mode (Huh), I'm in brave mode, uh
난 케이크 모드, (허) 용감하게 굴지, 어

What up, Marshall? I'm a martian, I'm in Wayne mode (Facts)
별일 없냐 마샬[26]? 나는 화성인이야, 릴웨인 처럼[27] (사실들이야)

Neck wet, big drip, I'm in rain mode (Drip, drip, drip)
목은 젖었고, 간지가 비처럼 흘러내려 (뚝, 뚝, 뚝)

Eight niggas, eight hittas, take eight souls (Brrr)
여덟명의 친구들, 여덟명의 총잡이들, 여덟 개의 영혼을 앗아가네 (부르르)

Collect pesos (Huh), and I'm paid, so? (Paid)
페소[28]를 모아, 그리고 돈 좀 버는데 그래서? (팔았지)

Self-made goals (Hey)
스스로 해낸 목표들 (헤이)

When the pain leaves (Huh)
고통의 끝에선 (허)

Where does the pain go? (Where?)
이 고통이 다른 어디로 가지? (어디?)

Tip of the backwood is where the flame goes (There)
백우드[29]의 끝, 거기가 불이 가는 곳이지 (거기)

To the sky is where my brain goes (Wow)
내 방향은 저 하늘이지 (와우)

Same pack, same fiend, sellin' the same clothes (Wow)
같은 무리, 같은 놈들, 똑같은 옷을 파네 (와우)

Pinocchio and my pistol, they got the same nose
피노키오와 내 총, 이들은 같은 코를 가졌지[30]

Me and my niggas gotta eat, we share the same stove (What?)
나와 내 친구들은 먹어야 해, 우린 같은 화로를 쓰지 (뭐?)

Case closed, bodies in my lane, bitch, lane closed
사건 종결, 내가 가는 길엔 시체들이 있고, 개년아, 출구는 없다

[Verse 2: Eminem]

Game over, Thanos on you H-O's
게임오버, 개-년들에겐 타노스를

On my petty shit but I don't paint toes (Yeah)
나는 속이 좁아, 하지만 발톱은 안 칠해[31]

Get the plunger (Plunger) 'cause Marshall and M.A go plum crazy
뚫어뻥 가져와 (뚫어뻥), 왜냐면 마샬과 영엠에이는 미칠꺼니깐

Call us liquid plumber, 'cause even Dre know[32] (Dre know)
우릴 액체형 뚫어뻥이라 불러, 심지어 이건 드레도 알거든

Beat knocks like a beefed up Detox[33]
비트는 더 강화된 디톡스처럼 두드리네

You're gonna need three SWATs or police officers at least to come pull me off of it and I don't stop
적어도 세 팀의 특공대나 경찰이 있어야 수갑이라도 채우겠지, 그리고 난 멈추지 않아

Please dawg, I need y'all to keep talking shit 'cause I feed off of it
제발 새꺄, 나한테 개소리들 좀 해줘봐, 왜냐면 난 그걸 먹고 사니깐.

I am the complete opposite of these retards who spit these weak bars, I'ma leave carnage
얘네는 좆같은 라인만 쳐뱉는 병신이고, 나는 대학살을 남니 서로 정 반대지

Each thought'll be so toxic, it'll block the wind through your esophagus
나의 생각 하나하나가 위협적이며, 네 목구멍까지 막아버리지

Stop it, cutting off your oxygen
멈춰, 네게 줄 산소는 없지

And I hit them pads[34] like a boxing gym
그리고 나는 복싱장에 있는 것 처럼 패드를 패지

Better watch for Slim, better get to popping and when I'm at the top again
슬림[35]을 조심하는 게 좋을걸, 열심히 튀는 게 좋을 거야 왜냐하면 내가 다시 정상에 오르면

I won't topple, I'm giving it to anyone who wanna come and get it and I'm not gonna stop
넘어지지 않을 거거든, 한번 맛보고 싶은 놈들에겐 엿맛을 보게 하고, 난 멈추지 않을 거야

But when they ask me is the war finished with MGK? Of course it is
하지만 걔네가 나에게 MGK와의 전쟁이 끝났냐고 묻는데? 당연하지

I cleansed him of his mortal sins, I'm God and the Lord forgives even the devil worshippers
나는 그를 회개했고, 나는 신[36]이며, 신은 악마 숭배자들마저 용서하지

I'm moving on but you know your scruples are gone when you're born with Lucifer's horns
난 눈감아주지만, 하지만 네 양심은 네가 루시퍼의 뿔을 달고 태어나면서 없어졌지

And you're from the school of Notorious, Puba, Cube and The Poor Righteous Teachers[37] tutored my students
그리고 너는 노토리어스, 푸바, 큐브가 있던 학교에서 왔고, 푸어 라이처스 티처스가 내 학생들을 가르쳤네

Showed them all the blueprint and formula
그들에게 모든 청사진과 공식을 보여줬지

But it seems like the more they studied my music, the more they remind me of eyeballs
하지만 걔네가 내 음악을 공부할수록, 난 눈알이 생각나

I'm watching my pupils[38] get cornier[39] (Uh)
나는 내 학생들이 더 촌스러워지는 게 보이거든

But I'm contemplating yelling "Bombs away" on the game
하지만 나는 이 게임에 "폭탄이야"라고 외칠지 생각중이야

Like I'm outside of an Ariana Grande concert waiting
마치 내가 아리아나 그란데 콘서트를 기다리느라 밖에 있는 것처럼 [40][41]

[Chorus: Eminem]

They call me Saddam Hussein[42], Ayatollah Khomeini[43]
그들은 나를 사담 후세인, 아야톨라 호메이니라고 불러

Where's Osama[44] been? I been laden lately[45]
오사마는 어딜 간 거야, 내가 요즘 한가득 싣고 다니는데 말이야

Look at how I'm behaving, they want me gone away
내가 어떻게 구는지 봐, 그들은 내가 사라졌으면 하네

They wanna JonBenet[46] me (Fuck you), I'm unaccommodating
걔네는 존베넷[47]하려고 해 (ㅗ), 내게 순응따원 없어.

[Verse 3: Eminem]
야, I don't see why they hate me (Huh?)
인마, 난 걔네가 날 왜 싫어하는지 모르겠어 (허?)

I'm a clown like John Wayne Gacy[48] (What?)
나는 존 웨인 게이시같은 광대인데 말이야

They call me Kanye crazy (Yah)
걔네는 나를 미친 칸예라고 부른다고[49] (예)

APESHIT[50], Beyonce, JAY-Z (Woo)
APESHIT, 비욘세와 제이지 (우)

And I'm back with Andre, baby (Yeah)
그리고 나는 안드레와 돌아왔지 (예)

And the doctor's[51] operating (What?)
그리고 그 의사는 일하는 중 (뭐?)

But he never put no scrubs on from Snoop, K. Dot to Shady
하지만 그는 수술복을 직접 입진 않았어[52], 스눕이랑 케이닷부터 쉐이디까지

Shady like a shadow or your silhouette, intellect, I better check to see why you feel upset
그림자나 실루엣처럼 어둡고[53], 똑똑하게 네 기분이 왜 그런지 확인해야겠어

'Cause I met your bitch on the internet now I'm getting head like a Pillow Pet
왜냐하면 나는 네 여친를 인터넷에서 만나서, 지금 동물 모양 베개에 누웠거든[54]

That bimbo can put her lips all the way around this bone and then blow
[55]이 입술을 대고 빨아주지

Like a dusty cartridge from an old Nintendo
마치 오래된 닌텐도에 카트리지처럼

Those were the days but I bet you, I'm never gonna be broke again, no
그런 날이 있었지만 다 걸고 다시는 가난해지지 않을 거야, 절대

I don't smoke but I got paper, to be blunt, I'm rolling Indo[56][57]
나는 대마를 피우지도 않는데 태울 종이가 있네, 나는 대마를 말고있는 중[58][59]

And I keep it one comma, zero, zero, zero, zero
그리고 나는 난 항상 일, 콤마, 영, 영, 영, 영

Real, real, real, murder, murder, murder, kill, kill, kill[60]
진짜, 진짜, 진짜, 살인, 살인, 살인, 죽여, 죽여, 죽여

Nickel-plated, twenty two, two, two
니켈 도금, 스물둘, 둘, 둘, 둘

Bitch, shut the fuck up 'fore I shoot you too
개새끼야, 내가 너한테까지 총쏴버리기 전에 입닥쳐

Ain't shit I won't do just to get a few YouTube views
난 고작 유튜브 조회수 건지려고 헛짓은 안 해

Run up in a church like pew, pew, pew
교회에 난입해선 빵, 빵, 빵

'Cause that's what I do, do, do
왜냐하면 그게 내가 하는 일, 일, 일

But, even to the untrained human eye
하지만 보는눈이 없는 사람 눈에도

We ain't the same, you and I
우린 달라 보이지

Somebody should have explained to you why
누군 네게 왜인지 설명해줘야 쓰겠는데

For you to go against me, it's simply insane, you will die (Yeah)
네가 나랑 한판 뜰려면, 그건 그냥 미친 거야, 자살이나 다름없지 (예)

That's why they call me Kamikaze[61], it's plain suicide, yeah[62]
그래서 걔네가 나를 카마카제라고 부르나 봐, 딱 보기에도 자살이거든

But I know magic and here go my last trick
하지만 나는 마법을 할 줄 알고 내 마지막 기술을 보여주지

I'm 'bout to say "Abracadabra" and pull a B Rabbit[63] up out of my hat
내가 "아브라카다브라" 하면 비 레빗이 내 모자에서 나올 거야

I'm about to relapse[64] and I betcha that you won't know how to react
난 재발하기 직전이고 너는 어떻게 반응해야 할지 모르겠지

But a look of disgust, I don't doubt it'd be that
근데 역겹게 볼꺼야, 나는 의심도 안해

As I begin to fuckin' devour the track
내가 씨발 이 트랙을 집어삼키기 시작하면

And you backpedal, that is a cowardly act
넌 쫄아서 후진이나 하지, 찐따같은 행동이군

Like a Saudi attack when the towers collapsed
마치 사우디 공격 때문에 타워가 무너진 것 마냥

[Chorus: Eminem]

They call me Saddam Hussein[65], Ayatollah Khomeini[66]
그들은 나를 사담 후세인, 아야톨라 호메이니라고 불러

Where's Osama[67] been? I been laden lately
오사마는 어딜 간 거야, 내가 요즘 한가득 싣고 다니는데 말이야 [68]

Look at how I'm behaving, they want me gone away
내가 어떻게 구는지 봐, 그들은 내가 사라졌으면 하네

They wanna JonBenet[69] me (Fuck you), I'm unaccommodating
걔네는 존베넷살해하려고 해 (ㅗ), 내게 순응따원 없어.

===# You Gon' Learn #===
"You Gon' Learn" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Chorus: White Gold]

Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야

All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을 거야

You ain't sold your last rock, you just better earn
아직 마약 네 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는 게 좋을 거야

But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야

Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야

All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을 거야

You ain't sold your last rock, you just better earn
아직 네 마약이 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는 게 좋을 거야

But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야

[Verse 1: Royce Da 5'9"]

I'm a product of properly hoppin' up out of that poverty
난 가난에서 벗어나며 만들어진 존재지

Profitin' all for coppin' and swappin' that property out for a possible monopoly
모든 것을 내 걸로 만들어서 돈을 벌고, 그 재산으론 독점조차 가능하지

Try not to adopt my father's old philosophies
내 아버지의 오래된 철학을 딱히 쓰고 싶진 않으면서도

Same time I'm prayin' to God that everything works out at his colonoscopy
그의 대장내시경엔 아무 문제가 없기를 신께 기도해

I'm walkin' across a suicidal tightrope intentionally
자살 기도마냥 난 일부러 위험한 외줄타기를 해

While the demons comin' out of me
내 머리속엔 악마들이 달려들고

Wifey's on the side of me talkin' sense into me
아내는 내 이성을 유지시켜주지

Without she, I feel incomplete mentally, she's been sent to me
그녀가 없을 땐 난 정신적으로 불안정해져, 그녀는 하늘에서 내게 보내준 사람이지

Right there since '9-6, worse nightmare to side chicks, some things are just meant to be (Deal with life)
96년부터 , 다른 여자들에겐 최악의 악몽, 어떤 일들은 정해진 것이니 (인생과 맞서)

This it for me, give my daughters a kiss for me
내겐 이거야, 딸들에게 키스를 전해

Y'all call this fame, I call this shit alcoholistic infamy
너흰 명성이라고 하지만, 내겐 술 때문에 생긴 오명일 뿐이야

Targettin' my kids and babies through population and gun control
인기와 총기 규제로 내 아이들을 노려

Shit make me wanna make a hunnid more
이것때문에 한 100곡은 뽑을 것 같아

Make a bigot racist uncomfortable
틀딱 인종차별주의자들을 불편하게 만들고

If y'all against talk and reparation then I'm not against the thought of separation
니네가 대화와 배상이 싫다면야 나도 분리주의[70]에 찬성하지

While the politicians that are white and privileged ask
잘 사는 백인 정치인들은 분리주의가

how is this different from segregation, that's funny bro
분리 정책과 뭐가 다르냐고 묻던데, 웃기고 있군

Segregation is bein' told where I'm gonna go
분리 정책은 너희가 나보고 어디 가라고 하는 거고

Separation is bein' woke and goin' wherever I wanna go
분리주의는 내가 가고 싶은 곳에 가는 거지

[Chorus: White Gold]

Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야

All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을 거야

You ain't sold your last rock, you just better earn
아직 마약 네 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는 게 좋을 거야

But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야

Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야

All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을 거야

You ain't sold your last rock, you just better earn
아직 네 마약이 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는 게 좋을 거야

But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야

[Verse 2: Eminem]

Never sold dope for no gold rope
돈벌려고 마약따윈 팔지 않았지

Wanted one though, they were so dope[71] (Yeah)
그래도 하나쯤 원했어, 너무 좀 멋져 보이길래 (예)

Was a have-not (Yeah) 'cause my pockets (Uh)
완전 가난했어 (예) 왜냐면 내 주머니엔 (어)

Didn't have knots, I was so broke
한푼도 없었고, 완전 가난에 쩔었지

On my last rock, for my slingshot
저번 앨범을 새총에 끼우고

Better haul ass, don't be no slow poke[72][73] (Nope)
서둘러 임마, 게으름좀 피우지 말고 (그래)

Through the tall grass[74], run your ass off (Yeah)
큰 풀을 헤치고, 꽁무니를 빼 (예)

Oh no, got your pants caught on the fence post
오우 이런, 너 바지가 울타리에 걸렸구나

Getting chased, by them Jackboys, think it's 'bout to fuzz
깡패들이 쫓아오고, 곧 있음 찢겨버릴 것 같에

Like a lint roller they wait 'til it's late, they will tiptoe
보풀 제거기처럼, 걔넨 기다리다가 너무 늦어버렸어, 그러고선 까치발을 들고

Through your living room window
창문으로 네 거실에 들어가선

Take your Nintendo and then skate
닌텐도를 훔치곤 튀겠지

Making you feel like you got bent over and raped
길가다 납치당하곤 강간당하는 기분으로 만들고는

Little boy, you're never gonna get no rope chain
꼬맹아, 넌 체인은 목에 못걸어

Get your shit stole, and your lip swole, I became bitter
가진건 다털리고, 입술은 부어오르고, 난 더 까칠해져가

As I got a little bit older, my hate
내가 좀 더 나이가 들면서, 내 증오심은

Was making me get cold, and began to get a chipped shoulder
날 더 차갑게, 어깨는 굳어가게 만들었지

Started to spit vulgar, my ZIP code had been skid row
음담패설을 하기 시작하고, 내 출신은 가난한 곳이지만

But I ate every single beat that I spit over, the shithole I escaped
하지만 랩을 뱉어둔 비트는 무조건 다씹어먹고, 난 똥통에서 탈출 하고선

Then I began to explode, detonate, now the Eastside went schizo
미친듯이 유명해지고, 터트리면서, 동부는 장난이 아니었지

Thought my name was B-side 'cause they flipped over my tape
내 이름은 테이프에 B면에 있는줄로만 알았는데 사람들이 그걸 뒤집었어

And I won't hesitate
망설이지 않고

To get 'em all bent so outta shape
쟤네를 망가질 정도로 취하게 할 거야

Oh shit, bro, hold up, wait
아 젠장, 친구, 잠깐만, 기다려

I just tripped over my cape (Superman)
망토 밟고 넘어져버렸네 (슈퍼맨)

And I'm not gonna let up, treat the paper like I'm chopping a letter
안 관둘 거야, 종이위에서 글자를 토막낼듯이 다뤄

Dre'll tell you how I shred[75]
Dre도 내가 어떻게 글자를 썰어내는지[76] 말해줄 거야

So when you refer to the guy next to the doc, you meant shredder
그러니까 닥터[77][78] 옆에 있는 녀석을 부를 땐 '분쇄자'라고 불러줘

Now the cops wanna set up roadblocks on my head, I
경찰들은 내 정신에 바리케이드를 치고

Got several bounties from feds in every county
전세계의 연방정부가 나한테 현상금을 걸지

I'm with a gal at a Checkers wiling
Checkers[79]에서 여자를 끼고 있는 중

Bumping "Fuck Da Police" while I fed her Rally's
"Fuck Da Police"[80]를 틀어놓고 그녀에게 Rally's[81]를 먹여

This shit is like Romper Room
이건 마치 Romper Room[82] 같아

Why do I feel responsible for these kids?
왜 내가 이 아이들의 책임을 져야 할 것만 것 같지?

All of whom I'm a father to
내가 아버지인 아이들에게

I'm a God to you, y'all better worship the water I walk on
난 너한테 신이야, 내가 걷는 물도 숭배하도록 해[83]

Or y'all gonna meet your Waterloo
아니면 워털루 전쟁[84]처럼 될껄?

I get to flippin' the mic' as a murder weapon
내 마이크를 살상용 흉기처럼 휘두르지

I'm poppin' an extra clip, then cock and shoot, then I'm popping
여분의 총알을 넣고, 장전하고 탕, 그러고선 난 터지지

Do not let me catch you slippin'
너 빈틈 나한테 보이지마

I will pop up and I'll take a spot from you
내가 등장해선 네 자리를 앗아갈테니

I'll get to doing what a leaky faucet do
내가 하는 건 밑 빠진 둑 같은 거지

But I ain't talkin' drip when I say that I'll get the drop on you
하지만 네 위치를 뺏는다는 건 거짓말이 아냐 아냐

Singin' fuck all of you in Autotune
오토튠쓰는놈들 엿이나 먹어

I am too volatile and too grizzly to bear[85]
내성격은 난폭하고 참아주긴 예민하지

Yeah, shit is gettin' to where I can barely even sit in a chair
예, 이거 점점 의자[86]에 앉아있기도 힘들어지는 걸

I bust my ass for this shit and I swear
난 엉덩이에 불이 날 때까지 노력중이야, 그리고 약속할께

It ain't even worth dissing someone so offbeat
상식도 없는 사람은 디스할 가치조차 없지

That they can't even figure out where their words
저놈들은 자신의 단어들을

Should hit the kick and the snare
스네어중에 어디에 박자를 맞춰야 하는지조차 모르니깐.

[Chorus: White Gold]

Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될 거야

All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을 거야

You ain't sold your last rock, you just better earn
아직 마약 네 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는 게 좋을 거야

But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야

Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야

All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을 거야

You ain't sold your last rock, you just better earn
아직 네 마약이 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는 게 좋을 거야

But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야
Billy Preston과 Syreeta의 "With You I'm Born Again"을 샘플링했다.

===# Alfred (Interlude) #===
"Alfred (Interlude)" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
How do you do? Ladies and gentlemen
처음 뵙겠습니다, 신사 숙녀 여러분

My name is Alfred Hitchcock and this is Music To Be Murdered By
제 이름은 알프레드 히치콕이고, 이 앨범은 Music To Be Murdered By라고 합니다

It is mood music in a jugular vein
급소에 흐르는 피 같은 음악이죠

So why don't you relax? Lean back and enjoy yourself
진정하시는 게 어때요? 누워서 편히 계세요

Until the coroner comes
검시[87]가 올 때까지
알프레드 히치콕의 인터루드를 그대로 가져왔다.

===# Those Kinda Nights #===
"Those Kinda Nights" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Bizarre & Ed Sheeran]
Damn, girl, with your sexy ass, haha
젠장, 자갸, 엉덩이 엄청 섹시하네, 하하

Let me holla at you
너한테 작업좀 걸게

D.A. got that dope
(D.A.[88]의 시그니쳐 사운드)

It's one of those kinda nights
오늘도 그런 밤중 하나인가봐

[Verse 1: Eminem & Ed Sheeran]
Yes, this beat's takin' me back to my D12 days
그래, 이 비트를 들으니 D12[89]때가 떠오르네

When we hit the club to go and hell-raise
클럽에 가서 난장판을 쳤었지

Probably end up baggin' the cocktail waitress
아마 칵테일 웨이트리스를 꼬셔서

And takin' her straight back to the Motel-8
그녀를 모텔로 데려갔었지

Yeah, Bizarre's tryna get a lap dance
그래, Bizarre는 랩댄스 좀 추려고 하고

Off a Xanax and Jack Dan' (Ayo)
자낙스[90]랑 잭 다니엘[91] 정도로 말이야

Stripper walk by, I'm like "Goddamn"
스트리퍼가 지나가면 나는 그냥 "지리네"

She's like "That's harassment,"[92] I'm like "Yeah, and?" (Woo)
그녀가 말해, "그거 성희롱이야" 그럼 나는 "어쩔?" (우)

Holy Toledo[93], it's Miss Ohio
홀리 톨리도, 미스 오하이오인가 봐

That's the best ass I've seen in a while
내가 본 엉덩이중에 최고군

We should be datin'[94], she's from Cleveland
우리 연애각이었는데, 그녀는 클리브랜드 출신이야

But she's a bengal, this chick is catty
하지만 그녀는 뱅갈이야, 까칠하거든

Is that a mini-skirt if it's a maxi?
그거 미니스커드야?

That's the shortest thing for a dress[95] since an addy[96] (Since an addy)
아니면 애디[97] 다음으로 짧은 드래스일 것 같은데 (애디 이후로 말이야)

She said "Fuck off" and threw her liquor at me
그녀는 "꺼져"라며 술병을 던지네

It's one of those kinda nights
그냥 그런 밤인가 봐

Then I said, I said
그러고 내가 말했지, 말했지

[Chorus: Ed Sheeran]

If you wanna go hard tonight
오늘 네가 본전한번 뽑고싶으면

Well then, the smoke and the bottle are on me, ah
그럼 뭐, 술이랑 대마정돈 내가 살게, 아

Slip into the red dress you like
네가 좋아하는 빨간색 드래스를 입어

When we arrive, we probably won't leave, ah
우리가 도착하면, 우린 떠나지 않을꺼야, 아

I love the way you move like that
난 네가 그런 춤을 추는 게 좋아

When you push your body on mine, oh my
내가 네 몸을 끌어당길 때, 오 이런

You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
넌 대마를 피우고, 술에 취하고, 해가 뜰 때까지 말야

It's one of those kinda nights
그냥 그런 밤인가 봐

[Verse 2: Eminem]
This beat keeps takin' me back like my ex does
이 비트는 전여친마냥 계속 옛생각이 나게 해

Only 'cause how good the sex was
걍 그때 섹스가 너무 좋았었어

Hit up the next club, met Alexa
다음 클럽을 가서 알렉사를 만났어

But she was so extra, called her etcetera
근데 그녀는 엄청 특별했고, 그래서 그녀를 기타 등등이라고 불렀지

Had her like, "Oh my God
그녀가 막 "오 마이 갓"

My whole iPod's filled with your songs, I mow my lawn to 'em"
나 아이팟에 당신 노래로 가득한데, 잔디 깎을 때 들어요"

I said, "Oh my God, you know my songs?
내가 그랬어, "오 마이 갓, 내 노래를 안다고?

That's totally awesome, I'm Marshall, what's goin' on? Ah (Haha)
그거 멋지네요, 전 마샬[98]인데, 잘 지내요? 아 (하하)

Seriously though, jokes aside, how you doin'? You straight?"
진지하게, 장난기 빼고, 오늘 좀 어때? 너 이성애자야?"

She said, "No, I'm bi"
그녀가, "아니 나 양성애자야," 라더군

She said, "Are you drunk?," I said, "No, I'm high
그녀는 "너 취했어?,"라고 물었고 나는 "아니, 취했어

I'm checkin' out the chick," she said, "So am I"
저 여자 쳐다보는 중이야," 라고 했더니 그녀가 "나도"래

"What's in the cup, let me see that
"컵안에 그거 뭐야? 나도 좀 보자

Girl, where the rest of that promethazine[99] at?"
자갸, 나머지 약은 어딨어?"

She said, "Cool, gotta run out to my Cadillac though
그녀가 말하길, "쩔죠, 내 캐딜락좀 가져 와야 겠네요

And I'll be like Fat Joe[100], and bring the lean back"
그러고는 팻 조 마냥 약 좀 갖고오려고요"

Then I said
그리고 내가 말하길

[Chorus: Ed Sheeran]

If you wanna go hard tonight
오늘 네가 본전한번 뽑고싶으면

Well then, the smoke and the bottle are on me, ah
그럼 뭐, 술이랑 대마정돈 내가 살게, 아

Slip into the red dress you like
네가 좋아하는 빨간색 드래스를 입어

When we arrive, we probably won't leave, ah
우리가 도착하면, 우린 떠나지 않을꺼야, 아

I love the way you move like that
난 네가 그런 춤을 추는 게 좋아

When you push your body on mine, oh my
내가 네 몸을 끌어당길 때, 오 이런

You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
넌 대마를 피우고, 술에 취하고, 해가 뜰 때까지 말야

It's one of those kinda—
오늘도 그냥 그런—

[Verse 3: Eminem]
OMG
미 쳤 네

Like the gas in the tank, she's gettin' low on me
탱크에 연료처럼 그녀는 내게 빠지고 있어

Said she wants to go with me
그녀는 나랑 나가고 싶다고 말했어

I said, "Go with you where?" She said, "Out"
내가 "어딜?" 그러니 그녀가 "밖" 이라네

I said, "I'm a candle, I'll go out if you blow[101] on me"
내가 그랬지 "나는 양초의 불길처럼 네가 날 불어주면 가버려"

Walk her out to the parkin' lot, here comes the brigade
그녀랑 같이 주차장으로 걸어가는데, 저기 다들 오네

Turn like a flip page, Swifty[102] look shitfaced
페이지를 넘기듯 돌아서, 스위프티는 똥씹은 표정이고

Say peace to McVay[103] and me and this chick take off like a sick day
앰씨 베이와 나에게 인사를 남기고 난 이 여자와 학교를 탈출하듯이 가버렸어

Drivin' around, I said, "Let's pull over," she said, "No problemo
드라이브 좀 하면서 돌아다니다, 내가, "여기서 세우자"라고 하니까 그녀가 "문제없지

Windows are dark tint, roll up the car windows"
창문 썬팅이 까맣게 되어있으니까 창문도 좀 올려"라고 해

Monte Carlo[104] in park, bumpin' Bizarre's demo
몬테 카를로를 세워놓고 비자르의 데모를 듣고 있어

Gettin' head in the bucket, Marshmello[105]
머리는 양동이에 박고[106], 마치 마시멜로같이 말이야

Yeah, I never in the club met a woman worth knowin'
예, 클럽에 괜찮을 여자가 있을줄은 몰랐지

But if you're ho'in
하지만 네가 원한다면야

Opposites attract, I'm someone, you're a no one
서로 다르니 끌리는저지, 난 유명하고, 넌 무명이니

I'm high and you're bi[107], I'm comin'[108], you're goin'
난 취했고 넌 양성애자고 난 오고 너는 저리 가네

[Chorus: Ed Sheeran]

If you wanna go hard tonight
오늘 네가 본전한번 뽑고싶으면

Well then, the smoke and the bottle are on me, ah
그럼 뭐, 술이랑 대마정돈 내가 살게, 아

Slip into the red dress you like
네가 좋아하는 빨간색 드래스를 입어

When we arrive, we probably won't leave, ah
우리가 도착하면, 우린 떠나지 않을꺼야, 아

I love the way you move like that
난 네가 그런 춤을 추는 게 좋아

When you push your body on mine, oh my
내가 네 몸을 끌어당길 때, 오 이런

You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
넌 대마를 피우고, 술에 취하고, 해가 뜰 때까지 말야

It's one of those kinda nights
그냥 그런 밤인가 봐
Ed Sheeran이 피처링으로 참여하였다. Bizarre도 인트로에 잠깐 나온다.

===# In Too Deep #===
"In Too Deep" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Verse 1]

"This could never work," is what we said at first
"이건 절대 안돼" 라고 우리가 말했었지

But whatever this is, it's working
근데 이게 뭐든지 간에, 잘 되어가고 있어

But we're in two different worlds and (Yeah)
하지만 우린 다른 두 세상에 살며 (예)

I'm not your husband (Nah), you ain't my girlfriend
난 네 남편이 아니야 (그래), 넌 내 여자친구도 아니고

All I know is that (What?)
내가 아는 건 이게 다야 (뭐?)

When I'm with you, I'm a different person, yeah
난 너랑 있을땐 완전 달라지지, 예

And I ain't never met a chick as perfect
너만큼 완벽한 여자가 또 있을까

Girl, you're a ten, so here I am (Yeah)
자갸, 넌 10점 만점에 10점이야, 내가 왔어 (예)

Laying here with her again
다시 그녀와 눕고는

Thinking 'bout you
네 생각에 빠져서

She's asleep, you're texting me around two
그녀가 자는 새벽 두시쯤에 몰래 문자를 해

Crying face emoji, you say, "This is me without you"
우는 이모티콘, 텍스트로 "너없이 우는 내 모습 ㅠㅠ"

We're sneaking out to meet at cheap hotel rooms or
몰래 나와서 싸구려 호텔에서 만나거나

Sex in the car, then I'll text you tomorrow
카섹스를 하겠지, 내일 또 문자줄게

Do I question it? Nah, no objection at all
너랑 이 관계를 반대하냐고? 아니, 전혀 반대 안 해

'Cause both of us are still involved, so
우리 서로 너무 많이 빠졌으니깐, 그러니

As I'm peelin' off, all I'm thinking 'bout is
널 벗겨주는 것 처럼, 내 머릿속에 떠오르는 생각은

[Chorus]

I'm not happy here (Nah), with her (mm)
난 그녀랑 있을땐 행복하지가 않아

Rather have you (Yeah), rather have me too (ooh)
네가 날 (예) 가져가 버리면 좋겠어 (우)

'Cause you're not happy there (You're not happy there), with him
왜냐면 너도 거기서 그 남자랑 (행복하지 않잖아) 행복하지 않으니까

Rather have me (I know, but), we’re just in too deep (I'm in way too deep)
날 갖고 싶겠지 (알아, 하지만) 우린 서로 깊게 빠져 버렸는 걸 (난 푹 빠졌어)

[Verse 2]

You're laying there with him, thinking 'bout me
넌 그 남자랑 누웠지만 나를 생각하겠지

He's asleep, you say, "Let's meet around three"
그가 잠들자 넌 "3시 쯤 만나자" 라고 해

You went to leave the house, he caught you sneaking out, now he's freaking out
집에서 나가려다가 그 남자가 널 발견하곤 발광하길 시작해

You thought he was sleepin' soundly, woah
넌 코골면서 잘 자는줄 알았는데 말야, 워우

You say you're going for a drive, you don't question him
비틀거리며 다가오는 그에게 넌 드라이브하러 갈 거라고 말하지만

When he stumbles in, like, "Where the fuck you've been?"
그에게 찍소리도 못하고 그가 말해 "어딜 쳐갔다 온거야?"

Then you pump his ear with what he wants to hear
그럼 이제 지금까지 그가 듣고싶었던 말만 골라서 해주는 거야

Tell him you love him, yeah, wipe each other's tears
그에게 말하길 "사랑해", 예, 서로의 눈물을 닦아주고

But it's been a couple years since we been doin' dirt
하지만 벌써 2년은 넘게 이렇게 더럽게 지냈어

You or my girl, don't wanna see either of you get hurt
너랑 내 여자, 둘 다 마음이 안 다쳤으면 좋겠어

But now the lines are getting super blurred
근데 그 사이가 점점 희미해져

Can't tell if I'm cheating on her with you or cheating on you with her
그녀한테 바람을 피우는 건지 아님 널 두고 바람 피우는 건지 조차도 헷가려

But really, nobody's at fault, can't help who you love
하지만 사랑은 어쩔수 없기에, 누구의 잘못도 아냐

Hope they don't overhear us talk
아무도 우리 얘길 안 들으면 좋겠네

'Cause we both are getting sloppy
그럼 우리 둘 다 너무 추해지는 걸

Probably subconsciously part of me's hoping we get caught 'cause
그래도 혹시 무의식적으로 들키고 싶어할지도 몰라, 왜냐면

[Chorus]

I'm not happy here (Nah), with her (mm)
난 그녀랑 있을땐 행복하지가 않아

Rather have you (Yeah), rather have me too (ooh)
네가 날 (예) 가져가 버리면 좋겠어 (우)

'Cause you're not happy there (You're not happy there), with him
왜냐면 너도 거기서 그 남자랑 (행복하지 않잖아) 행복하지 않으니까

Rather have me (I know, but), we’re just in too deep (I'm in way too deep)
날 갖고 싶겠지 (알아, 하지만) 우린 서로 깊게 빠져 버렸는 걸 (난 푹 빠졌어)

[Verse 3]

We're laying here with them, thinking 'bout us
우린 걔네랑 여기 누워서, 서로를 생각해

'Cause now when we get home, we get jealous
왜냐면 우리가 집에 돌아가면, 우리가 다른 사람의 것이 되는 걸

Of each other being someone else's
질투하게 될 테니까

Call us Long John Silver's 'cause we selfish
우린 Long John Silver[109], 이기적이니까[110]

But I just wanna see ya
그래도 널 보고 싶은걸

Don't care if it's at the Ritz or Motel 6
리츠[111]던 모텔 6[112]이던 신경 안써

If I'm there with ya, rich or poor
너랑만 있다면, 돈이 얼마든지

When I'm laying here with ya, it could be the kitchen floor
너랑 함께 누워있다면 부엌 바닥이라도 괜찮아

I could stay in bed with ya starin' at ya 'til the morn'
같이 침대에 누워서 해가 뜰 때까지 널 지켜봐

I just wanna be your secret lover, yeah
난 그냥 너의 비밀 애인이고 싶은걸, 예

I'd rather share ya than to not have you at all
널 가지지 못한다면 나눠서라도 가질 꺼야

So once a year or twice a month I'm here if you want it
그러니 1년에 한번이든, 한달에 두번이든, 네가 원한다면 내가 언제나 갈게

Yeah, I'm open season
예, 이제 사냥철이네

And I'm always game, so I keep it a hundred, dear, haha
그리고 난 게임 중이야, 늘 완벽해, 그대, 하하

'Cause we could never be each other's everythings, you got a wedding ring
결혼 반지까지 있는 너와 내가 서로의 것이 될 순 없으니

So it's him instead of me, but I'll be your second string, now and forever because
당연히 나보단 그 남자겠지만, 그래도 너의 두 번째가 될게, 지금부터 영원히, 왜냐하면

[Chorus]

I'm not happy here (Nah), with her (mm)
난 그녀랑 있을땐 행복하지가 않아

Rather have you (Yeah), rather have me too (ooh)
네가 날 (예) 가져가 버리면 좋겠어 (우)

'Cause you're not happy there (You're not happy there), with him
왜냐면 너도 거기서 그 남자랑 (행복하지 않잖아) 행복하지 않으니까

Rather have me (I know, but), we’re just in too deep (I'm in way too deep)
날 갖고 싶겠지 (알아, 하지만) 우린 서로 깊게 빠져 버렸는 걸 (난 푹 빠졌어)

===# Godzilla #===
파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Godzilla(음반) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Godzilla(음반)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
{{{#!if 문서명 = 문서명 != null ? 문서명 : calleeTitle
의 [[Godzilla(음반)#|]] 부분을}}}
참고하십시오.
"Godzilla" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro]
Ugh, You're a Monster!
윽, 넌 괴물이야!


[Verse 1: 에미넴]
I can swallow a bottle of alcohol and I'll feel like Godzilla
술을 병째로 삼키니 고질라가 된 기분이야

Better hit the deck like the card dealer
카드 딜러처럼 바닥에 깔려있는 게 좋을 거야[113]

My whole squad's in here, walking around the party
내 모든 패거리가 이 파티에서 돌아다녀

A cross between a zombie apocalypse and B-Bobby "The
좀비 아포칼립스[114]에 "더 브레인"[115]

Brain" Heenan which is probably the
바비 히넌[116]의 혼종이지

Same reason I wrestle with mania[117]
같은 이유로 내가 불안장애[118]하고 씨름하나 봐

Shady's in this bitch, I'm posse'd up
셰이디 납시었다 쌍년들아, 내게 군중들이 몰려들어

Consider it to cross me a costly mistake
날 배신하는 건 엄청난 대가가 뒤따를 실수고

If they sleepin' on me, the hoes better get insomnia
걔들이 나랑 자려면 차라리 불면증에 시달리는 게 나을 걸

ADHD, Hydroxycut
ADHD, 하드록시 컷[119]

Pass the Courvoisier (Hey, hey)
쿠르부아지에[120] 내놔 (헤이, 헤이)

In AA with an AK, melee, finna set it like a playdate
AA[121]에 AK를 들고 쳐들어가 깽판치고 갈겨대

Better vacate, retreat like a vacay, mayday (Ayy)
도망치는 게 좋을걸, 휴가처럼 떠나버려, 메이데이 (에이)

This beat is cray-cray, Ray J, H-A-H-A-H-A
이 비트는 레이제이[122]마냥 돌았어, ㅎㅏㅎㅏㅎㅏ

Laughing all the way to the bank, I spray flames
은행에 가는 길 내내 웃음이 이어져, 난 화염을 퍼부어

They cannot tame or placate the
그들이 절대 길들이고 달랠 수 없는


[Chorus: Juice WRLD & Eminem]
Monster
괴물이지

You get in my way, I'ma feed you to the monster (Yeah)
날 방해한다면, 널 괴물에게 먹이로 줘버릴 거야

I'm normal during the day, but at night, turn to a monster (Yeah)
나는 낮엔 정상이지만, 밤에는 괴물로 변해버리지

When the moon shines[123] like Ice Road Truckers
트럭이 달리던 얼음처럼 달이 밝게 빛날 때[124]

I look like a villain outta those blockbusters
난 그 블록버스터 영화들의 악당 같지

Godzilla, fire spitter, monster
고질라, 불을 뿜는 괴물

Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet
댄스 무대에 피가 넘쳐, 루이비통 카펫에도 피가 넘쳐

Fire, Godzilla, fire, monster
불을 뿜는 고질라, 불을 뿜는 괴물

Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet
댄스 무대에 피가 넘쳐, 루이비통 카펫에도 피가 넘쳐


[Verse 2: Eminem]
I'm just a product of Slick Rick and Onyx, told 'em lick the balls
난 그냥 슬릭 릭[125]과 오닉스[126]의 후예지, 난 내 불알이나 빨라고 외쳐[127]

Had 'em just appalled, did so many things that pissed 'em off
내가 빡치게 만든 여러 일들에 지려버리게 만들었지

It's impossible to list 'em all
얼마나 많이 그래왔는지 다 셀 수도 없어

And in the midst of all this
그리고 이 모든 한 가운데에서

I'm in a mental hospital with a crystal ball
난 정신병원에서 수정 구슬을 끼고 있어

Tryna see, will I still be like this tomorrow?
그걸로 미래를 보려고 해, 내일도 이럴까?

Risperdal, voices whisper
리스퍼달[128], 목소리가 속삭여

My fist is balled back up against the wall, pencil drawn
난 주먹으로 계속 벽을 치고, 연필을 끄적여

This is just the song to go ballistic on
이 노래는 그냥 분노를 풀려고 만들었을 뿐[129]

You just pulled a pistol on a guy with a missile launcher
넌 방금 미사일 발사기를 가진 사람한테 총을 쏜 거야

I'm just a Loch Ness, the mythological
난 네스 호의 괴물처럼 신화적이지

Quick to tell a bitch screw off like a fifth of vodka
보드카 한 병 해치운 것 처럼 개새끼들 짜부라지게 하는 것도 쉽지[130][131]

When you twist the top of the bottle, I'm a
술뚜껑 따는 순간 나는


[Chorus: Juice WRLD & Eminem]
Monster
괴물이 되지

You get in my way, I'ma feed you to the monster (Yeah)
날 방해한다면, 널 괴물에게 먹이로 줘버릴 거야

I'm normal during the day, but at night, turn to a monster (Yeah)
나는 낮엔 정상이지만, 밤에는 괴물로 변해버리지

When the moon shines like Ice Road Truckers
트럭이 달리던 얼음처럼 달이 밝게 빛날 때

I look like a villain outta those blockbusters
난 그 블록버스터 영화들의 악당 같지

Godzilla, fire spitter, monster
고질라, 불을 뿜는 괴물

Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet
댄스 무대에 피가 넘쳐, 루이비통 카펫에도 피가 넘쳐

Fire, Godzilla, fire, monster
불을 뿜는 고질라, 불을 뿜는 괴물

Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet
댄스 무대에 피가 넘쳐, 루이비통 카펫에도 피가 넘쳐


[Verse 3: Eminem]
If you never gave a damn (Ayy), raise your hand
만약 네가 좆도 신경 안 쓴다면 (에이), 손들어

'Cause I'm about to set trip[132], vacation plans
왜냐면 이제 여행 갈 거니깐, 휴가 계획이지

I'm on point like my index is, so all you will ever get is
난 딱 검지가 가리키는 정점에 있지, 그러니까 너네가 얻게 될 건[133]

The motherfuckin' finger (Finger), prostate exam ('Xam)
개좆같은 중지밖에 없는 걸 (ㅗ), 꼭 전립선 검사마냥 (잼)[134]

How can I have all these fans and perspire?
이렇게 선풍적인[135] 인기를 끄는데 어떻게 땀이 날 수 있지?

Like a liar's pants, I'm on fire
난 사기꾼의 바지처럼 불타오르지[136]

And I got no plans to retire and I'm still the man you admire
그리고 은퇴할 생각도 전혀 없고 여전히 너네가 경탄하는 남자지

These chicks are spazzin' out, I only get more handsome and flyer
난 자꾸 잘생겨지고 섹시해지고, 여자들은 자지러지지

I got 'em passin' out like what you do when you hand someone flyers
네가 전단지를 뿌릴 때처럼 난 사람들을 가버리게 하지[137]

And what goes around comes around just like the blades on the chainsaw
전기톱의 톱날처럼 인생은 돌고 돌아

'Cause I caught the flap of my dollar stack right off the bat like a baseball
난 곧바로 배트에 맞은 야구공처럼 돈 뭉치를 꽉 움켜잡았지

Like Kid Ink, bitch, I got them racks with so much ease that they call me Diddy
키드 잉크[138]처럼 새꺄, 돈을 너무 쉽게 벌어서 디디[139]라고 부른다고

'Cause I make bands and I call getting cheese a cakewalk (Cheesecake, yeah)
돈을 왕창 버니까, 돈 버는 건 누워서 떡 먹기니까[140][141]

Bitch, I'm a player, I'm too motherfuckin' stingy for Cher
씹년아, 난 그냥 난놈이야, 난 유행에 존나 인색한 타입이지[142]

Won't even lend you an ear, ain't even pretending to care
너 얘기 따위는 듣지도, 신경조차 안 쓸 거야

But I tell a bitch I'll marry her if she'll bury her
하지만 그녀의 얼굴을 묻는다면 결혼이라도 해주겠다고 하겠지

Face in my genital area, the original Richard Ramirez
내 은밀한 그 곳에다 말이야, 진정한 리차드 라미레즈이자

Cristhian Rivera, 'cause my lyrics never sit well
크리스찬 리베라지, 내 가사는 가만히 앉힐 수가 없어

So they wanna give me the chair
그래서 걔들은 내게 의자를 주고 싶어하네[143]

Like a paraplegic, and it's scary, call it Hari Kari
마치 하반신 마비마냥 무섭지,[144] 이걸 하리 캐리[145][146]라고 불러

'Cause e'ry Tom and Dick and Harry carry a Merriam motherfuckin' dictionary on 'em
왜냐면 항상 톰이고 딕이고 해리고[147] 다 개좆같은 매리엄 사전을 가지고 다니면서

Got'em swearing up and down they can spit, this shit's hilarious
욕지거리라도 뱉어보는데, 존나 우습기만 할 뿐

It's time to put these bitches in the obituary column
이 새끼들의 이름을 부고란에 보내버릴 시간이야

We wouldn't see eye to eye with a staring problem
우린 서로 눈엣가시 같은 문제들을 똑같이 바라볼 필요조차 없어

Get the shaft like a steering column (Mark Jack)
핸들 꺾듯이 무자비하게 대하지(마크 잭)[148]

Trigger happy, pack heat, but it's black ink
행복 유발, 열기 장전, 하지만 검은 잉크야

Evil half of the Bad Meets
반쪽의 악마가 악랄함을 만났지[149]

Evil, that means take a back seat
악마, 그가 뒷좌석에 올라탔단 말이야

Take it back to Fat Beats with a maxi single
맥시 싱글[150]과 팻 비츠[151]가 있던 때로 돌아가자고

Look at my rap sheet, what attracts these people
내 가사를 봐[152], 사람들이 날 좋아하는 건

Is my 'Gangsta Bitch' like Apache with a catchy jingle
내 갱스터 같은 멋 때문이지, 새꺄[153], 마치 중독적인 아파치처럼

I stack chips, you barely got a half-eaten Cheeto
난 칩들이 쌓여만 가는데, 넌 먹다 만 치토스밖에 없지[154][155]

Fill 'em with the venom and eliminate 'em
독으로 가득 채우고 말살해버려[156]

Other words, I Minute Maid 'em
다르게 말하면, 미닛 메이드처럼 갈아버리지[157]

I don't wanna hurt 'em, but I did, I'm in a fit of rage
다치게 하고 싶진 않았지만 개빡쳐서 저질렀지

I'm murderin' again, nobody will evade
난 다시 학살을 저지르고 있어, 아무도 도망칠 수 없고

I'm fittin' to kill 'em and dumpin' their fuckin' bodies in the lake
싹다 죽이고 씨발놈들의 시체는 호수에 수장시킬 거야[158]

Obliterating everything, incinerate a renegade
모든 걸 지워버리고, 불태워버리고, 박살내버리지[159]

I'm here to make anybody who want it with the pen afraid
그리곤 난 가사로 덤비는 모두에게 공포심을 선사해

But don't nobody want it, but they're gonna get it anyway
아무도 원하지는 않겠지만, 어쨌든 당하게 될 거다

'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill
왜냐면 내 정신이 슬슬 맛이 갈 거 같거든

I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla
아틸라[160], 죽거나 죽이거나, 난 살인벌, 바닐라 고릴라[161][162]

You're bringin' the killer within me outta me
넌 지금 나의 내면 속 살인마를 일깨우고 있어

You don't wanna be the enemy of the demon who entered me
너도 내게 빙의된 악마를 대적하고 싶진 않겠지

Or be on the receivin' end of me, what stupidity it'd be
날 받아줄 상대가 되고 싶지도 않을 거고, 얼마나 멍청한 짓이겠어

Every bit of me's the epitome of a spitter
나의 모든 부분들이 래퍼들의 본보기

When I'm in the vicinity, motherfucker, you better duck
내가 주변에 있다면, 허리 숙여, 씨발새끼야

Or you finna be dead the minute you run into me
안그러면 나한테 달려오는 순간 넌 뒤지니까

A hundred percent of you is a fifth of a percent of me
너의 100%는 나의 0.2%

I'm 'bout to fuckin' finish you, bitch, I'm unfadable
난 씨발 널 끝장낼거거든, 씹새끼야, 난 녹슬지 않아

You wanna battle, I'm available, I'm blown up like an inflatable
나랑 뜨고 싶으면 언제든 들어와, 에어펌프처럼 후려쳐 버릴 테니[163]

I'm undebatable, I'm unavoidable, I'm unevadable
난 이견의 여지없는, 불가피한, 전무후무한 존재

I'm on the toilet bowl, I got a trailer full of money and I'm paid in full
난 변기에 앉아있어, 내겐 돈으로 꽉 찬 트레일러가 있고, 낼 돈 다 냈지

I'm not afraid to pull a—
변기 버튼 당기는 건 두렵지 않—


[Outro: Eminem][164]
Man, stop
잠깐, 멈춰봐

Look what I'm plannin', haha~
내가 뭘 계획했게? 하하~

===# Darkness #===
파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Darkness(음반) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Darkness(음반)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
{{{#!if 문서명 = 문서명 != null ? 문서명 : calleeTitle
의 [[Darkness(음반)#|]] 부분을}}}
참고하십시오.
"Darkness" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Chorus]

I don't wanna be alone
난 혼자가 되기 싫어

I don't wanna be
난 되기 싫어

I don't wanna be alone
난 혼자가 되기 싫어

In the darkness
심연 속에서

I don't wanna be alone
혼자 있기 싫어

In the darkness
심연 속에서

I don't wanna be alone
난 더 이상 어둠 속에서

In the darkness anymore
혼자 있기 싫어

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗


[Verse 1]

Here I am, alone again
다시 혼자가 되버렸어

Can't get out of this hole I'm in
이 구멍 속에서 탈출구를 찾을 수 없어

It's like the walls are closin' in
벽들이 좁혀지는 것 같아

You can't help me, no one can
너도, 그 아무도, 날 도울 수 없어

I can feel these curtains closin'
여기 커튼들이 닫히는 걸 느끼고

I go to open 'em
가서 커튼을 열어

But something pulls 'em closed again
하지만 뭔가가 다시 그걸 닫아버려

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

Feels like I'm loathing in Las Vegas
라스베가스에서 내 자신이 싫어지고

Haven't got the vaguest, why I'm so lost
내가 왜 이렇게 공허한지도 모르겠어

But I'd make you this small wager
그래도 한번 내기해보자

If I bet you, I'll be in tomorrow's paper
내기해볼까, 내가 내일 신문에 나오는지 안나오는지

Who would the odds favor?
누가 이길까?

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

I'm so much like my father
내가 아빠를 너무 닮아서

You would think that I knew him
넌 내가 우리 아빠를 안다고 생각했지

I keep pacin' this room, Valium
난 너무 초조해, 발륨[165]

Then chase it with booze
그리고 술

One little taste it'll do
한 모금이면 될듯해

Maybe I'll take and snooze
조금만 마시고 좀 자도 되겠지

Then tear up the stage in a few
그러곤 술에 취해 무대를 찢어

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

Fuck the Colt 45, I'ma need somethin' stronger
콜트 45[166]는 좆까라 해, 훨씬 센 게 필요해

If I pop any caps, it better be off of vodka
병뚜껑을 땄을 때, 그게 보드카면 좋겠네

Round after round after round[167]
마시고, 따고, 마시고, 따고,

I'm gettin' loaded (Haha)
장전을 해 (하하)

That's a lot of shots, huh?
진탕 때려부었구만, 안 그래?

(Double entendre)
이중적인 의미

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗


[Chorus]

I don't wanna be alone in the darkness (Yeah)
난 어둠 속에 홀로 남기 싫어 (예)

I don't wanna be alone in the darkness
난 어둠 속에 홀로 남기 싫어

I don't wanna be alone in the darkness anymore
난 더 이상 어둠 속에 홀로 남기 싫어

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗


[Verse 2]

Now I'm starin' at the room
이제 벤조[168]에 취해서

Service menu off a Benzo
룸서비스 메뉴판을 봐

I can hear the music
노랫소리가 점점

Continue to crescendo
커지는 게 들려

I can see the whole fuckin' venue from my window
창문에선 좆같은 현장이 다 보여

That's when you know you're schizo
그제서야 네가 조현병인 걸 알게 돼

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

'Cause I keep peakin' out the curtain from the hotel
왜냐면 계속 호텔 커튼 사이를 보고 있거든

The music is so loud
소리가 너무 크지만

But it's almost as though
이제 거의 끝난 것 같아

I don't hear no sound
아무 소리도 들리지 않고

I should get ready for the show now
이제 쇼를 준비해야겠어

Wait, is this the whole crowd?
잠깐, 관객이 이게 다야?

I thought this was sold out
매진인 줄 알았는데

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

But it's only the opening act
그래도 아직 오프닝이니

It's early don't over react
너무 신경 쓰지 말자

Then something told me, relax
진정하라는 환청[169]이 들려

And just hope for the show to be packed
좌석이 가득 찰 때까지 기다려

Don't wanna hit the stage
공연장이 꽉 차기 전까진

Before they fill each row to the max
무대에 서긴 싫어

'Cause that'd be totally wacked
아니면 별로잖아

You can't murder a show nobody's at
아무도 없는 쇼에서 조져봤자 재미없다고

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

But what if nobody shows?
근데 무대가 빈다면?

Panic mode, 'bout to snap and go
바로 미쳐버려서

Motherfuckin' wacko at any second
개새끼들을 조져버릴 것 같아

'Bout to cancel the show
그냥 쇼를 취소하려는 순간

Just as fans below rush the entrance
팬들이 입구로 몰려들어와

Plan is a go to wreck shit,
다 박살내겠다는 계획이 빠르게 시작돼

Cameras in all directions
카메라는 다 나를 비추고

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

The press is about to go ape shit
인터넷도 미쳐 돌아가고

Bananas on all the networks
방송도 마찬가지야

Commando with extra clips
무장한 특공대들,

I got ammo for all the hecklers
저것들 정도는 충분히 죽일 총알들[170]

I'm armed to the teeth
난 완전무장을 해

Another valium fall off the bed
저기 발륨[171] 하나가 침대에서 떨어지고

Hit the ground and crawl to the dresser
옷장으로 굴러가

Alcohol on my breath as I reach for the scope
술에 취한 채 조준경에 눈을 대고,

I'm blackin' out I'm all out of meds
정신이 나간 채, 약까지 떨어지고

With them Benzodiazepines gone
벤조다이아제핀[172]도 없어졌어

Now it's just magazines sprawled out on the floor
이제 바닥엔 널부러진 잡지들 뿐이야[173]

Fuck the media
미디어는 좆까라 해

I'm goin' all out, this is war
난 나간다, 이건 전쟁이라고


[Chorus]

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

And I don't wanna be alone in the darkness (Yeah)
그리고 난 어둠 속에 홀로 남기 싫어 (예)

I don't wanna be alone in the darkness
난 어둠 속에 홀로 남기 싫어

I don't wanna be alone in the darkness anymore
난 더이상 어둠 속에 홀로 남기 싫어

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗


[Verse 3]

People start to show up
사람들이 오고있어

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

Time to start the show up
공연을 시작할 시간이야

It's 10:05 p.m. and
지금은 밤 10시 5분, 그리고

The curtain starts to go up
커튼이 걷히기 시작해

And I'm already sweatin'
벌써 땀이 나기 시작했네

But I'm locked and loaded
하지만 난 이미 준비 됐어

For rapid fire spittin'
거칠게 쏘아붙일 준비 됐어

For all the concert goers
콘서트에 온 놈들 말야

Scopes for sniper vision
내 조준경에 조준되고

Surprise from out of nowhere
아무도 몰랐을 거다, 서프라이즈!

As I slide the clip in
끼어들면서 깜짝 놀래켜

From inside the hotel
호텔 안쪽 창에서

Leanin' out the window
밖으로 기울이곤

Going Keyser Söze
카이저 소재[174]처럼 쏴

Finger on the trigger
손가락은 방아쇠 위에 고정

But I'm a licensed owner
하지만 난 총기면허도 있고

With no prior convictions
전과 또한 없지

So lost, the sky's the limit
그래서, 얼마나 죽일지도 모르겠어

So my supplies infinite
내 탄창은 무제한이고

Strapped like I'm a solider
군인처럼 무장해

Got 'em hopping over
그들은 뛰어 도망가

Walls and climbing fences
벽과 울타리를 넘으며

Some of them John Travolta
몇몇은 존 트라볼타처럼

Staying alive by inches
몇 인치 사이로 살아남아

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

Cops are knockin', oh, fuck
경찰들이 문을 두드려, 오, 젠장

Thought I blocked the entrance
입구는 막아 놓은 줄 알았는데

Guess show time is over
쇼 타임은 끝난 것 같아

No suicide note
유서도 안 썼고

Just a note for target distance
타겟 거리를 쓴 노트가 전부인데

But if you'd like to know
그런데 혹시 내가 이러는

The reason why I did this
이유를 알고 싶니?

You'll never find a motive
동기 같은 건 절대 찾을 수 없을 거야

Truth is I have no idea
사실 나도 모르겠어

I am just as stumped
그냥 뭐가 뭔지 모르겠어

No signs of mental illness
정신병 징후도 없고

Just tryin' to show ya
그냥 너희한테 우리가 얼마나

The reason why we're so fucked
좆같이 사는지 보여주려고 한 거야

'Cause by the time it's over
왜냐면, 전부 끝날 때가 오면

Won't make the slightest difference
다들 거기서 거기거든


[Chorus]

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

I don't wanna be alone in the darkness
난 어둠 속에 홀로 남기 싫어

I don't wanna be alone in the darkness
난 어둠 속에 홀로 남기 싫어

I don't wanna be alone in the darkness anymore
난 더이상 어둠 속에 홀로 남기 싫어

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗


[Outro]

Yeah, we do have some breaking news
네, 긴급 속보입니다

From the Associated Press right now
연합통신에서 막 들어온 속보인데요

Just gonna bring that up because
바로 전해드리겠습니다

We are hearing we have told you
저희가 전달할 소식은

That the shooter is dead
용의자가 죽었다는 것 인데요

And we have just learned that
또 방금 들어온 소식에선

Police are saying that the Las Vegas shooter killed himself
당국에 의하면 라스베가스의 테러범이 자살했다고 합니다

That is the bartender there at Mandalay bay
테러범은 멘달레이 베이의 바텐더였다고 합니다

And I believe we're going to learn more
소식 들어오는 대로 전달해드리겠습니다

Yeah, we just wanted to share that with you
네, 저희가 전해드릴 소식은

You can see behind me here
바로 제 뒤의 화면을 보시면 되겠습니다

This is what he looks like
이 사진이 테러범의 생김새입니다

Now we did just tell you that
방금 전해드렸다시피

Police just earlier
경찰에 의하면

Metro was telling us
메트로가 진술하길

That he killed himself
그가 호텔 방에서

Inside the hotel room
자살했다고 합니다

Good morning as we come to you

On the air we bring you breaking news

A school shooting

Another school shooting

Reports of a number of fatalities

And this time it is in Santa Fe, Texas

That is just outside Galvaston

Last night's mass shooting

At Southern California

We are following breaking news

This morning another deadly school shooting

This one in Santa Fe, Texas

It's just outside Houston

26 killed and 20 others wounded

''(Hello darkness, my old friend)
반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗

This, a deadly shooting at a food festival

In Northern California

Three people so far dead

Breaking news a deadly shooting in a Newspaper office in Annapolis

Newly released surveillance video

Shows the moments leading up to the mass shooting

In Dayton, Ohio

===# Leaving Heaven #===
"Leaving Heaven" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Eminem]
Yeah (I knew this day was coming)
Sometimes, you gotta come back down (It's all going to hell now, man)
Stoop to someone's level (Yeah)

[Verse 1: Eminem]
Five dozen flies buzzin' over your head
Call me the Grim Reaper, sleep is my cousin
You're dead to me now and I'ma be the last face you see
'Fore you die cussin' (Yep)
My eye a tiger's and I'm a survivor so I will rise up and (What?)
Be triumphant 'cause when I'm looking at my legacy (Leg, I see)
Bunch of dogs tryna dry hump it
Like Triumph The Puppet, so I'm like, "Fuck it"
Pile the carnage up 'til it's so high, it's touching the sky
Let 'em all line up and attack
Single filing up in the stack
Call 'em toy soldiers (Yeah)
'Cause they just wind up on their backs
Now the sky's nothing but black
But I am not coming back, I done told ya
I told the woke me to go to sleep
But still, they keep on provoking me
They're hoping to see me completely broken emotionally
But how in the fuck am I not supposed to be woke
When these fuckers just keep poking me? Now

[Chorus: Skylar Grey]
I'm leaving Heaven
I'm leaving Heaven
Angels won't find me
Where I am going

[Verse 2: Eminem]
I've been down, kicked
Like around six thousand times since I was a kid
As a child, picked on, clowned, been
Countless times I've been doubted
Gotta remind myself of it every now and then (Yeah)
So the route I went's self-empowerment
In a hole, taught myself how to get out of it
And balance it with talents, wit
'Cause life is like a penny (Life is like a penny)
'Cause it's only one percent
Who overcome the shit they've underwent
I went AWOL like what my back was up against
Don't tell me 'bout struggle, bitch, I lived it
I was five or six the first time I got my hind end kicked
Malcolm, Isaac, and Boogie jumped me and took my tricycle
And I don't know if I would call that white privilege, yeah
But I get it, how it feels to be judged by pigment
Besides getting it from both sides of the tracks
But I swore I'd get them back
Even if it meant selling my soul to get my revenge and (What?)
Thought of a scheme and it got me to thinking
If I can believe in myself, I could prolly achieve it
That's part of the reason I do all my talking with ink
And as long as I'm breathing, I vow to outsmart 'em and beat 'em
My God, what a heart of a demon, go at 'em and I'ma get even
Like I'm in the Garden of Eden, I'm 'bout to go off of the deep end
This evil is calling, I'm already seething and

[Chorus: Skylar Grey]
I'm leaving Heaven
I'm leaving Heaven
Angels won't find me
Where I am going

[Verse 3: Eminem]
Okay, so while Macklemore was keeping his room nice and neat (Yeah)
I was getting my ass beat twice a week (What?)
Looking for a place for the night where I could sleep (Yeah)
Flippin' sofa cushions over just tryin' to see
If I could find some change and scrape up for a bite to eat
If Denaun and me find a couple dimes a piece
Twenty five cents each'd get us a bag of chips
We'd be glad to get that even if we had to split
We'd do backward flips, looking back at it
I think that would fit with the definition of not having shit
Couple that with the fact my mother was batshit
Pop was a sack of shit, yeah, he died, but I gave half a shit
Yeah, which brings me back to the dear ol' dad that I zero had
Since a year-old, forty-seven year-old scab
Just to hear them words, ear piercing
Like my earlobe stabbed with a needle for an earring
Should I feel upset? You were dead to me 'fore you died
Me? Tear no shed
Should I have made a mural at your funeral?
Had your coffin draped with a hero's flag?
Where the fuck you were at
When De'Angelo done hurt me real bad at the Rio Grande?
Never met your grandkids, fucking coward
Only guts you had was from your stomach fat
I couldn't see your ass goin' to Heaven
So I'm asking for a pass to go to Hell
So I can whip your fucking ass
I hate that I'll never get to say "I hate you" to your face
No coming back from where I'm going
Sky is dark, my soul is black, hand on the shovel
Dig with the blade of it then I step on the metal
Vendetta to settle, tell the Devil

[Chorus: Skylar Grey & Eminem]
I'm leaving Heaven (Yeah)
I'm leaving Heaven (You know, I should dig your motherfucking ass up)
Angels won't find me (Just to spit in your fucking face)
Where I am going (Holding my baby pictures up like you're proud of me)
I'm leaving Heaven (Fuck you, bitch)
I'm leaving Heaven (You know what? Maybe if I hadn't had you)
Angels won't find me (I wouldn't have went through half the shit I went through, so I blame you)
Where I am going (Or maybe I should say, "Thank you")
('Cause I wouldn't have been me, haha)

[Outro: Skylar Grey & Eminem]
So you better, you better run (Yeah)
You better, you better run (So I'ma let it go now, rest in peace)
You better, you better run (Cocksucker, haha)
You better, you better run (See you in Hell)
피쳐링과 함께 스카일러 그레이가 메인 프로듀서로 참여한 트랙이다. 따라서 스카일러 그레이는 에미넴의 첫 번째 여성 프로듀서, "Leaving Heaven"은 에미넴의 첫 여성 메인 프로듀서의 곡이라고 할 수 있다.[175]

===# Yah Yah #===
"Yah Yah" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Denaun]
Yah, yah, yah, yah, yah (People)
Yah, yah, yah, yah, yah (Bitches)
Yah, yah, yah, yah, yah (Animals)
Yah, yah, yah, yah, yah

[Verse 1: Royce Da 5'9"]
Bumstickitty, bumstickitty, bum huh
I got that old rum-pum-pum-pum
A punk'll jump up to get him a beat down
At least sound, I sound like these clowns, like he sound
My flow all over the place, four-four in the waist, I'm so, so innovative
Po-po in the way, I'll roll over 'em and make bacon
And call 'em a pig, won't you hop up off of my dick?
Words in the way, I'm at loss by him
I give you a JFK on the front lawn of MLK in the crossfire (Get down, nigga)
I have evolved into the lost diaries of the mob and the Rothschilds (C'mon)
I feel like God broke the vials and I am just layin' down inside 'em like caulk and tile (Q-Tip)

[Chorus: Q-Tip, Royce Da 5'9" & Denaun]
Man, here we go
I said that we live in the land of criminal
My era, my era, my era so original
Uh-huh, I survived it and that's a miracle, ah, man
'Cause I'm from Slaughterhouse (People), check yourself
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (Bitches)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (Animals)
I got 'em goin'
Yah, yah, yah, yah, yah (Get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah

[Verse 2: Black Thought]
Yo, snappin' necks plus I'm live, in effect
I'm in the Slick Rick eye patch, but I got it from Hex
Rappers avoid eye contact, that's outta respect
For the god in the flesh, the ominous Indominus Rex
They be like, "You put the Thought on? Yikes"
If I told y'all once, I told y'all twice, that motherfucker is nice
I'm the king of the blood sport on mics
I'm from an era you had beef, y'all prolly fist fought on sight
Get your ass beat at the basketball court on spite
Then tell your wife to put your life support on ice
I'm the rap Pernell Whitaker, the honorable minister
Leavin' every amateur inoperable, I finished 'em
Makin' plaques outta they head like dead venison
Used to be the bad lieutenant with M-Illitant
Spillin' over fabulous jams my man Dilla sent
Rap speak for me, I am the ventriloquist
I'm so stubborn, the government won't govern
That brother you spoke of, it just wasn't as dope, was it?
I'm cold buzzin', I never been low budget
The taste of your own medicine, here come a dose of it
I break free like Chesimard
Keep 'em guessin' hard while broads say my bars is like ASMR
All my dogs is out the reservoir
Top five, I'm where the legends are (Keep goin')
Live at the edge of darkness and light
One phone call, my youngins takin' flight
You a bark bitch, and never bite, long kiss goodnight
I stay heated, my people in the place need it
If you ain't standin' up for yourself, then stay seated
And they cheated, they lie like Amerigo Vespucci
I'm a miracle, I'm still super lyrical
Live from the Terrordome, loud like a megaphone
Thutmose the Third with seven inch herringbones

[Chorus: Q-Tip, Royce Da 5'9" & Denaun]
Man, here we go
I said that we live in the land of criminal
My era, my era, my era so original
Uh-huh, I survived it and that's a miracle, ah, man
'Cause I'm from Slaughterhouse (People), check yourself
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (Bitches)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (Animals)
I got 'em goin'
Yah, yah, yah, yah, yah (Get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah

[Verse 3: Eminem]
Better hope an ambulance is en route
Papers are hand grenades soon as I pull the pin out
I am the Santa Fe, Mandalay and Orlando and Colorado and Columbine
All combined into one, I don't walk a line, bitch, I run
'Cause we don't got no time to waste, so come on Denaun
Here come me, 5-to-9 and Thought, da-dun, da-dun
Then like a shotgun I'm ready to cock it on 'em
Leave these pussies stretched out like the Octomom
Never had no trouble keepin' up with the times
I just adapt to the climate, I treat it like my Levi's
When they ain't buttoned up right, I adjust on the fly
Middle fingers, put 'em high, that's why they call it a bird
'Cause you put it up in the sky
And I'm like a spider crawlin' up your spinal column
I'm climbin' all up the sides of the asylum wall
And dive in a pile of Tylenol, you're like a vagina problem
To a diabolical gynecologist tryna ball a fist, I will
Fuck you, just buy me, double timing the rhyming
I leave you stymied, that's why they still vilify me like Bill O'Reilly
I'ma show you what I mean when they call me the Harvey Weinstein of 2019
I'm a conniving, when I'm on the mic I'ma standout
Like a lime green wife beater with a knife out
I'm a sight to see, but you can see from the ring I'm wearing
Me and this game, we got married already
Had the prenup ready, fucked on her, should've seen her belly
She barely was three months pregnant
Bitch had it, gave me a baby, we named it Machine Gun Kelly
Now here's to LL, Big L and Del
K-Solo, Treach, and G Rap
DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC
Ed O.G. , and EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee
King Tee, UTFO, and Schoolly D, PE, and BDP
YZ and Chi-Ali, Rakim and Eric B., they were like my therapy
From B.I.G. and Paris, Three Times Dope, and some we'll never see, and PRT
N.W.A and Eazy-E, and D-R-E was like my GPS
Without him, I don't know where I'd be

[Chorus: Q-Tip, Royce Da 5'9" & Denaun]
Man, here we go
I said that we live in the land of criminal
My era, my era, my era so original
Uh-huh, I survived it and that's a miracle, ah, man
'Cause I'm from Slaughterhouse (People), check yourself
Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (Bitches)
Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (Animals)
I got 'em goin'
Yah, yah, yah, yah, yah (Get down, nigga)
Yah, yah, yah, yah, yah

===# Stepdad (Intro) #===
"Stepdad (Intro)" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
Get up
일어나
Dad, what?
아빠, 왜?
What'd I fuckin' tell you about turnin' off the lights? (What, what? I didn't do it)
내가 불 끄는 거에 대해 씨발 뭐랬어?
Don't fuckin' lie to me, I told you fuckin' don't touch, turn the fuckin' lights off (Stop, I didn't do it)
나한테 씨발 거짓말 하지마, 건드리지 말라고 말했잖아, 불 꺼 씨발(하지마요, 제가 한거 아니에요)
Don't you fuckin' lie, you little fucker (No, ah, ah)
거짓말 하지마 씨발, 좆같은 새끼(안돼요,악! 악!)
Don't you fuckin' lie to me (Stop)
나한테 거짓말 하지마 씨발(그만해요!)
바로 다음 트랙의 인트로.

===# Stepdad #===
"Stepdad" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro]
Ayo
(This a song about)
My, my stepdad
(Let's see if this ever happened to you)
I, I hate
My, my stepdad

[Verse 1]
One thing that sticks in my craw
When I was six and I saw my stepfather hittin' my Ma
Socked her right in her eyeball
I'm startin' to think I'm psychotic
With all the pictures I draw of
Shit that I've already witnessed, it’s probably twisted my thoughts
All I can hear is drama with Mom and him
I can always hear 'em arguin' down the hallways
The walls are thin so the noise is startin' to feel like the norm
Our dog pissed on the carpet, he stomped it so hard
Doctors had to put it down
He killed my chihuahua, this motherfucker!

[Chorus]
I, I, hate
My, my stepdad (Stepdad)
So tonight I'm sayin', "Bye-bye stepdad" (Stepdad)

[Verse 2]
Outside, I look like I'm calm
Inside, I'm a tickin' time bomb
'Cause of this motherfucker, who sticks his dick in my mom (My mom)
Last night, he said I left the kitchen light on
But he walked in there this morning and purposely flipped it, I saw him
Hickory switch to my bottom, I counted sixty-nine times
He swatted me with it, I'd cry
He just started hittin' me harder
God, I wish I could just jaw him
If I could get my weight up
But I'm just a second grader
This prick is bigger than I am
But I've been readin' at school about this shit called liquid cyanide
I'm fantasizin' at night when he's sleepin' at just the right time
Sneak up with a lethal injection
And put him down like they did to my dog
I'm talkin' euthanasia (Euthanasia), like kids in Taiwan
This fuckin' shit's like Saigon (Saigon)
Neighbors called police on him
So many battery charges, this dude's like lithium-ion
Then Mom and him let bygones (Bygones)
Just be bygones
So on eggshells, I walk and just try not to piss this guy off
But this is why I...

[Chorus]
I, I, hate
My, my stepdad (Stepdad)
So tonight I'm sayin', "Bye-bye stepdad" (Stepdad)

[Verse 3]
So this year, I'm goin' into the fifth and I'm tall
I'm five foot six on my block, I'm the toughest kid but I got
Way bigger fish to fry
Which is why I'm tryin' to get this bitch to fly off
The handle and wait for the fist to fly to put this guy in a pine box
He's always lookin' for chaos but tonight I've cooked up a plan
So this Christmas, I got some color books and some crayons
I'm layin' on the floor, in the living room with some friends colorin'
He walks by, kicks my arm and goes, "Oops" and just laughs
I yelled for Mom (Mom) and as she's rushin' to my defense
I stood up and said, "Fuck you, punk" and I took off and ran
To my bedroom, as I fled
Knowin' shit would hit the fan
Slammed the door and hid behind it with an aluminum bat
He kicked it in
I swung it hard as I could at his head
His noodle went splat, he fell right at the foot of my bed
I'm a little bit scared but my anger's overtooken the fear
I threw down the bat and just started whoopin' his ass
Beat him with my bare hands, the big bad wolf ain't so bad
"Ding-dong," the pussy is dead, the bully finally gets his
Stomped him until he pissed enough to fill a two-liter with
Then buried him next to my dog
And if I go to juvie for this, I'ma tell 'em
Pescado Rabioso의 "Peterbi"을 샘플링했다. 가사의 내용이 실제 있었던 일처럼 묘사되는데 지어낸 픽션이라고 한다.

===# Marsh #===
"Marsh" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro]
My name is Marsh and this world, I'm out of it (Out of it)
'Cause with all this A-B-C shit, I'm starting to sound like ALF a bit
Ha, I kill me, this medicine's counterfeit
I was mislead by the sound of it, how am I gonna get turnt up on this Valium shit? (Yeah)

[Verse 1]
Checked in at the Royal Garden
To chill and avoid my problems
Until paranoia caused me
To feel like I'm going bonkers
For real, think my toilet's talkin'
I spilled like, like forty bottles
Of pills, think your boy is startin'
To feel like a spoiled carton of milk
'Cause it just occurred
My girl's cheatin', I'm kickin' that fucking bitch to the curb
But the word "fucking" ain't meant to be a descriptive word
The type of bitch she is, ain't no adjective, it's a verb
Ho thinks her snatch is magical
But that's how she attracts men, though
Traps 'em and attack similar to an actual arachnid
Or a vaginal tarantula or black widow
In fact, it'll be nothin' to throw that lil' bitch with a capital B out the back window
Of the black Cadillac limo like a whack demo
When I'm strapped, when I spit rapid, like a ratchet
A halfwit, I'll aim at, then I'll
Been fire bitch, I can outrap Reynolds
A pad and pen'll be great, but a napkin'll do
Return of the whack sicko
Head spinnin' like Invisibl Skratch Piklz
Yeah, Shady's back, see the bat signal
It's time to go bat shit, like you accidentally ate a Louisville slugger and crapped it
I'd like to introduce myself
Hi there, bitch...

[Chorus]
My name is Marsh and, I'm out this world (This world)
S on my chest (Superman) like it's plural (It's lit)
Call me extra, extraterrestrial
Extra, extra, extraterrestrial (Skrrt, yeah)

[Verse 2]
I could keep beefin', fuck is the point?
I could make it really difficult for motherfuckers to come to Detroit
If you're still looking for smoke, I already gave you an L
I'd rather just see you in Hell, but I should get Puff on the joint (Diddy)
Wait, run it back, I said give you an L, inhale
Puff on the joint, I am the blunt you avoid
Used to get jumped for my ProWings
When I was growing up they said a Slinky's a wonderful toy
My mother thought I was such a fun little boy
"Oh, what a bundle of joy"
Until the morning she suffered a punch in the groin
From a tantrum I was throwing
Like a motherfuckin' disgruntled employee
I don't cut the beat 'til I fuckin' destroy it
Once I get going, rain, thunder, it's storming
Puddles are forming, I hear somebody's voice
In my head, say it's still a dream
Then he said kill emcees
Trippie Redd, with pills and lean
Sipping meds in the limousine
Getting head, guillotine

[Chorus]
My name’s Marsh and, I'm out this world (This world)
S on my chest (Superman) like it's plural (It's lit)
Call me extra, extraterrestrial (Yeah)
Extra, extra, extraterrestrial

[Verse 3]
Yeah
So all of y'all can just suck a penis (Suck a penis)
I'll do the opposite (I'll do the opposite)
Eat you pussies like cunnilingus (Like cunnilingus)
There ain't no stoppin' it (There ain't no stoppin' it)
They say I'm such a genius (They say I'm such a genius)
When that Kamikaze hit (When that Kamikaze hit)
Now they call me "butterfingers" (They call me "butterfingers")
'Cause I just keep droppin' shit (I just keep droppin' shit)
You wanna butt heads? Shut up, Beavis, haha
I got your bitch with her butt out
I'm hittin' a lick 'cause she stickin' her tongue out (Bitch)
You got no hitters, you might be pitchin' a shut out
She 'bout to give up the dugout (Yeah)
I should just live in a nuthouse
Right now, I live in an igloo (Yeah)
And I'm not chillin' the fuck out
Treat you like a stepparent, does to a stepchild with red hair and
Plus I get dough like Ed Sheeran, so call me the ginger bread man
I'm a stan of Redman, X-Clan and I'm a Treach fan
But I look up to myself (Yeah)
Like a fucking headstand (Yeah)
So why, w-w-w-why else would I call myself an alien?
How could I hit a dry spell? (Yeah), I'm named after the wetlands

[Chorus]
I'm Marsh and, I'm out this world (This world)
S on my chest (Superman) like it's plural (It's lit)
Call me extra, extraterrestrial (Yeah)
My name is Marsh and, my name is, my name is
My name is Marsh

===# Never Love Again #===
"Never Love Again" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Verse 1]
I could be with anybody, I choose you
Still, it's no excuse to abuse you
But no one knows what I'm goin' through, so I'd use you
To be truthful, I wouldn't know what to do if I lose you
So I refuse to, might have a screw loose and a fuse blew
But I think I might be buildin' up a tolerance to you
'Cause one minute I'm hollerin', "Screw you"
Next, I take it back, guess you can say I'm tryna unscrew you
But the shit's about to pop off, yeah, I feel you up
Then I got you totally open as soon as I take your top off
You're so hard to resist, you knock my socks off
My friends say you're bad for me, hogwash

[Chorus]
I'll never love again
The way I loved you
Did you find someone new?
Are you doin' this with them?
'Cause I remember when
Still remember when you was mine, yeah
We were inseparable at one time, yeah
You know my love for you was undying, yeah
Used to always have my back

[Verse 2]
Some days it feels like you're all that I have
That's why I'm tryna hold onto you for as long as I can
And you just want me for my money so I got you wrapped all in saran
Damn, talk about eatin' out the palm of my hand
But if not for my financials
I wouldn't have you anyways, there have been ample
Plenty days, where I'm just in a daze and I can't pull
Myself up out this rut and you're so much of a handful
I can only take so much of you all at one time
Because too much of you's just too much to swallow sometimes
Gotta take you in doses, but when you're not at my side
I shake in convulsions, separation anxiety 'cause we may be the closest
Yeah, baby, we hopeless, don't we make an atrocious
Combination? We know, it's like playin' with explosives
Quite dangerous though, but my brain's in hypnosis
Such a wide range of emotions
Migraines, but why the fuck am I takin' these MOTRINs?
Ibuprofens, like a drop of rain in the ocean
And you're my fix on the days when I'm broken
But the shit's about to go sideways, I just know it

[Chorus]
I'll never love again
The way I loved you
Did you find someone new?
Are you doin' this with them?
'Cause I remember when
Still remember when you was mine, yeah
We were inseparable at one time, yeah
You know my love for you was undying, yeah
Used to always have my back

[Verse 3]
So I spiral downwardly 'cause I'm too cowardly to leave you
Head is clouded in a fallacy, but in reality
Somehow it seems like when I lay me down to sleep I'm counting sheep
You're bound to creep
'Cause every time I turn around, you keep runnin' out on me
You're my Xanax and my valium, I'm an addict, you're a downer
You're my habit, it's like I found you in the cabinet
But it's like I can't uncap it 'cause it's childproof
A scoundrel and fiend's how I feel around you
Awful, every time I lost you, felt like I had you in my pocket
Now I'm flippin' over the furniture, punchin' holes in the walls through
Everything that we've gone through
How many times you've fucked me
But the way it felt for me to be on top when I was on you
Swore my fealty, but word to G.O.D
I thought you loved me, bitch, you tried to kill me, I'm getting off you
Quit callin' for me, hard proof's how I respond to
The Ambien and Tylenols too
Fuck all you

[Outro]
Fuckin' bitch
We're done

===# Little Engine #===
"Little Engine" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Alfred Hitchcock]
I trust that everyone is enjoying the music
As the title of the album suggests
This was meant for your listening pleasure
While you are being done in

[Verse 1]
Call this evil intent, like me in a limo (Yeah)
Like the shade in these windows
Smoke gray, ladies go mental
But no way they can see in though (Nah)
OJ blade is a pencil (Yeah)
Propane takin' my cranium
Code-name Titanium Temple
I almost swallowed my car
I call my Mercedes a Benzo
Bitch, I ball like a baby
Ball like J, but not Jay as in
Jay-Z, J as in Leno
’Cause I got a huge mansion
No, huge man chin, new Manson, loose cannon
Too scandalous, Sue Atkins
The kinda crazy you can't fix
I'm still the one that your parents hate
I’m in your house eatin' carrot-cake
While I sit there and wait and I marinate
I'm irritated, you 'bout to meet a scary fate
And come home to find yourself starin' straight into a fuckin' barrel like Sharon Tate
Raise the concerto while I narrate
Yeah, you be on the straight and narrow like a fuckin' arrow shape
I be on a higher plane in aerospace
With so much leg-room and air space on this airplane
Unlike you 'cause you’re on a flight too, but it’s a staircase

[Chorus]
Now, little engine go, finna vrin-vrin go
I'm losin’ control
Heroin and blow, Marilyn Monroe
Overd-d-dose
Time to Ri-Rick Roll, up the en-endo
Like a win-window
Little engine gone, little engine

[Verse 2]
I am the top-selling, who cares?
Stop dwelling, then stop yelling
I'm not yelling, you're yelling
Smart-aleck, goddammit
Fuck is that? Stop hammering (Goddamn)
That's what it sounds like in my brain
Much as I fight to restrain
I have the right to remain violent
Any rhyme that I say can and will be used against you
Icicle veins, mics will get slain
Life, it will strangle you with bicycle chain
You’re gonna have to come identify the remains
Wait, what?
I said my head is twisted like a bread tie (Yup)
Can't get a fuckin' word in, edgewise (Shut up)
Success overnight like a red-eye (Bitch)
Dressed like a Jedi at a Best Buy on the Westside
I'm hot dog, no you're not, I'm the guy with the Oscar at Meijers
In appliances by the washers and dryers
Chick ran up like, "Marshall on fire"
I looked down and said, "No, I'm not, you're a liar"
She said, "No, your music"
Heard you're back with the Doctor and I heard

[Chorus]
Now, little engine go, finna vrin-vrin go
I'm losin' control
Heroin and blow, Marilyn Monroe
Overd-d-dose
Time to Ri-Rick Roll, up the en-endo
Like a win-window
Little engine gone, little engine

[Verse 3]
Dr. Dre
(Psycho) Psycho killer, (Michael) Michael, Thriller
(My flow) My flow apeshit, (I, I go) I go-rilla
(My flow) My flow still a (Psycho) psycho killer (Killer)
(Nitro) Hi ho, Silva
Similes and idioms giddy up
I think I can, I think I can
I know I can, psycho I am
Michael, my knife go right hand
In my left hand, I hold mic stand
Little engine gone
Chicka-ch-ch-chill like I z-z-zero, zero, zip, zip, zilch (Yeah)
Like Kaepernick, I got kn-kn-kneel (Nil), word to Goodwill-will
This must be how bein' hoodrich feels
Was a ghetto boy, now I ball out like Bushwick Bill (Hi-ho)
Finna take you out like an outro
Bruce Wayne and Alfred, look out ho
Blueface meets Albert DeSalvo
Balboa with a scalpel
Scoundrel hound with a mouth full of Alpo

[Chorus]
Now, little engine go, finna vrin-vrin go
I'm losin' control
Heroin and blow, Marilyn Monroe
Overd-d-dose
Time to Ri-Rick Roll, up the en-endo
Like a win-window
Little engine gone, little engine
Gone
알프레드 히치콕의 "I Don't Stand A Chace With You"을 앞부분에 샘플로 사용했다. 이 앨범의 모티브가 되는 앨범을 만든 알프레드 히치콕의 노래다.

===# Lock It Up #===
"Lock It Up" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Anderson .Paak]
Yeah, like that
Okay, yeah

[Verse 1: Anderson .Paak & Eminem]
Say, bro, (Yeah) where you get them from?
Detroit? (Yeah) That machine gun, spray boy
And it's gon' hit some
New coupe? (Ooh) Been whippin' 'em
New boobs? (Yeah) Where you get them done?
Payroll (Nice), might put you on a table
And spread you out like some Yayo (I'm naughty, yah)
No, bitch (Oh), you don't know shit (No)
You just want all my money, ah
I was hopeless (Oh), now I'm focused (No)
Where the fuck is the party at?
Now hold this (Oh), oh shit (Oh)
That's it (Yeah), so sick (Oh)
No shit (Oh)
Damn, I'm (Yeah) getting too fuckin' old for this (Yeah)

[Verse 2: Eminem]
But still as explosive with, just load the clip
Two pistols on hip, both are gripped
I hold them at shoulder width
Took a stab in the dark and broke the tip
Of my knife off, but your throat is slit
'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
The ultimate
I just let the poker chips fall where they were supposed to fit
Now those days are over, scrapin' change in sofas
Tryna save at Kroger (Yeah)
So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
How 'bout that, I'm paid as Oprah
Think I may have broke the scale
'Cause the wait is over
But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost

[Chorus: Anderson .Paak]
I almost lost it
I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it)
You almost got me (Stop it, stop it)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it)
You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), but I got it (I got it)
You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), I got it (I got it)

[Verse 3: Eminem]
So sit there and act pathetic and sulk
'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
'Cause I usually get it in bulk
But I still will stomp your head to a pulp (Yeah)
You want smoke, I got the tical like Method Man
So get ready to die from second hand
Get a whiff of the doctor's medicine
Like sedatives you'll get popped, Excedrin
'Cause you can get it like over the counter (Yo)
Like I just left the damn concession stand (Yeah)
A mic in my hand's a weapon (What?)
I put that on everything like ranch, I'll never land
I'm too fly, I don't plan to ever Cinderella Man
What I am is better than
Every single one of you
Whether separate or all of you band together
And I put the game on the pill (Yeah)
Now my Shady babies are all stillborns
Meaning abortions that live 'cause they were still born
I can heal 'em with Neosporin
You 'bout to experience euphoria
(I'm a) true warrior, got the plug like Trugoy
Give me the cue like I'm ScHoolboy
And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause, boy, I

[Chorus: Anderson .Paak]
I almost lost it
I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it)
You almost got me (Stop it, stop it)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it)
You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), but I got it (I got it)
You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), I got it (I got it)
Anderson .Paak이 피처링으로 참여하였다.

===# Farewell #===
"Farewell" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro]
Ricky Racks
For what it's worth
You were a slut at birth
If the world had a dick
You'd fuck the Earth
I tried to get over you
It doesn't work
You're still a cunt
I'm still a fucking jerk

[Verse 1]
Same as it ever was, yeah
Say it'll change but it never does
Ain't gonna ever 'cause
You're the cause of my pain and the medicine
Never met someone who played games with my head as much
Fate tethered us together like two felons
Must've fell in love with skeletons
Everyone's got 'em, thought that you were Cinderella but (Yeah)
Feels like I slept with the (Uh) wicked stepmother
But how the hell am I
Still in love with the motherfucking chick there's at least a million of?
They say love the one you with
But this shit is killing us
Our love's on some other shit
I'm a glutton for punishment
You're the gloves, I'm the punching mitts
It's above and beyond us
Cuffing, I'm shoving the girl I love inside of an oven
If I catch you sucking another dick
You better unsuck it, you snuck in the crib and tried to jump under the covers again
Why am I tucking you in?
Probably 'cause

[Chorus]
I gotta tell myself another lie
'Cause that's what helps to get me by
'Cause I'm in Hell
This is my goodbye, farewell

[Verse 2]
Wanna hold you, wanna choke you, wanna love you
Wanna hate you, wanna kill you, wanna hurt you
Wanna heal you, yeah
Wanna lose you, keep you, bruise you
Beat, abuse you, treat you mutual
It's juvenile, delusional, as usual
You're beautiful, I'm average (Woo)
I'm brutal, you're a savage
My ride or die chick who's always cruising for a bruising
Yeah, it's kinda like we're tryna light a dynamite stick
Though we might get along like shit
Fight, hit, bite, spit, unite, split
Yeah, you're awful, but you're mine
And they say love is blind, we see each other fine
But it's no wonder I'm (Yeah) the only one you'll find (Uh)
To put up with your shit (What?), I need a plumber line (Yeah)
But nothing comes to mind (Nah) besides the number 90 (No)
'Cause since '06 you flipped my fucking life, upside down
Now the sky's ground, look at my frown, it's a smile now
Look at my mouth, it's my eyebrows, make it rain upwards
We're on that ninth cloud, two insane lovebirds
I should fly south, 'cause man am I great, ain't lyin' to myself
But I'm just plain stubborn, I'm Audi five thou'
But this is my house, bitch, you get out
Then we duke it out, then it dies down
Then we say, "Fuck it", cry our eyes out
Then...

[Chorus]
I gotta tell myself another lie
'Cause that's what helps to get me by
'Cause I'm in Hell
This is my goodbye, farewell

[Verse 3]
This relationship is all that it's cracked up to be
Never lack lust in that 'cause we act nuts
'Cause that's what attracts us
Trick you with a back rub
Tell you to relax then dump your ass in the bathtub (Haha)
Yeah, now that's love, may sound pathetic
But fuck the world 'cause they out to get us
I love you but I won't exchange vows
Hey now, don't get carried away
No way I'll get married, it'll take a rain cloud to wed us
Yeah, but we're so insane ‘bout each other
May take the same route and way out as Junior Seau
Break out Berettas, lay down in bed and blow our brains out together
Who knows how it's gonna play out?
Or whether death's what our ending will be
One of us shot in the back while attempting to flee
But I'll go to bat for you, defending your honor
Yeah, no contingency fees, something we’re not, nah
We're not pretending to beef, don't cost a penny to be with me
Time we're spending is free, we could be broke as a joke
Won't make a difference to me, don't have to give me a thing
Could've been a 50 cent ring from out of a vending machine
Love unconditionally, there's no other fish in the sea
Guess I'm a prisoner, see, addiction is a disease

[Chorus]
I gotta tell myself another lie
'Cause that's what helps to get me by
'Cause I'm in Hell
This is my goodbye, farewell

[Outro]
Love you girl, do you feel the same?
I don't wanna play games, no games, ah
You're the only one that can out my flame
Baby, just play it straight, straight, no games, ah
Serani의 "No Games"을 샘플링했으며, 에미넴도 프로듀싱에 참여하였다.

===# No Regrets #===
"No Regrets" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Eminem & Don Toliver]
(Oh, oh, yeah) Yeah
You know, if I had a chance to do it all over again (Oh, oh)
I wouldn't change shit (Oh, oh)
D.A. got that dope
I'm screamin' out no regrets

[Chorus: Don Toliver]
You been through the hardest spot, ego the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets)
I been movin' slowly, tryna play it low, the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets)
Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets)
I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm—

[Verse 1: Eminem & Don Toliver]
Yeah, they miss the old me
I think they want me to OD on codeine
They want my life in turmoil like in '03
They want front row seats, I give 'em nosebleeds
They want me imploding, exploding, self-loathing, eroding
I'm screaming at 'em with no regrets and I'm hulking
I'm rippin' out of my clothing
I had to go see the doc like Kool Moe Dee (Yeah)
Never took much to convince Dre
Never been swayed by color or skin shades
Since day one, Hellraiser with twin blades of a sensei
Givin' up, no comprende (Woo)
Tin brain, prolly fucked in the membrane
Slim Sha— mind's in the gutter, but insane
Pen game like I just struck in the tenth frame (Screamin' out no regrets)
Yeah, I live on the edge, I sit on the ledge
To shit on your heads, I been on the bench
Forgive and forget is the only thing I'd ever live to regret
Hell-bent on revenge, you left me for dead
I crawled out my grave, you better be ready and set
My enemies ain't put an end to me yet (I'm screamin' out no regrets)

[Chorus: Don Toliver & Eminem]
You been through the hardest spot, ego the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets)
I been movin' slowly, tryna play it low, the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no apologies, I ain't takin' shit back)
Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets)
I've been feeling so alone, just like I'm so (Yeah) lost

[Verse 2: Eminem]
All the hate, can't tell exactly where it stems from
But it's happening again, huh?
Y'all used to be in my corner
Now you just backed me in one
Innocent bystanders, I'm bound to hit some
For some adversaries, I carry big guns
So some targets'll get the kill shot
Some, I just barely nicked 'em
I can make a mistake and erupt and end up takin' a dump
For sayin' some dumb shit, thinkin' I run shit
Misplacin' my anger enough to give Earl and Tyler, The Creator the brunt (Yeah)
Shoulda never made a response, shoulda just aimed for the fake ones
Them traitorous punks, 'cause snakes are just cunts
They can get fucked with eight hundred motherfuckin' vibrators at once (Yeah)
And for any of those who may have come close to about dyin'
And can't listen to "Arose" without cryin'
For those who feel low like you're 'bout spiralin'
But this is only for those that I'm inspirin'
Weapon never unholstered without firin'
My will I'm imposin', foes are gonna feel like they're in the throes of a mountain lion
They talk about my daughters hopin' I fly off of the handle (Handle)
'Cause my first thought is to trample and write a thousand bars
But sometimes it's like dropping' an anvil on a house of cards
Or Godzilla squashin' a crouton with combat boots on
Or droppin' a goddamn nuke bomb on top of an anthill
(I'm screamin' out no regrets) Can't do it, nah

[Chorus: Don Toliver & Eminem]
You been through the hardest spot, ego the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets, took it all)
I been movin' slowly, tryna play it low, the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no regrets though, no white flags either)
Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets, yeah)
I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm—
Don Toliver가 피처링하였다.

===# I Will #===
"I Will" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Eminem]
And I don't think that I can stop it (Here it comes)
I do my best to try to block it (Redrum)
I've been sipping on like, vodka (Head's numb)
I'm blacking out, you better watch it (It's bedlam)

[Chorus: Eminem]
I thought I heard a voice in my head that said "Kill"
I had no other choice that was left except fill
My pencil full of poisonous lead, the devil
He wants me to murder this beat, so I will
He told me there are doubters who question my skill
They wanna put my style to the test, am I still
The best? They want the crown on my head, I said, "Chill
If you want me to murder this beat, then I will"

[Verse 1: Royce da 5'9"]
I'm a long way away from where you are in skill
Foreign wheels, my bitch wearin' four-inch heels
She on the orange pill
And she about to start taking off layers like orange peels
Sacha Baron Cohen, Ferrell, where am I going with this?
Oh yeah, I bar at will
And when you throw the iron in it, I'm all that still
The truth for real, I'm real true, call that trill
This is my house, this place is mine
Posted on any corner on any coast I'm on
You niggas need to leave that lean, Henny, and coke alone
Terror to the business, married to the strippers, T-Pain
Student of the game pre-Kane, you niggas Post Malone
Elite beatboxer minus the raps
Rollin' with at least three choppers, Ryan is that
I literally keep three shottas
I'm lyrically James Todd, Tariq Trotter minus the cap

[Chorus: Eminem]
I thought I heard a voice in my head that said "Kill"
I had no other choice that was left except fill
My pencil full of poisonous lead, the devil
He wants me to murder this beat, so I will
He told me there are doubters who question my skill
They wanna put my style to the test, am I still
The best? They want the crown on my head, I said, "Chill
If you want me to murder this beat, then I will"

[Verse 2: KXNG Crooked]
Manslaughter goons under the moonlight
John Wilkes, that's who I'm in the booth like
Ayy, bruh, I go ham for dead presidents
And everything I record is over your head like a boom mic
Why would you irrelevant fucks want to rebel against us
Knowing your Smith & Wesson has never been clutched?
Knowing you never been rushed by the most ignorant niggas invented
Them niggas that'll send you to the dentist to get a whole row of elephant tusks
Your teeth gone like you been on some meth and some dust forever
I see you, my niggas call me "The Enemy Watcher"
The minute we spot ya, the semi'll pop, nigga, we got ya
I'm livin' to conquer, remember the mantra, I'm grippin' the launcher
Like Em and the Doctor with no guilty conscience
I'm still shockin' like droppin' a boombox in bathwater
More shockin' than a pissed off Blanka

[Verse 3: Joell Ortiz]
I just finished fuckin' a fish called Wanda
I'm finna wander off into yonder
Beyond just mentally stronger, memory monster
I remember the sponsorin' thought that conquered his triple entendre
You the cross of a unicorn and The Unabomber
Quit horsin' around in this building or you a goner
Your Willy Wonka persona won't help you any longer
I'm Optimus, I make prime examples of mini Tonkas
Hogtie your squad and go bonkers
Spin, grab Denaun's guitar and Honky Tonk ya
All your bars subpar like good golfers
I put a hole in one of you birdies with this Eagle and launch it (Pew)

[Chorus: Eminem]
I thought I heard a voice in my head that said "Kill"
I had no other choice that was left except fill
My pencil full of poisonous lead, the devil
He wants me to murder this beat, so I will
He told me there are doubters who question my skill
They wanna put my style to the test, am I still
The best? They want the crown on my head, I said, "Chill
If you want me to murder this beat, then I will"

[Verse 4: Eminem]
Now this will probably be the most illest shit that I've ever said
God bless the dead and let Biggie possess the pencil lead
They called me a sped and said that I had a messed up head
'Cause I said, "Motherfuck school," and instead went to special ed
Sippin' Bacardi and lime I start to recollect on the time
That I startled my mom and had her scared to death
Word to Method Man
She heard some Wu-Tang coming from towards the patio
She was like, "What the heck was that?"
She went to check on the noise and go inspect the deck
Then I jumped out with a sword and yelled, "Protect your neck"
Now bow to the Lord, hold up, no, better yet, kneel
Better yet, get down on all fours and take a vow to always
Rejoice in the sound of my voice, but you don't have a choice
Just a third of my will will overpower yours
Using about a fourth to create the amount of force
It'll take to knock out a horse like a tranq full of Tylenol
Enter my house of horrors with a thousand floors
Got a crown of thorns, but it won't fit around the horns
But I'ma keep it a buck like a dollar store
I'm more than you bargained for and I am far more worse
Than a forty-some bar Lord Jamar verse
Nothing means more than respect, so when I curse
You could say I swore to protect
My image, I have zero time or regard for
A never-was, been claiming rap when it's not yours
If it was anyone's house, G Rap and Rakim would be havin' you mop floors
Run-DMC would be havin' you cleanin' sinks
Yeah, your group was off the chain, but you were the weakest link
Rest of these youngins of mine
Time to start throwing some shade, this time I'm shutting the blinds
'Cause when I'm looking at y'all, shit, it's no wonder it's why
I need a visor, 'cause y'all are just sons in my eyes
Born a cynic and more demented than an orphanage with a morgue up in it
Next door to an abortion clinic
Newborn infants tortured and tormented
With their foreheads dented when they drop 'cause the floor's cemented
Their corpses get ornamented
The coroner with a storage bin rented
To store them in and the torsos of forty women reported missin'
Distorted, twisted, this isn't no storybook ending
This is only the beginning
So, Lord, forgive me, I'm hearing voices
I can't ignore them anymore, they're winning

[Chorus: Eminem]
I thought I heard a voice in my head that said "Kill"
I had no other choice that was left except fill
My pencil full of poisonous lead, the devil
He wants me to murder this beat, so I will
He told me there are doubters who question my skill
They wanna put my style to the test, am I still
The best? They want the crown on my head, I said, "Chill
If you want me to murder this beat, then I will"

[Outro: Eminem]
And I don't think that I can stop it (Here it comes)
I do my best to try to block it (Redrum)
I've been sipping on like, vodka (Head's numb)
I'm blacking out, you better watch it (It's bedlam)
KXNG Crooked, Royce Da 5'9", Joell Ortiz의 피쳐링으로, 사실상 조 버든이 빠진 슬러터하우스의 피쳐링이나 다를 바 없는 셈이다.

===# Alfred (Outro) #===
"Alfred (Outro)" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Interlude]
This concludes our danse macabre
이것으로 우리만의 죽음의 무도는 막을 내리게 됩니다

Portions of the proceeding were recorded
이 앨범의 일부는 녹음이 됐으며

As for the rest of it, I'm very much afraid it was all in your mind
나머지의 경우, 유감이지만 모두 당신의 머리 속에 있었던 것 같습니다

I don't intend to indulge in any post-mortem
사후세계에 빠져들게 하고자 하는 의도는 없습니다

If you haven't been murdered, I can only say
만약 살해당하지 않았다면,

Better luck next time
다음에 운이 따라주길 바란다는 말 밖에 할 수 없군요

If you have been, goodnight wherever you are
만약 살해당하셨다면, 어디에 계시든 좋은 밤 되시길

5. Side B (Deluxe Edition) 트랙리스트

트랙리스트
<rowcolor=#fff> # 제목 길이
1 Alfred (Intro) 0:17
2 Black Magic
(feat. Skylar Grey)
2:54
3 Alfred's Theme 5:39
4 Tone Deaf 4:50
5 Book of Rhymes
(feat. DJ Premier)
4:49
6 Favorite Bitch
(feat. Ty Dolla $ign)
3:56
7 Guns Blazing
(feat. Dr. Dre & Sly Pyper)
3:16
8 Gnat 3:44
9 Higher 3:42
10 These Demons
(feat. MAJ)
3:42
11 Key (Skit) 0:57
12 She Loves Me 3:27
13 Killer[176] 3:15[R]
14 Zeus
(feat. White Gold)
3:50
15 Thus Far (Interlude) 0:16
16 Discombobulated 4:12

===# Alfred (Intro) #===
"Alfred (Intro)" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Alfred Hitchcock]
Thus far, this album has provided musical accompaniment to make your passing pleasant
지금까지, 이 앨범은 당신의 마지막 길을 평안하게 만들어 줄 배경 음악을 제공해왔습니다

Our next number is designed to drown out the sound of shovels
다음에 이어질 곡은 삽질 소리를 덮어버리기 위해 고안되었습니다

Music to be buried by
당신을 묻을 음악
알프레드 히치콕의 "Alfred Hitchcock Television Theme"를 그대로 가져왔다.

===# Black Magic #===
파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Black Magic 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Black Magic#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
{{{#!if 문서명 = 문서명 != null ? 문서명 : calleeTitle
의 [[Black Magic#|]] 부분을}}}
참고하십시오.
"Black Magic" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Chorus: Skylar Grey & Eminem]
Black magic, night walker (Yeah)
흑마법, 밤을 걷는 자 (예)

She haunts me like no other (Feel like)
그녀는 그 누구보다도 나를 괴롭혀 (무슨 느낌이냐면)

Nobody told me (I don't know) love is pain, oh (I know we just met)
아무도 내게 말해주지 않았어 (모르겠어), 사랑은 고통이라고, 오 (우리 방금 만난 거 알아)

Black magic, dark water (But it's like)
흑마법, 검은 물 (하지만 이건 마치)

Surrounds me like no other (It's like I know you better than anyone)
나를 감싸는 게 남달라 (내가 그 누구보다 너에 대해 잘 아는 것 같아)

She's got my heart in chains
그녀는 내 심장을 사슬로 묶어놨어

[Verse 1: Eminem]
We're volatile, I can't call it, though
우린 불안정해, 뭐라 단정할 수가 없어

It's like too large a peg, and too small a hole (Yeah)
말뚝은 존나 큰데, 구멍은 너무 작은 것처럼 (예)

But she cheats and I catch her like the common cold (Sneeze)
하지만 그녀는 바람피우고, 난 그 장면을 감기처럼 목격해[178] (에취)

Last time, I broke her collar bone, she's intolerable (Yeah)
지난번엔 그녀의 쇄골을 부러뜨렸지, 참을 수가 없더군 (예)

All I know is that the sex is phenomenal, though
하나는 분명해, 섹스 하나만큼은 끝내준다는 것

We're an unlikely pair (Yeah)
우린 안 어울리는 한 쌍이야 (예)

Like two different Nike Airs
마치 서로 다른 두 켤레의 나이키 에어처럼

But I'm the same size she wears (Jordans)
하지만 난 그녀가 신는 사이즈와 똑같지 (조던)

So I think we're soulmates[179] though (Yeah)
그래서 우린 소울메이트라고 생각해 (예)

People don't like us together, but like we care (Not me, not me)
사람들은 우리가 함께인 걸 싫어하지만, 우리가 신경이나 쓸까 (난 아냐, 난 아냐)

Yeah, but God strike me dead (Yeah)
그래, 허나 신께선 내게 심판을 내리시지

She knows that I would walk over hot coals
그녀는 알아, 내가 뜨거운 석탄 위라도 걸을 거란 걸

For her with both of my feet bare (Yeah)
그녀를 위해서라면 두 발을 전부 맨발로 드러낸 채로

But soon as I ask to hit (Ask to hit)
하지만 내가 박게 해달라고 묻자마자 (묻자마자)

It's like she grabs a switch (Grabs a switch)
그녀는 회초리를 잡고 (회초리를 잡고)

And turns me over her knee
자기 무릎 위에 날 엎드리게 해

'Cause my ass is whipped[180], yeah
그래야 내 엉덩이를 채찍질할 수 있잖아, 그래

And I got her back, but I'm spineless (Yeah)
그리고 난 그녀의 뒤를 봐주지만, 정작 나는 줏대[181]가 없지

So when she stabs me in mine (Yeah)
그래서 그녀가 나를 배신하고 내 등에 칼을 찌를 때도 (그래)

It's like I just can't feel the knife (What?)
난 칼에 찔렸다는 사실조차 몰랐어 (뭐?)

As she pokes, jabs it, and slices
그녀는 나를 찌르고, 후벼 파고, 베어내다가도

One minute, she'll build me up (Up)
바로 직후, 그녀는 날 치켜세워주지

The next, she'll push me 'round
그러고는 다시 나를 가혹하게 대해

Probably why she calls me "dumbbell"
아마 그래서 그녀가 날 "덤벨"이라고 부르나 봐

She lifts me up (Yeah), then puts me down (Huh)
그녀는 날 들어 올렸다가[182] (응), 다시 내려놓거든[183] (허)

But I am under her thumbnail
하지만 난 그녀의 손바닥 안에 있어

I must be under her spell
난 분명 그녀의 주문에 걸린 거야

It's like lookin' right into a gun barrel
마치 총구를 정면으로 들여다보는 것 같아

But none of these hoes can fuck with my girl
하지만 이년들 중 누구도 내 여자에겐 덤비지 못해

She got that—
그녀는 그걸 가졌거든—

[Chorus: Skylar Grey]
Black magic, night walker
흑마법, 밤을 걷는 자

She haunts me like no other
그녀는 그 누구보다도 나를 괴롭혀

Nobody told me love is pain, oh
아무도 내게 말해주지 않았어, 사랑은 고통이라고, 오

Black magic, dark water
흑마법, 검은 물

Surrounds me like no other
나를 감싸는 게 남달라

She's got my heart in chains
그녀는 내 심장을 사슬로 묶어놨어

[Verse 2: Eminem]
We wake up, break up, make up like Maybelline
우린 일어나고, 헤어지고, 메이블린처럼 화해[184]하지

Now she's all made up like make-believe[185]
이제 그녀는 동화처럼 전부 꾸며낸 모습이야

Probably why she's so fake to me
아마 그래서 그녀가 내게 너무 가식적으로 보이나 봐

But what the fuck's it gonna take for me to make her see?
대체 씨발 어떻게 해야 그녀가 정신을 차리게 만들 수 있을까?

Strip her naked and take her keys
그녀를 발가벗기고 열쇠를 뺏어버려

I been plannin' this day for weeks
난 몇 주 동안 이날을 계획해왔어

But I can't tell if I'm awake or asleep
하지만 이게 현실인지 꿈인지 분간이 안 돼

But if this is actually happenin', sucker for pain[186]
근데 이게 실화라면, 난 고통을 즐기는 놈이겠지

I'm stuck in this radioactive[187] pattern
난 이 방사능 같은 패턴에 갇혀있지

But her by her motherfuckin' hair's all I imagine draggin' [188]
하지만 난 그녀의 빌어먹을 머리채를 잡고 질질 끄는 상상 속에 빠져있지

She lunges, attacks, and scratches
그녀는 달려들고, 공격하고, 할퀴어대

But I ain't gonna stand for[189] that shit
하지만 난 그딴 짓을 가만히 서서 당하고만 있진 않을 거야

Like Kaep for the National Anthem
마치 국가가 나올 때의 캐퍼닉처럼 말이야[190]

As I stab, I'm laughin'
난 칼로 찌르며, 웃음 지어

So much for witchcraft and magic
마법이니 주술이니 하는 것들도 다 끝장이야

Abracadabra that bitch
아브라카다브라나 처먹어, 썅년아

No turnin' back, I'm blackin'
돌이킬 수 없어, 난 필름이 끊기고 있어

As I say farewell to the love of my life, I cut and I slice
내 인생의 하나뿐인 사랑에게 작별을 고하며, 난 베고 또 베어

I give her one last hug goodbye
그녀에게 마지막 작별의 포옹을 해주고

Wipe the blood off my butterfly knife
버터플라이 나이프에서 피를 닦아내

Watch her fuckin' die right in front of my eyes
내 눈앞에서 그녀가 빌어먹게 죽어가는 걸 지켜봐

But in hindsight
하지만 돌이켜보면

Think I just wanted to see what her insides look like
그냥 그녀의 내장이 어떻게 생겼는지 보고 싶었던 것 같아

As I pop another five Vic’s
바이코딘 다섯 알을 입에 더 털어 넣어

That's what this high's like
약에 취한다는 게 바로 이런 기분이지

Look down, there's mud on my Nikes
내려다보니, 내 나이키엔 진흙이 묻어있고

Shovel at my side, blood on my mic
내 옆엔 삽이, 마이크에는 피가 묻어있어

Now wake up to music to be murdered by like—
자, 이제 널 살해할 음악에 맞춰 깨어나—

===# Alfred's Theme #===

캡션

이 영상에 나오는 가사와 그림으로 만든 동화책[191]도 있다! 한정판으로 사인이 있는 책도 있었지만[192] 지금은 둘 다 품절되었다.
"Alfred's Theme" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
출처
[Verse 1]
Before I check the mic (Check, check, one, two)
마이크를 체크하기 전에 (체크, 체크, 하나, 둘)

I give it an extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (Good evening)
라이솔 소독 티슈로 한 번 더 닦아줬습니다 (안녕하십니까)

Coronavirus in effect tonight
코로나바이러스가 범유행 중인 관계로 오늘 밤은

Antiseptics on deck, I got every type (Yeah)
소독제가 갖춰져 있습니다, 종류별로 다요 (네)

I throw on my tux, then I (Yeah) give zero fucks, then I (Yeah)
턱시도를 대충 걸쳤고, 난 (예) 아무것도 신경 안 써, 그런 뒤 난 (예)

Act like a jockstrap (Uh), cup my nuts, then I (Yeah)
거시기 보호대처럼 (어), 손으로 내 불알을 감싸 쥐어, 그러고 나서 난 (예)

Check my ball hair (What?), make sure it's all there (Yeah)
내 좆털을 체크해 (뭐?), 전부 제자리에 그대로 있는지 (예)

Then call the pallbearer (Yeah)
그러곤 관을 메는 사람에게 연락해

It's Music to Be Murdered By again, why stop?
이건 다시 돌아온 Music To Be Murdered By, 왜 멈춰?

Overkill like a pipe bomb in your pine box
네 관짝에 파이프 폭탄을 넣는 것 같은 과잉 살상

You're all hitched to my cock[193] (What?)
너네 모두 다 내 거시기에 묶여 있는 거야 (뭐?)

Went from punchin' a time clock to getting my shot
출퇴근 카드를 찍던 신세에서 이 기회를 잡는 것까지 왔어

Then treated it like a cyclops
그 기회를 사이클롭스처럼 다뤘지

Like it's the only one I got
마치 내가 가진 유일한 것인 것처럼

And my thoughts are like nines cocked (Chk-chk)
내 생각들은 장전된 9mm 권총 같아 (철컥-철컥)

Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked
모든 가사는 외설적, 가장 변태적인 생각들과 가장 더러운 라임들로 채워져 있지

That's why there's parental advising (Visine) every time I drop (Eyedrop)[194]
그게 내가 앨범을 낼 때마다 19금 딱지가 붙는 이유야 (안약)

So throw on the theme to Alfred, I'll channel him like the Panama Canal[195]
그러니 알프레드의 테마곡을 틀어, 그와 접선하기 위해 보내지, 마치 파나마 운하

But how could I get up in arms about you saying trash is all that I put out?
근데 내가 내놓는 게 쓰레기뿐이라는 네 말에 내가 왜 발끈해야 하지?

Bitch, I still get the bag when I'm putting garbage out
썅년아, 난 쓰레기를 내다 버릴 때도 돈을 번다고

Plus, the potty mouth, I'm not about to wash it out
게다가, 이 더러운 입을 씻어낼 생각 따윈 없어

The filthiest, so all this talk about I'm washed up[196], how preposterous
가장 추잡한 놈인데, 내가 깨끗이 씻겨졌다는 말들은 얼마나 터무니없는가

Because if cleanliness is next to godliness
왜냐면 만약 깨끗함이 경건함의 옆자리에 있는 거라면

It's obvious that it's impossible for me to be beside myself[197]
내가 내 옆에 있는 건 명백히 불가능하잖아[198]

And I'm 'bout that capital[199] like a proper noun
그리고 난 고유명사처럼 자본에 미쳐있지

Still on top the pile
여전히 이 무더기 꼭대기에서

Got me sitting on numbers like a pocket dial[200]
뒷주머니에 전화기 넣어놨다가 실수로 걸린 전화처럼 숫자들 위에 앉아있어

Quick to call you out on your bullshit
네 개소리를 보고 지적하는 덴 아주 빠르지

Don't make me give that crock a dial
내가 너한테 전화 걸어서 잔소리하게 하지 마

'Cause if I do, it's see you later, alligator[201]
왜냐면 만약 내가 건다면, 나중에 보자, 이 악어야

Made it out the trailer, then I made a vow to cater to no one
트레일러촌을 벗어났고, 그 누구의 비위도 맞추지 않겠다고 맹세했지

So hate, I've gained about the same amount that's in my bank account
그러니 싫다고, 난 이미 내 은행 계좌에 있는 액수만큼 벌었다고

So here's some more shit for you to complain about
그러니 여기 네가 불평할 거리가 더 있으니 잘 들어봐

I say the bars that never slack, but always get attacked (Yeah)
절대 느슨해지지 않는 가사들을 뱉지만 항상 공격 받지 (그래)

I think they're gunnin' for me, it's startin' to feel like that
다들 날 노리는 것 같아, 왠지 그런 기분이 들기 시작했어

Like I'm marked, 'cause when I rap, it's like fallin' on my back in a tar pit
마치 내가 표적이 된 것처럼, 내가 랩을 할 때면 타르 구덩이에 등으로 넘어지는 것 같거든

'Cause I have this target[202] on my back (Ew, yuck)
왜냐면 내 등엔 표적이 그려져 있거든 (으, 역겨워)

But if I ever double-crossed my fans and lost my Stans
하지만 만약 내가 팬들을 배신하고 내 스탠들을 잃는다면

I'd probably pop five Xans[203] (Yeah)
아마 재낵스 다섯 알은 털어 넣겠지 (예)

Go in my garage, start my van
내 차고로 가서, 밴 시동을 걸고

Inhale as much carbon monoxide and exhaust I can
일산화탄소와 배기가스를 최대한 들이마시고

And doze off like (snores)
그대로 잠들겠지 (코 고는 소리)

But odds like that, with these thoughts I have's like a giant getting squashed by ants
하지만 그럴 확률은, 내가 가진 이런 생각들과 함께라면 거인이 개미에게 밟혀 죽는 것과 같아

If this is the test of time, I'd pass with flying colors
만약 이게 시간의 시험이라면, 난 아주 우수한 성적으로 통과할 거야

Like I just tossed my crayons (Tossed my crayons)[204]
마치 방금 내 크레용들을 던져버린 것처럼 (크레용들을 던져버린 것처럼)

Small, medium, and large size cans
소, 중, 대 사이즈의 캔들

Sanitizers of all types, brands, cost nine bands
모든 종류와 브랜드의 소독제들, 가격은 9천 달러

Which is a small price for Lysol wipes and
라이솔 티슈 값치고는 싼 편이고

If my palms brush across my pants, I wash my hands
내 손바닥이 바지에 스치기만 해도, 난 손을 씻어

[Interlude]
Shit, hold on, man
젠장, 잠깐만, 야

Motherfuck?
씨발?

Happy birthday to—[205]
생일 축하합—

Fuck (Shh, quiet)
엿 먹어 (쉿, 조용)

[Verse 2]
I sit in silence in candlelit environments
촛불이 켜진 환경 속에서 조용히 앉아

Sipping Wild Irish while getting violent
'와일드 아이리쉬'[206]를 홀짝이며 난폭해지지

Homicidal visions when I'm spitting like this
이렇게 랩을 뱉을 때면 살인 충동적인 환상이 보여

But really I'm just fulfilling my wish of killing rhymes
하지만 사실 난 그저 라임을 조지고 싶은 내 소원을 이루는 것뿐

Which is really childish and silly, but I'm really like this
정말 유치하고 바보 같지만, 난 진짜 이런 놈이야

I'm giving nightmares to Billie Eilish, I'm Diddy's side bitch
빌리 아일리시[207]에게 악몽을 선사하는 중, 난 디디의 섹스 파트너야

[Interlude]

What the fuck? Hold on, wait
뭐야 젠장? 잠깐, 기다려봐

"I'm Diddy's side bitch?"
"난 디디의 섹스 파트너"라고?

Oh, I'm still east side, bitch[208][209]
오, 난 여전히 이스트 사이드 출신이야, 썅년아

[Verse 3]
So until the E-N-D, since EPMD
그러니 끄-으-읕까지, EPMD 시절부터

Been givin' y'all the business[210] (Yeah), D-R-E and me (Yup)
너희에게 본때를 보여줬지 (예), 닥터 드레와 난 (옙)

From the MMLP to MTBMB (Bitch)
MMLP에서 MTBMB까지 (썅년아)

​Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (Haha)
이년아, 지금은 2020년인데 넌 아직도 날 못 보고 있잖아[211] (하하)

So call me Santa Clause (Santa Clause)
그러니 날 산타클로스라고 불러 (산타 클로스)

'Cause at the present (Yeah), I out-rap 'em all, I'm at the mall[212]
왜냐면 현재로썬 (예), 난 그들 모두를 랩으로 이기거든, 난 쇼핑몰에 있어

Got your bitch in a bathroom stall, she could suck a basketball[213] (Uh)
네 여자를 화장실 칸에 데려왔는데, 그녀는 농구공도 빨 수 있겠어 (어)

Through a plastic straw (Yeah) with a fractured jaw (Damn)
부러진 턱으로 (예) 플라스틱 빨대를 통해서 말이야 (젠장)

My dick is coat check (Ha), she wanna jack it off (Yeah)[214]
내 거시기는 코트 보관소 (하), 그녀는 한 발 뽑고 싶어 하지

I'm so far past the bar, I should practice law[215]
난 지금까지 너무 많은 가사들을 지나왔네, 법조계에서 일해야 할지도

Mentally, I'm fucked up generally (General Lee) (Duh)
정신적으로, 난 대체로(제너럴 리) 맛이 갔어 (으어)

Dukes of Hazzard car, get the cadaver dogs[216]
듀크스 오브 하자드에 나온 차 말이야, 시체 탐지견이나 불러

'Cause this is murder, murder and you'll get murked, murked
왜냐면 이건 살인, 살인이고 넌 살해, 살해당할 테니까

This music 'bout to kill you, brr, brr (Brr)
이 음악이 널 죽일 거야, 드륵, 드륵 (드륵)

This chicken hit my phone, she said, "Chirp, chirp“
이 영계는 내게 전화해서는 말하지, “삐약, 삐약”

I said, "Hut, hut, hike your skirt, skirt“
난 말해, “하낫, 둘, 들어 올려 네 치마, 치마”

Then go eat some worms, like the early bird
그러고 나서 일찍 일어나는 새처럼 벌레나 좀 잡아먹어

What the fuck is love? That's a dirty word
빌어먹을 사랑이란 게 대체 뭐야? 그건 추잡한 말이지

Make me fall in it, there's not a girl on Earth
날 사랑에 빠지게 할 여자는 이 지구상에 없어

Or any other planet, that's a world of hurt
다른 어떤 행성에도, 그건 상처뿐인 세상일 테니

And I won't buy a designer, 'cause I don't pander (Panda)[217]
그리고 난 디자이너 옷을 산 적 없어, 왜냐면 난 끽쟁이가 아니거든 (판다)

But I'm back with so many knots[218], I need a chiropractor (Damn)
하지만 난 엄청난 돈다발을 갖고 돌아왔지, 척추 지압사가 필요할 정도야 (망할)

And this the final chapter (Why?), 'cause I'm either frying after (Oh)
그리고 이건 마지막 장이야 (왜?), 왜냐면 난 이 다음에 전기 의자에서 튀겨지거나 (오)

Or they gon' give me the needle[219] (What?) like a vinyl scratcher (DJ)
아니면 그들이 안락사 바늘을 꽂으려나 (뭐?) 마치 레코드판을 돌리는 사람처럼 (디제이)

Yeah, I'm a card, like Hallmark[220]
그래, 난 웃기는 놈이야, 마치 홀마크처럼

At Walmart[221] with a small cart buying wall art
월마트에서 작은 카트를 끌고 벽 장식품을 사고 있지

And y'all who claim to be dogs aren't
그리고 스스로 개라고 주장하는 너희들은 사실 개가 아냐

No bite like a tree mostly just all bark, arf, arf[222]
무는 법을 모르지, 마치 나무처럼, 대부분 짖기만 할 뿐, 왈, 왈

But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking (Bar king, Bark, bark, barking)[223]
그런데 너희는 나무를 잘못 골랐어, 사람들이 날 개라고 부르는 건 내가 짖기 때문이니까 (마디의 왕, 왈, 왈, 짖기)

And I got a lot[224], yeah, like where cars park
그리고 난 많이 가졌어, 그래, 자동차를 주차하는 곳처럼

I'd describe it as bowling (Why?) ball hard (Ball's hard)
볼링에 비유하자면 (왜?) 베짱이 있어

'Cause the gutter's[225] where my mind is and when
왜냐면 내 정신은 시궁창에 가 있으니까, 그리고

It's in this frame[226], better split[227] like the five and the ten[228]
이 프레임 안에 있을 땐, 5번과 10번 핀처럼 갈라지는 게 좋을 거야

'Cause without a second to spare[229], I'm strikin' again[230]
왜냐면 스페어 처리할 1초의 여유도 없이, 난 다시 스트라이크를 날릴 테니

And when the beat is up my alley[231], I go right for the pens (Pins)[232]
그리고 비트가 나와 딱 맞을 때, 난 바로 펜을 잡으러 가 (핀들)

The cypher[233] begins
싸이퍼가 시작돼

I'm talkin' smack like heroin, the mic's a syringe[234]
난 헤로인처럼 독설을 내뱉고, 마이크는 주사기지

It's like a binge, Vicodin[235], I would liken to tin
이건 마치 흥청망청하기, 바이코딘, 난 이걸 깡통에 비유할래

My mind is a recycling bin
내 정신은 재활용 쓰레기통

There's no place I never been
내가 가보지 않은 곳은 없어

But I never budge and I never bend
하지만 난 절대 굽히거나 흔들리지 않아

You hyperextend on me, this game's life, it depends[236]
넌 나에 의해 늘려지잖아, 이 랩게임은 나에게 달려있지

Like adult diapers for men
마치 성인 남성용 기저귀처럼

Even when I'm rappin' less stellar
심지어 내 랩이 전보다 덜 빛을 발해도

It's sour grapes, I still whine[237], I'm the best seller (Cellar)
그건 신 포도 같지, 난 여전히 툴툴대고, 여전히 베스트셀러야 (저장고)

Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth
.32구경 총처럼, 이 총알들이 드레의 녹음 부스를 뚫고 널 향해 뿌려져

And go straight through your grapefruit, no escape route
네 머리통을 똑바로 관통하지, 탈출로는 없어

So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds
그러니 넌 그냥 긁힌 상처 몇 개만 갖고 여길 떠나진 못할 거야

Your ass is grass and I am not gonna graze you
네 엉덩이는 풀밭이고 난 널 뜯어 먹진 않을 거야

But if bars were semi-mac's[238], I'd be the Mad Hatter
하지만 만약 가사들이 반자동 소총이라면, 난 미친 모자 장수겠지

'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (Nah)
난 탄알(모자)이 아주 많고, 넌 총(멜빵)이 하나도 없으니까 (없어)

So you'd be a fitted (Yeah), so don't act like you fittin' to snap
그러니 넌 딱 맞는 모자(표적)가 되겠지 (그래), 폭발할 것처럼 굴지 마

Bitch, I'll pee (P) on your head, like a Phillies hat (Haha)[239]
썅년아, 난 필라델피아 필리스 모자처럼 네 머리 위에 오줌(P)을 갈겨주지 (하하)

No stoppin' me, you're on a window shopping spree
날 막을 순 없어, 넌 그저 아이쇼핑 중독일 뿐

Bitch, you probably go broke at the Dollar Tree[240]
이년아, 넌 아마 달러트리 같은 곳에서마저 파산할걸

You never buy shit, all you ever cop's a plea[241]
넌 뭘 사지도 못하고, 벼룩시장이나 기웃거리겠지

You're always punkin'[242] out like Halloween
넌 항상 할로윈처럼 꽁무니를 빼지

You rather opt to flee, you need to stop it, punk
늘 도망치길 선택하는데, 그만둬야 해, 이 새끼야

Homie, you're not a G, act like you got the pump
임마, 넌 갱스터가 아냐, 샷건이라도 든 것처럼 당당하게 굴어봐

And you're gonna cock the heat or get the Glock and dump
장전하고 쏘거나, 글록을 들고 갈겨버리라고

Bitch, if you shot a tree, you wouldn't pop the trunk
이년아, 넌 나무를 쏴도 줄기 하나 못 맞출걸

Yeah, and I'm buddies with Alfred, we about to
그래, 그리고 난 알프레드와 친구야, 우린 이제

Disembowel them, gut 'em and scalp 'em, yeah
그들의 내장을 꺼내고, 해체하고, 머리 가죽을 벗길 거야, 응

This is 'bout to be the bloodiest outcome[243]
이건 가장 피비린내 나는 결과가 될 거야

'Cause we gon' make you bleed with every cut[244] from this album
왜냐면 우린 이 앨범의 모든 곡으로 널 피 흘리게 할 테니까

​So I'm choppin' 'em up like Dahmer[245]
그래서 난 다머처럼 그들을 토막 내고 있어

The nut job with the nuts that are bigger than Jabba the Hutt[246]
자바 더 헛보다 더 큰 불알을 가진 미친놈

I'm in the cut​[247], and I'm out for the blood[248]
나는 랩을 하고, 싸울 준비가 되어 있어

​It's lookin' like it's that time of the month
이건 한 달에 한 번 오는 마법의 그날[249]처럼 보이지

Carvin' 'em up with the bars while I sharpen 'em up, dog and a mutt
내 라인들을 날카롭게 갈면서 그걸로 놈들을 조각해, 이 잡종견아

I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but
난 체온계로 네 엄마 항문에 박을 거야, 씨발 경이롭지, 하지만

Y'all'll get cut the fuck up like abdominals if you don't vámonos
너희가 당장 꺼지지 않으면 복근처럼 찢겨나갈 줄 알아

I keep droppin' like dominos, the formidable, abominable
난 도미노처럼 계속 쓰러뜨리지, 무시무시하고 혐오스러운 놈

Stompin' a mudhole in my comp even if it's off the top of the dome
내 경쟁자들을 진흙 구덩이에 쳐박아 짓밟아, 그게 즉흥 랩일지라도

Son 'em[250], get the Coppertone[251], I'm at the Stop and Go coppin' the Mop and Glo[252]
놈들을 아들 취급해, 코퍼톤이나 발라, 난 편의점에서 바닥 광택제를 사고 있지

Got your stomach in knots like you swallowed rope
네 배를 밧줄이라도 삼킨 것처럼 뒤틀리게 만들어

You out of pocket though, like a motherfuckin' wallet stole[253]
넌 선을 넘었어, 마치 지갑을 도둑맞은 것처럼 말이야

[Outro]
Wait, why'd the beat cut off?
잠깐, 비트가 왜 끊겼지?

Fuck it
망할
본 앨범의 3번 트랙이자 에미넴이 단독으로 프로듀싱한 트랙이다. 에미넴의 뛰어난 랩스킬이 돋보이는 곡이며 MTBMB에서 큰 인기를 얻은 곡 중 하나이다.

<히치콕 극장>의 테마곡으로도 쓰인 Charles Gounod의 "Marche Funebre D'une Marionnette"를 샘플링했다.

이 곡에서 "난 빌리 아일리시에게 악몽을 주지"라는 구절이 나오는데, 빌리가 2019년 5월 Noisey와의 인터뷰에서 에미넴이 '존나 무섭다'고 언급한 것에 대한 레퍼런스이다.[254] 바로 뒤에 "난 디디의 첩년, 잠깐 뭐? 디디의 첩(Diddy's side bitch)? (가사 종잇장을 펼치며) 오, 난 아직 이스트 사이드지(Still east side bitch)."라며 가사를 잘못 읽은 듯한 언어유희도 일품이다.

===# Tone Deaf #===

캡션
"Tone Deaf" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro]
Yeah, I'm sorry (Huh?)
그래, 미안해 (허?)

What did you say?
뭐라고 했어?

Oh, I can't hear you
오, 뭐라는 지 안 들리는데

I have an ear infucktion[255] and I cunt finger it out[256] (Out), yeah (I need Auto-Tune)
Yeah
귓구멍이 감엿돼 버려서 무슨 말을 하는지 모르겠어 (몰라), 그래 (오토튠이 필요해)

[Verse 1]
It's my alter ego's fault
이건 내 또 다른 자아의 잘못이야

These evil thoughts could be so dark
이 사악한 생각들은 너무나도 어둡지

Cerebral palsy, three Zolofts
뇌성마비, 졸로푸트 세 알

I eat, doze off to "Rico Suave[257]" (Look it up)
난 밥 먹고, "Rico Suave"를 들으며 잠들어 (찾아봐)

Cadillac with a ladder rack in the back, with a cracked axel, a backpack full of Paxil
사다리 선반을 뒤에 단 캐딜락, 금이 간 차축, 팍실이 가득한 백팩

A black satchel, a knapsack and a flask full of 'gnac and Jack Daniels
검은 가방, 배낭, 그리고 코냑잭 다니엘스로 가득 찬 술병

Girl, let's go back-back to my castle (Yeah)
자기, 내 성으로 돌아가자 (예)

I don't wanna hassle you, Alexandra
널 귀찮게 하고 싶진 않아, 알렉산드라

But my dick's an acronym 'cause it stands for you[258] (Stands for you, oh)
하지만 내 거시기는 약자야, 너를 위해 서니까 (너를 위해 서, 오)

Wait, Alexandra who? (Damn)
잠깐, 알렉산드라 누구? (젠장)

All I know is Friday, I met you (What?)
내가 아는 건 금요일에 널 만났다는 것뿐 (뭐?)

Saturday, I'll probably forget you
토요일엔 아마 널 잊어버리겠지

Guess that's what the Molly and ex do (What the fuck?)
아마 몰리랑 엑스터시 때문인가 봐 (씨발?)

'Cause who the fuck am I laying next to? (Huh)
내가 지금 씨발 누구 옆에 누워있는 거지? (허)

But evеr since D-Nice To Tha Rescuе, Fila Fresh Crew[259] (Uh)
하지만 D-Nice To Tha Rescue, Fila Fresh Crew 시절부터 (어)

I been a lab rat (Yeah) from a test tube (Uh)
난 시험관에서 나온 (그래) 실험용 쥐였어 (어)

I'm goin' in-nn like the red roof (Red Roof Inn)
난 빨간 지붕처럼 안으로 깊게 들어가 (Red Roof Inn)[260]

You don't like it, eat a cock 'til your jaw breaks (Yeah)
맘에 안 들면, 턱이 부서질 때까지 좆이나 빨아 (예)

Call it caught between a rock and a hard place[261]
'바위와 단단한 곳 사이에 낀' 상황이라고 해두지

Like a sasquatch in a crawlspace
마치 기어 다닐 수밖에 없는 좁은 공간에 갇힌 사스콰치처럼

'Cause you're watchin' your heart race like you're Scarface
네 심장은 스카페이스처럼 미친 듯이 뛰고 있을 테니

In a car chase with the cops or an arcade
경찰에게 쫓기는 자동차 추격전이나 아케이드 게임 속에서

Stuck inside of a Mario Kart race duckin' saw blades
마리오 카트 경주에 갇혀 톱날을 피하는 것처럼

At a stop and a start pace
가다 서다를 반복하면서

What I'm tryin' to say is I'm drivin' 'em all crazy
내가 하려는 말은, 난 그들 모두를 미치게 만들고 있다는 거야

[Chorus]
I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
네가 하는 말 한마디도 못 알아듣겠어 (난 귀머거리거든)

I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
난 그냥 이대로 사는 게 더 좋은 것 같아 (난 귀머거리거든)

I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
머리가 희끗희끗해져도 멈추지 않을 거야 (난 소 귀에 경 읽기거든)

'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah)
그들은 내가 망하기 전까지 멈추지 않을 테니까 (그래, 그래)

[Verse 2]
I see the rap game, then attack the verses (Uh)
난 랩 판을 보고, 벌스들을 공격하지 (어)

Turn into a graveyard packed with hearses (Yeah)
영구차로 가득 찬 공동묘지로 만들어버려 (예)

Just like your funeral, I'm at your service[262] (What?)
네 장례식에서처럼, 공격할 준비가 되어 있지 (뭐?)

Pockets 'on stuff' like a taxidermist[263] (Woo)
박제사처럼 주머니가 채워져 있지 (우)

Just landed in Los Angeles when this chick Angela and her grandmother
방금 LA에 도착했는데 엔젤라라는 여자와 그녀의 할머니가

In a tan-colored van pull up with a handful of Xans
황갈색 밴을 타고 나타나 한 움큼의 재낵스와

And a substantial amount of gan' just to ask what my
상당한 양의 대마초를 들고 와서 내게 물었지

(Plans) plans for the night are (Yeah)
오늘 밤 (계획) 계획이 뭐냐고 (Yeah)

I said, "Sneak into the Sleep Inn for the weekend and pretend it's a five-star," yeah
난 말했지, "주말 동안 슬립 인 모텔에 몰래 들어가서 5성급 호텔인 척하는 거요," 그래

Or leap into the deep end of the pool
아니면 수영장 깊은 곳으로 뛰어들거나

I can show you where the dives[264] are (Get it?), ha
내가 싸구려 술집들이 어딨는지 보여줄 수 있거든 (알겠어?), 하

We don't even gotta drive far
멀리 운전할 필요도 없어

I know this spot that is so live
내가 완전 쩌는 곳을 알거든

But I'm tryna get some head first (What?), like a nosedive[265] (Haha)
근데 난 일단 거시기부터 빨리고 싶어 (뭐?), 급강하처럼 말이야 (하하)

So many side chicks, can't decide which to slide with and which should I ditch
바람피우는 여자가 너무 많아서, 누구랑 잘지 누구를 버릴지 결정 못 해

So when it comes to ass, bitch, I get behind like the Heimlich (Get behind, yeah)
그래서 엉덩이 얘기가 나오면, 썅년아, 난 하임리히 요법처럼 뒤에 바짝 붙지[266] (뒤에 붙어, 그래)

Had one chick who liked to flip sometimes on some switchin' sides shit
가끔씩 태도를 바꾸며 편을 갈아타는 여자가 하나 있었지

Pushed her out the Sidekick, then I flipped the lil' white bitch off like a light switch[267] (Bitch)
그녈 사이드킥에서 밀어버리고, 전등 스위치처럼 그 백인 년에게 엿을 날렸어

It's okay not to like my shit
내 음악 싫어해도 괜찮아

Everything's fine, drink your wine, bitch
다 괜찮으니까, 네 와인이나 마셔, 썅년아

And get offline, quit whinin', this is just a rhyme, bitch (Rhyme, bitch)
그리고 인터넷 끄고, 징징대지 마, 이건 그냥 라임일 뿐이야 (라임일 뿐)

But ask me, will I stick to my guns (Guns) like adhesive tape? (Adhesive tape)
하지만 내게 물어봐, 내가 접착테이프처럼 내 신념을 고수할 거냐고? (접착테이프)

Does Bill Cosby sedate once he treats to cheesecake and a decent steak? (Huh?)
빌 코스비치즈케이크랑 괜찮은 스테이크를 대접하고 나서 약을 먹이더냐? (허?)

You think gettin' rid of me's a piece of cake?
날 제거하는 게 식은 죽 먹기 같아?

I'm harder than findin' Harvey Weinstein a date (Damn)
하비 와인스틴의 데이트 상대를 찾아주는 것보다 더 어려워 (젠장)

And that's why they say I got more lines[268] than Black Friday
그래서 사람들이 내가 블랙 프라이데이보다 가사가 더 많다고 하는 거야

So save that sssshit for the damn library (Shh)
그러니 그딴 소리는 도서관에나 가서 해 (쉬이잇)

You heard of Kris Kristofferson? (Yeah)
크리스 크리스토퍼슨이라고 들어봤어? (응)

Well, I am Piss Pissedofferson (Oh)
음, 나는 존나 빡친놈이야 (오)

Paul's askin' for Christmas off again
폴이 또 크리스마스에 쉬게 해달라고 조르네

I said, "No," then I spit this song for him
난 "안돼"라고 말하고 그를 위해 이 노래를 뱉었지

It goes
시작한다

[Chorus]
I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
네가 하는 말 한마디도 못 알아듣겠어 (난 귀머거리거든)

I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
난 그냥 이대로 사는 게 더 좋은 것 같아 (난 귀머거리거든)

I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
머리가 희끗희끗해져도 멈추지 않을 거야 (난 소 귀에 경 읽기거든)

'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah)
그들은 내가 망하기 전까지 멈추지 않을 테니까 (그래, 그래)

[Verse 3]
Bitch, I can make "orange" rhyme with "banana" (Yeah)
썅년아, 난 "오렌지"랑 "바나나"로 라임을 맞출 수 있어[269] (그래)

Bornana
보올내놔

Eating pork rinds, sword fightin' in pajamas
돼지 껍데기 튀김 먹으면서, 잠옷 입고 칼싸움하기

At the crib, playin' Fortnite with your grandma
집에서, 네 할머니랑 포트나이트하기

But I'm more like a four-five[270] with the grammar
하지만 난 문법에 있어선 45구경 권총 같지

'Bout to show you why your five favorite rappers can't touch this
네가 가장 좋아하는 래퍼 다섯 명이 왜 이걸 건드릴 수 없는지 보여줄 참이야

But before I get the hammer
하지만 내가 총을 꺼내기 전에

I should warn you, I'm Thor-like in this manner (Thor)
경고해두지, 이런 면에선 나는 토르 같거든 (토르)

But the day I lose sleep over you critiquin' me or
하지만 내가 너희 비판 때문에 잠 못 이루거나

I ever let you cocksuckers eat at me
너희 개자식들이 날 갉아먹게 놔두는 날엔

I'd need to be a motherfuckin' pizzeria
난 씨발 피자 가게가 되어야 할 거야

But you ain't gettin' no cheese[271] from me
하지만 넌 내게서 어떤 돈도 못 얻어

I went from Little Caesars, BLTses, grilled cheeses
리틀 시저스, BLT, 구운 치즈 샌드위치를 먹던

Bein' dirt poor to filthy rich, I'm still me, bitch
지독한 가난뱅이에서 역겨울 정도로 부자가 됐지만, 난 여전히 나야, 썅년아

Like a realtor, that's real tea (Realty)[272], bitch (Real talk)
부동산 중개인처럼, 그게 진짜 정보야 (진짜배기)

Aftermath, bitch, whole camp's lit
애프터매스야, 썅년아, 우리 캠프 전체가 쩔어

We put out fire, Dre stamps it
우리가 쩌는 걸 내놓으면, 드레가 인증 도장을 찍지

With my cohorts, hit a bogart
내 동료들과 함께, 독차지해버려

Yeah, got your whole squad yellin', "Oh, God"
네 팀 전체가 소리치게 만들지, "오, 맙소사"

"Here comes Barshall with no holds barred"
"저기 마샬이 무자비하게 온다"

Bitch, I'm a hurricane, you're a blowhard
썅년아, 난 허리케인이고, 넌 허풍쟁이야

Like your old broad, she full of semen[273], like the coast guard
네 전 여친처럼 말이야, 그녀는 해안경비대처럼 정액으로 가득 차 있지

And life's been pretty good to me so far (Yeah), for the most part
그리고 내 인생은 지금까지 꽤 괜찮았어 (그치), 대부분은

Had a couple of run-ins with po-po, caught
경찰이랑 몇 번 부딪혔고

A couple assault charges, got a few priors (Priers) like crowbars (Priors)[274]
폭행 혐의도 두어 번, 쇠지렛대처럼 몇 개의 전과가 있지 (전과)

Which is so odd 'cause I'm forty-eight now
좀 이상하긴 해, 왜냐면 난 이제 마흔여덟이라

That 5-0's[275] startin' to creep up on me like a patrol car (Woo)
저 50대들이 순찰차처럼 내게 슬금슬금 다가오고 있거든 (Woo)

I'll be an old fart, but you don't want no part, so, bitch, don't start (Don't start)
난 늙다리가 되겠지만, 넌 상대가 안 될 테니, 썅년아, 시작도 마 (시작도 마)

Simmer down, compose yourself, Mozart
진정하고, 평정심을 찾아, 이 모차르트

I ain't went nowhere, call me coleslaw
난 아무 데도 안 갔어, 날 코울슬로라고 불러

'Cause I'm out for the cabbage[276] and I'm so raw
난 돈을 노리고, 난 존나 날것이니까

And if time is money, you have no clocks
그리고 만약 시간이 돈이라면, 넌 시계가 하나도 없겠지

And any folk caught within close proximity's gettin' cold-cocked
그리고 근처에 잡히는 적은 누구든 바로 기절할 때까지 처맞을 거야

My enemies, I'm a chimney, give me the smoke[277], opps
내 적들아, 난 굴뚝이니, 싸울 기회를 내게 줘, 이 적들아

And R.I.P. to King Von, and it don't stop, and I know not
그리고 킹 본을 추모하며, 이건 멈추지 않아, 그리고 난 몰라

What the fuck you say? I told y'all, it ain't me, it's my alter ego's fault
네가 씨발 뭐라는지? 내가 말했잖아, 내가 아냐, 내 또 다른 자아 탓이라고

But if y'all wanna cancel me, no prob
하지만 너희가 날 퇴출시키고 싶다면, 문제없어

I'll tell you the same thing I told Paul (Woo)
내가 폴에게 했던 똑같은 말을 해줄게 (우)

[Chorus]
I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
네가 하는 말 한마디도 못 알아듣겠어 (난 귀머거리거든)

I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
난 그냥 이대로 사는 게 더 좋은 것 같아 (난 귀머거리거든)

I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
머리가 희끗희끗해져도 멈추지 않을 거야 (난 소 귀에 경 읽기거든)

'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah)
그들은 내가 망하기 전까지 멈추지 않을 테니까 (그래, 그래)

파일:MTBMBEV.png
팬메이드 앨범 커버가 3분 30초에서 왼쪽 아래에 잠시 등장한다(!)
이로 인해 Side-C나 3번째 확장판 MTBMB가 나온다는 썰이 돌기도 했지만, 어디까지나 MTBMB Side A가 나올 당시에 앨범 속지에 실린 사진으로 만든 팬 메이드 사진일 뿐이었다.

===# Book of Rhymes #===
"Book of Rhymes" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro]
I don't smile, I don't frown, get too up or get too down (Nah)
난 웃지도, 찡그리지도, 너무 들뜨지도, 너무 가라앉지도 않아 (않지)

I was here, so were you, you came and went, I stuck around (Yeah)
난 여기 있었고, 너도 그랬지, 넌 왔다가 가버렸고, 난 계속 머물렀어 (그래)

Still here now, stop me how? Your opinion's like a broken calculator
지금도 여기 있는데, 어떻게 날 막겠어? 네 의견은 고장 난 계산기 같아

That shit doesn't count[278]
그건 중요하지 않거든

Shut your motherfuckin' mouth
네 빌어먹을 주둥이나 닥쳐

[Chorus]
I'm emptyin' (I'm emptyin') my book of rhymes (My book of rhymes)
난 내 라임 공책을 비워내고 있어 (내 라임 공책을)

Get 'em all off my pad, every thought that I had
내 공책에서 전부 끄집어내, 내가 했던 모든 생각들을

I said I'm emptyin' (I'm emptyin') my book of rhymes (My book of rhymes)
말했잖아, 난 내 라임 공책을 비워내고 있다고 (내 라임 공책을)

Get 'em all off my pad (Yeah), every thought that I had (I'm eastside)
내 공책에서 전부 끄집어내 (응), 내가 했던 모든 생각들을 (난 이스트사이드 출신)

[Verse 1]
Haven't used all the tricks I have, so like my balls, I'm in my bag[279] (My bag)
내가 가진 기술을 아직 다 쓰지 않았어, 그래서 내 불알처럼, 난 내 영역 안에 있지 (내 영역)

Get a littlе teste[280] when I'm mad (I'm mad), sick of wrеstling this iPad (iPad)
난 화가 나면 좀 예민해지거든 (화가 나), 이 아이패드랑 씨름하는 것도 지겨워 (아이패드)

Unsuccessfully, I might add (Might add)
덧붙이자면, 성공적이지도 않았지 (못했지)

And I know it's best to leave it lie
그리고 그냥 내버려 두는 게 최선이란 걸 알아

But even I get obsessed with reading everything
하지만 나조차도 모든 걸 다 읽는 것에 집착하게 돼

And let it get the best of me 'til I snap ('Til I snap)
그리고 폭발하기 직전까지 감정에 휘둘리지 (폭발하기 직전까지)

But I need to get off the internet (Get off the internet)
하지만 난 인터넷을 끊어야 해 (인터넷을 끊어야 해)

I need to get on the mic (Get on the mic)
난 마이크를 잡아야 하고 (마이크를 잡아야 하고)

You need to get off the internet (Internet)
넌 인터넷이나 끊어야지 (인터넷)

You need to get you a life
네 인생이나 좀 살아

Why you waste time just to comment on shit? (Comment on shit)
왜 모든 것에 일일이 댓글이나 달면서 시간을 낭비해? (댓글이나 달면서)

Especially shit you don't like (Shit you don't like)
특히 네가 좋아하지도 않는 거에 말이야 (좋아하지도 않는 거에)

Don't like it, don't listen, but don't tell me 'bout your favorite rapper rippin' some shit he didn't write (Shit he didn't write)
맘에 안 들면 듣지 마, 대신 네가 좋아하는 래퍼가 자기가 쓰지도 않은 가사를 찢었다는 소리는 하지 마 (쓰지도 않은 가사를)

What happened to Slim? He was no cap with the pen
슬림에게 무슨 일이 생긴 거야? 그는 펜에 있어선 거짓이 없었지

He used to rap like the people his music was for
그는 자신의 음악을 듣는 사람들을 위해 랩을 하곤 했어

He was exactly like them
그는 정확히 그들과 같았지

The dude who used to be poor, why can't he tap into him?
가난했던 그 시절로 왜 다시 접속할 수 없는 거야?

Can't use that excuse anymore
더 이상 그 변명을 쓸 순 없어

He's mad at the wind, he's in a nuclear war
그는 바람에 대고 화를 내고, 핵전쟁을 벌이고 있어

With a cloud, he's yellin' at it again
구름을 상대로, 또다시 소리치고 있지

I talked to your mother, she told me she loved me
네 엄마랑 얘기했는데, 날 사랑한다고 하더군

All she wanna do is just hold me and hug me
그녀가 원하는 건 그저 날 안아주는 것뿐

Wants nobody but me, she showed me the Dougie
나 말고는 아무도 원치 않아, 내게 더기 댄스도 보여줬지

Can I get a witness like notary public? (Preach)
공증인처럼 증인이라도 한 명 구할 수 있을까? (설교)

She said, "Kick some fly shit" (Fly shit)
그녀가 말했지, "쩔어주는 것 좀 해봐" (쩔어주는 것)

I said, "I got wings on my ass" (Wings on my ass)
난 말했지, "내 엉덩이에 날개가 달렸어" (엉덩이에 날개가)

Told her my dick's a cockpit (Dick's a cockpit)
내 거시기는 조종석이라고 말해줬지 (거시기는 조종석)

I fly by the seat of my pants (Seat of my pants)[281]
난 내 바지 가랑이로 즉흥 비행을 하거든 (바지 가랑이로)

Sinful thoughts, this beat is crazy, this shit's retarded
죄악으로 가득한 생각, 이 비트는 미쳤어, 이건 진짜 병신 같아

This instru's mental (This instru's mental) to mini-bars[282], incidental charges
이 반주의 정신은 (이 반주의 정신) 미니 바 이용과 같아, 부대 비용 발생

When did it start? I been cold-hearted in this heart since kindergarten
언제부터였을까? 난 유치원 때부터 냉혈한이었어

Mental sharpness which makes Slim a walking dentist office, bitch, I invented flossin'[283]
슬림을 걸어 다니는 치과로 만드는 정신적 날카로움, 썅년아, 내가 플로싱 댄스를 발명했다고

Yeah, I used to wonder (I used to wonder) where my next meal's gonna come from (Meal's gonna come from)
그래, 난 내 다음 끼니가 (다음 끼니가) 어디서 나올지 궁금해하곤 했지 (어디서 나올지)

Now, I just wonder (Now I just wonder) where my next mill's gonna come from (Mill's gonna come from)
이제, 난 그저 내 다음 수백만 달러가 (수백만 달러가) 어디서 나올지 궁금할 뿐이야 (어디서 나올지)

I cannot have no success (Have no success), unless when I finally make it (Finally make it)
난 성공할 수 없어 (성공할 수 없어), 마침내 내가 성공했을 때 (마침내 성공했을 때)

I get to remind all the haters (Remind all the haters) who shitted on me when I'm on my way up (I'm on my way)
내가 성공 가도를 달릴 때 날 씹어댔던 모든 헤이터들에게 상기시켜주지 않는 한은 말이야 (난 올라가고 있어)

My floor is y'all fool's ceilings
나의 바닥은 너희 바보들의 천장이야

If I was you, I would step or find yourself twisted
내가 너라면, 비키거나 아니면 네 자신이 뒤틀리는 꼴을 보게 될 거야

That's how you'll wind up like spiral stairs[284]
그렇게 넌 나선형 계단처럼 끝장나게 될 테니

I will swear on a stack of Bibles
성경 더미에 대고 맹세하지

I will tear new behinds out of rivals, even your idols, I don't care
난 라이벌들의 새로운 엉덩짝을 찢어버릴 거야, 네 우상이라도 상관없어

It's Music to Be Murdered By, so Bon Iver can swallow a fuckin' Ja Rule bobblehead
이건 <Music to Be Murdered By>니까, 본 이베어는 자 룰 버블헤드나 처드시고

And die slow like Alzheimer's[285] (Ha-ha)
알츠하이머처럼 천천히 죽어가라 (하-하)

Lone sniper, I hold a microphone like a loaded rifle
고독한 저격수, 난 장전된 소총처럼 마이크를 쥐어

My dome's brighter, all I spit from my skull's fire
내 머리통은 더 밝게 빛나, 내 두개골에서 뱉는 건 전부 불꽃이지

All that's missing's a motorcycle with the chrome wires, spoke tires
빠진 거라곤 크롬 와이어와 스포크 타이어가 달린 오토바이뿐

And y'all are flow biters, so I don't gotta
그리고 너희 모두는 플로우 표절꾼들이니, 내가 굳이

Explain why they call me your ghostwriter
왜 사람들이 날 너의 고스트라이터[286]라고 부르는지 설명할 필요도 없지

[Chorus]
I'm emptyin' (I'm emptyin') my book of rhymes (My book of rhymes)
난 내 라임 공책을 비워내고 있어 (내 라임 공책을)

Get 'em all off my pad, every thought that I had
내 공책에서 전부 끄집어내, 내가 했던 모든 생각들을

I said I'm emptyin' (I'm emptyin') my book of rhymes (My book of rhymes)
말했잖아, 난 내 라임 공책을 비워내고 있다고 (내 라임 공책을)

Get 'em all off my pad, every thought that I had (Illa)
내 공책에서 전부 끄집어내, 내가 했던 모든 생각들을 (빡세게)

[Verse 2]
Haven't used all the tricks I have, so like my balls, it's in my bag
내가 가진 기술을 아직 다 쓰지 않았어, 그래서 내 불알처럼, 그건 내 영역 안에 있지

I tend to get a little testy when I'm mad
난 화가 나면 좀 예민해지곤 해

But gift of gab and pen to pad turn temper tantrums into anthems
하지만 말재주와 펜은 짜증을 모두의 찬가로 바꿔놓지

Put lips to ass and kiss the cracks, spit your damnedest
엉덩이에 입술을 대고 그 사이에 키스나 해, 네 최선을 다해 뱉어봐

You're still gonna hit the canvas
넌 여전히 캔버스에 쓰러지게 될 거야

Rippin' rappers, veterans to whippersnappers
래퍼들을 찢어발겨, 베테랑부터 애송이까지

Mr. Mathers is killin' this shit, villainous wit with scant less
매더스 씨는 이 판을 죽여놔, 사악한 재치와 부족함 없는

Syllables rip the planet, biblical shit's finna hit the fan
음절들이 행성을 찢어, 성경적인 재앙이 닥칠 거야

Anybody wanna go tit for tat's gonna get hit with that
눈에는 눈 이에는 이로 덤비는 놈은 누구든 그대로 맞을 거야

Then the amygdala hippocampus is gonna trigger the ignoramus
그러면 편도체와 해마가 이 무식한 놈을 자극해서

To think of the most ridiculous shit to spit then
뱉을 수 있는 가장 말도 안 되는 것들을 생각하게 만들고

Pit it against these pitiful rappers
이 한심한 래퍼들에게 맞서게 하지

Insidious, these idiots wittiest shit against me shitty as MC Hammer's
교활하게도, 이 멍청이들이 날 상대로 뱉는 재치 있는 것들은 MC 해머의 것만큼이나 구려

Get your whole squad, send a task force in
네 팀 전부를 모아, 특공대를 보내

If you want it, you're 'bout to get what you asked for then
원한다면, 네가 원했던 걸 받게 될 테니

Put your helmet on, strap your chin
헬멧을 쓰고, 턱끈을 조여

You're 'bout to get you a crash course in
넌 이제 속성 과정에 들어가게 될 거야

Who not to start a motherfuckin' rap war with
누구와 빌어먹을 랩 전쟁을 시작하면 안 되는지

Or to go against, fuck would you wanna do that for?
혹은 누구에게 맞서면 안 되는지에 대한 수업, 대체 왜 그딴 짓을 하고 싶은 건데?

No offense, but are you retards slow or dense?
악의는 없지만, 너희 저능아들은 느린 거냐 멍청한 거냐?

A fuckin' penny has more sense[287]
씨발 1페니 동전이 너보다 더 많은 센스를 가졌겠다

Yeah, now you gotta get killed, but it's not a big deal, but every thought is so ill
그래, 이제 넌 죽어야 해, 별일은 아니지만, 모든 생각이 너무 끝내주거든

And so methodical, thought I swallowed a pill
그리고 너무나 체계적이야, 약이라도 삼킨 줄 알았지

I'm starting to feel like I'm an automobile
난 내가 자동차가 된 것 같은 기분이 들기 시작했어

With Barnacle Bill inside the car at the wheel
그것도 바나클 빌이 운전대를 잡고 모는 그런 차 말야

Inside a carnival, 'cause I'm plowin' into everyone who wrote snidey articles
카니발 안에서, 날 비꼬는 기사를 썼던 모든 놈들에게 돌진하고 있거든

And that explains why the fuck you clowns are all in my grill[288]
그게 바로 너희 광대들이 왜 내 그릴에 처박혀 있는지 설명해주지

Joy and pain, fortune, fame, torture, shame, choice I made
기쁨과 고통, 행운, 명성, 고문, 수치, 내가 한 선택

Swore someday the world would pay less to lose, more to gain, daughters raised
언젠가 세상이 대가를 치를 거라 맹세했지, 잃는 건 적고, 얻는 건 많게, 딸들을 키웠고

Yesterday, glory days, adored and praised, ignored the hate
어제, 영광의 날들, 숭배와 칭찬을 받고, 증오는 무시했지

Addressed the fake, toured with Dre, tore a page from Jordan came
가짜들을 상대하고, 드레와 투어를 돌고, 조던의 한 페이지를 찢었고

Destroyed the game before you came, enjoy your stay
네가 오기 전에 이 게임을 파괴했어, 머무는 동안 즐기라고

Before it's gone away, but the more you claim that you're gonna point and aim
사라지기 전에, 하지만 네가 총을 겨눌 거라고 주장할수록

If it joined a gang, your shit isn't going to bang
네 음악이 갱단에 들어간다 해도, 절대 성공하지 못할 거야

You're just boring, lame and more of the same
넌 그냥 지루하고, 구리고, 그저 그런 놈일 뿐

You have an enormous chain, but a stormless brain
넌 거대한 목걸이를 가졌지만, 폭풍 없는 뇌를 가졌어

The most you can form is rain
네가 만들어낼 수 있는 최선은 고작 비뿐이지[289]

Your shit is pointless, same as a scoreless game
네 음악은 무득점 경기처럼 의미가 없어

So, bitch, quit lyin', you're denyin' like Mr. Porter's name[290] (Haha)
그러니, 썅년아, 거짓말 그만해, 넌 미스터 포터의 이름처럼 부정하고 있잖아 (하하)

Borderline bipolar disorder since my stroller
유모차 시절부터 경계선 양극성 장애

Eyes rollin' back in my skull like Eli Porter
일라이 포터[291]처럼 두개골 안에서 눈알이 뒤집혀

Fire mortar (Brr) rounds, Ayatollah, every iota I load up
박격포탄을 발사해 (브릇), 아야톨라, 내가 장전하는 모든 극소량이

I owe to my motor mouth
내 수다스러운 입 덕분이야

This is my note to self
이건 나 자신에게 쓰는 메모

Sometimes you're gonna bomb
때로는 완전히 망할 때도 있을 거야

So you just might have to blow yourself up with no one's help
그러니 누구의 도움도 없이 스스로를 폭파시켜야 할지도 몰라

I just wrote it down in my book of rhymes
방금 내 라임 북에 적어뒀어

Preemo, take us out
프리모, 마무리해줘

[Outro]
Writin' in my book of rhymes
난 비우는 중이야, 내 라임 공책을

My book of rhymes, my book of rhymes
내 라임 공책, 내 라임 공책들

I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm eastside
난, 난, 난, 난, 난, 난 이스트사이드 출신

Writin' in my book of rhymes
난 써내리는 중이지, 내 라임 공책들

My book of rhymes, my book of rhymes
내 라임 공책, 내 라임 공책들

I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm eastside
난, 난, 난, 난, 난, 난 이스트사이드 출신
DJ Premier[292]가 피처링한 트랙. 제목에서부터 알 수 있듯 정말 라임이 장난 없다. Nas[293]의 "The World Is Yours"와 Future의 "Take A Shit Like A Preacher"을 샘플링했으며, 에미넴의 10집 Kamikaze의 트랙 "The Ringer"의 레퍼런스가 가미되어 있다.

===# Favorite Bitch #===
"Favorite Bitch" 가사
[ 펼치기 · 접기 ]
[Intro: Sly Pyper & Eminem]
Nah, for real, you know what I'm sayin'? Like
Like music's my first love, right?
But what it turned into is like
You know, these, these cats got it now, she just like a ho
(They ain't doin' it now to make music)
You know what I mean? (Yeah)
It's not real (Yeah)
Switched it up, then everybody—
Done changed the shit on that damn—
Yeah, everybody done ran through it
Mumble rappin'
Ain't no more substance in shit
Right, right
They don't treat it the way it needs to be treated
I kinda want that old thing back

[Verse 1: Eminem]
Yeah, I was young, I was hungry
I was chasin' the bag at twenty-one, I was lucky
To find an unеaten fucking (What?) honeybun I forgot about
Now I got money fallin' out, fiftiеs, hundreds, and twenties (Twenties)
And I know nothing is funny 'bout the Manchester bombing
But we got something in common (What?), both of us are alarming
Foul, disgusting, and awful (Yeah), so repugnant and ugly (Yup)
I could give the Boston Marathon a run for its money, yeah
And you could say I'm a little bit immature
But this type of literature got me a little richer
But I get insecure when them other dudes hit on you, girl
You're letting 'em fiddle with your clitoris
Remember you were my fucking—

[Chorus: Ty Dolla $ign]
You used to be my favorite, bitch
Things'll never be the same, ain't it funny how you changed
Up and flipped the script?
You done let a bunch of lames fall through and go plain
That I can't permit
You ain't have to do it like that, told you I'd be right back
Look what you did, I need a new chick
Like the music, I have to bounce on my favorite, bitch

[Verse 2: Eminem, Eminem & Ty Dolla $ign]
Always hated my smile
Mama told me it's goofy
I'd get picked on at school
Come home and she'd school me
She never sugarcoated it to me
She said if I wasn't so stupid and ugly, I wouldn't always get bullied (True)
I think of my struggles (Yeah) and get emotional
Could be 'cause how behind the eight-ball and far in the hole that they put me
Now I'm on a roll like a Tootsie (Yeah)
I'm just trollin' you pussies
But I'm like a stroller 'cause you'll see just how I roll if you push me
But that's what I do this music for
When I was goin' through some of the hardest times, I drew from her
But she'