- [ 펼치기 · 접기 ]
- ----
[Intro] We're gonna skate to one song, one song only 이제부터 한 곡, 한 곡만 간다 Ball so hard, motherfuckers wanna fine me 너무 빡세서, 이 X새끼들이 내게 벌금을 물리고 싶어해
[Verse 1: JAY-Z] So I ball so hard, motherfuckers wanna fine me 내가 너무 빡세서, 이 X새끼들이 내게 벌금을 물리고 싶어해 But first niggas gotta find me 하지만 걔넨 먼저 날 찾아야 하지 What's fifty grand to a motherfucker like me, Can you please remind me? 5만 달러가 나같이 쩌는 놈한테 무슨 의미인지, 상기시켜줄래? (Ball so hard) This shit crazy (너무 빡세) 이건 미쳤어 Y'all don't know that don't shit faze me 이따위 게 날 방해할 수 없다는 거 알잖아 The Nets could go 0 for 82 The Nets가 0승 82패를 할 수도 있었는데도 And I'd look at you like this shit gravy 꽁돈 벌었다는 듯이 널 바라보잖아 (Ball so hard) This shit weird (너무 빡세) 이상해 We ain't even 'posed to be here 우린 여기 있는 것조차도 안 돼 (Ball so hard) Since we here (너무 빡세) 우리가 여기 있을 때부터 It's only right that we'd be fair 공정해지는 것이 옳았어 Psycho, I'm liable to go Michael, take your pick 사이코패스, 난 마이클처럼 변할 거야, 하나 골라봐 Jackson, Tyson, Jordan, Game 6 Jackson, Tyson, Jordan, Game 6 (Ball so hard) Got a broke clock (너무 빡세) 망가진 시계 하나, Rollies that don't tick-tock 똑딱거리지 않는 롤렉스, Audemars that's losing time 시간이 느리게 가는 오데마 피게, Hidden behind all these big rocks 이 큰 보석들 뒤에 숨겨져 있어 (B-ball so hard) I'm shocked too (너-너무 빡세) 나도 충격 먹었어 I'm supposed to be locked up too 난 감옥에 있어야 했는데 You escaped what I escaped 내가 빠져나온 곳을 너도 빠져나온다면 You'd be in Paris getting fucked up too 파리에서 술에 취해 떡이 될걸 (B-ball so hard) Let's get faded (너-너무 빡세) 정신을 잃자 Le Meurice for like six days Le Meurice 호텔에서 6일 정도 살아 Gold bottles, scold models 금색 병, 모델을 꾸짖어 Spillin' Ace on my sick J's 내 쩌는 조던에 샴페인을 붓는 모델을 말이야 (Ball so hard) Bitch, behave (너무 빡세) X년아, 똑바로 굴어 Just might let you meet Ye Ye를 만나게 해 줄 수도 있으니까 Chi-Town's D. Rose 시카고의 D. Rose I'm moving the Nets, BK 난 Nets를 브루클린으로 옮겨
[Chorus: JAY-Z & Kanye West] Ball so hard, motherfuckers wanna fine me 너무 빡세서, 이 X새끼들이 내게 벌금을 물리고 싶어해 That shit cray, that shit cray, that shit cray 이건 미쳤어, 이건 미쳤어, 이거 미쳤어 B-ball so hard, motherfuckers wanna fine me 너-너무 빡세서, 이 X새끼들이 내게 벌금을 물리고 싶어해 That shit cray, that shit cray, that shit crazy 이건 미쳤어, 이건 미쳤어, 이거 미쳤어
[Verse 2: Kanye West & JAY-Z] She said, "Ye, can we get married at the mall?" 그녀가 말했어, "Ye, 우리 쇼핑몰에서 결혼할 수 있을까?" I said, "Look, you need to crawl 'fore you ball" 난 말했어, "봐, 넌 그러기 전에 내 앞에서 기어야 할 걸" Come and meet me in the bathroom stall 이리 와서 목욕 부스에서 만나 And show me why you deserve to have it all 그리고 니가 어째서 그걸 전부 가질 자격이 있는지부터 보여주라구 (Ball so hard) That shit cray, ain't it, Jay? (너무 빡세) 이거 미쳤어, 안 그래, Jay-Z? (B-ball so hard) What she order, fish fillet? (너-너무 빡세) 그녀가 주문한 거, 피쉬 필렛? (B-ball so hard) Your whip so cold, this old thing? (너-너무 빡세) '니 차 죽여준다', 이 낡은 거 말야? (Ball so hard) Act like you'll ever be around motherfuckers like this again (너무 빡세) 니 주변에 또 나 같은 새X가 있는 것처럼 행동해보라구 Bougie girl, grab her hand 부르주아 여자, 걔 손을 잡아 Fuck that bitch, she don't wanna dance 이 년은 X까, 춤추기 싫어하잖아 Excuse my French, but I'm in France, ahah, I'm just sayin' 욕(프랑스어)해서 미안해, 하지만 난 프랑스에 있는걸, 아, 그러니 Prince Williams ain't do it right, if you ask me 윌리엄 왕자가 옳았던 건 아닐 걸, 내 생각엔 'Cause I was him, I would have married Kate and Ashley 왜냐하면 내가 만약 그였다면, 난 Kate & Ashley와 결혼했을걸 What's Gucci, my nigga? 친구, What's Gucci? What's Louis, my killer? 죽이는 놈, 루이비통은 어때? What's drugs, my dealer? 이봐 dealer, 약은 좀 어때? What's that jacket, Margiela? 그 자켓 뭐야, 마르지엘라? Doctors say I'm the illest 'cause I'm suffering from realness 의사가 말하길 내가 제일 아프대/쩐대, 왜냐하면 나 '진짜병'에 걸렸거든 Got my niggas in Paris and they going gorillas, huh 파리에 내 친구들이 있고 걔네 고릴라가 되어가고 있어, 하
[Interlude] I don't even know what that means 그게 무슨 뜻인지 감도 안 잡혀 No one knows what it means, but it's provocative 아무도 그거 뭔 뜻인지 모르지, 근데 그거 좀 자극적이다 No, it's not, it's gross 아냐, 아냐, 징그러워 Gets the people going 사람들을 미치게 만들어
[Chorus: JAY-Z] Ball so hard, motherfuckers wanna fine means 너무 빡세서 이 X새끼들이 내게 벌금을 물리고 싶어해 B-ball so hard, motherfuckers wanna fine means 너-너무 빡세서, 이 X새끼들이 내게 벌금을 물리고 싶어해
[Outro: Kanye West, JAY-Z & Both] You are now watching the throne 넌 지금 왕좌를 보고 있어 Don't let me get in my zone 내가 집중하게 하지 마 Don't let me get in my zone 내가 집중하게 하지 마 Don't let me get in my zone 내가 집중하게 하지 마 These other niggas is lyin' 다른 새끼들은 다 구라쟁이들이야 Actin' like the summer ain't mine 여름이 내 것이 아닌 것처럼 행동하는군 (I got that hot bitch in my home) (쩔어주는 년이 내 집에 있어) You know how many hot bitches I own? 나한테 쩔어주는 년이 얼마나 있는지 알아? Don't let me get in my zone 내가 집중하게 하지 마 Don't let me get in my zone 내가 집중하게 하지 마 Don't let me get in my zone 내가 집중하게 하지 마 Don't let me get in my zone 내가 집중하게 하지 마 The stars is in the building 빌딩 안에 스타들이 있어 They hands is to the ceiling 걔네가 천장에 닿도록 손을 들었어 I know I'm 'bout to kill it 내가 분위기를 다 죽일 것 같아 How you know? I got that feeling '어떻게 알아?' 내 감이 그래 You are now watching the throne 넌 지금 왕좌를 보고 있어 Don't let me into my zone 내가 집중하게 하지 마 Don't let me into my zone 내가 집중하게 하지 마 (I'm definitely in my zone) (난 분명히 집중하고 있어) |