{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#014FAB><tablebgcolor=#014FAB> | The Division Bell Track listing | }}} | ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 곡명 | 작사 | 작곡 | 러닝타임 | |
Side A | |||||
<colbgcolor=#3C2E22><colcolor=#fff> 1 | <rowcolor=#3C2E22>Cluster One | - | 길모어, 라이트 | 5:57 | |
2 | <rowcolor=#000>What Do You Want from Me | 길모어, 샘손 | 길모어, 라이트 | 4:22 | |
3 | <rowcolor=#000>Poles Apart | 길모어, 샘손, 클로우스 | 길모어 | 7:04 | |
4 | <rowcolor=#000>Marooned | - | 길모어 라이트 | 5:30 | |
5 | <rowcolor=#000>A Great Day for Freedom | 길모어, 샘손 | 길모어 | 4:18 | |
6 | <rowcolor=#000>Wearing the Inside Out | 무어 | 라이트 | 6:50 | |
Side B | |||||
1 | <rowcolor=#000>Take It Back | 길모어, 샘손, 클로우스 | 길모어, 에스린 | 6:13 | |
2 | <rowcolor=#000>Coming Back to Life | 길모어 | 길모어 | 6:20 | |
3 | <rowcolor=#000>Keep Talking | 길모어, 샘손 | 길모어, 라이트 | 6:11 | |
4 | <rowcolor=#000>Lost for Words | 길모어, 샘손 | 길모어 | 5:14 | |
5 | <rowcolor=#000>High Hopes | 길모어, 샘손 | 길모어 | 8:35 | |
}}}}}}}}} ||
Coming Back to Life | |
<colcolor=#fff><colbgcolor=#3C2E22> 발매일 | 1994년 3월 28일 |
수록 앨범 | |
녹음일 | 1993년 |
작사/작곡 | 데이비드 길모어 |
장르 | 아트 록, 소프트 록 |
러닝 타임 | 6:20 |
프로듀서 | 데이비드 길모어, 밥 에즈린 |
레이블 | EMI |
1. 개요
영국의 프로그레시브 록 밴드 핑크 플로이드가 1994년 발매한 The Division Bell의 8번째 트랙이다.2. 상세
당시 데이비드 길모어의 여자친구이자 이 음반에 작사가로 참여한 작가 폴리 샘손에게 바치는 곡이다.현재는 결혼하였다.3. 가사
Coming Back to Life Where were you when I was burned and broken? 제가 불타고 부서져 있었을 때 당신은 어디에 있었나요? While the days slipped by from my window watching 나의 창밖을 바라보며 하루가 지나가는 걸 보는 동안 And where were you when I was hurt and I was helpless? 제가 상처받고 의지할 곳이 없었을 때 당신은 어디 있었나요? 'Cause the things you say and the things you do surround me 당신이 하는 말과 행동들이 저를 둘러쌓았기에 While you were hanging yourself on someone else's words 다른 사람의 말에 목을 매는 동안 Dying to believe in what you heard 당신이 들은 말을 죽을 정도로 믿고 싶어 하고 I was staring straight into the shining sun 저는 빛나는 태양을 향해 똑바로 바라 보고 있었죠 Lost in thought and lost in time 생각 속에서 길을 잃었고 시간 속에서 길을 잃었고 While the seeds of life and the seeds of change were planted 인생의 씨앗과 변화의 씨앗이 심어지는 동안 Outside, the rain fell dark and slow 밖에서는 비가 어둡고 천천히 내리고 있었죠 While I pondered on this dangerous but irresistible pastime 위험하지만 거부할수 없는 즐거운 시간에 대해 고민하는 동안 I took a heavenly ride through our silence 우리의 침묵을 타고 저는 천국을 느꼈죠 I knew the moment had arrived 그 순간이 왔다는 것을 깨달았고 For killing the past and coming back to life 과거는 죽이고 다시 삶으로 돌아왔죠 (기타 솔로) I took a heavenly ride through our silence 우리의 침묵을 타고 저는 천국을 느꼈죠 I knew the waiting had begun 저는 기다림이 시작되었다는 것을 깨달았고 And headed straight into the shining sun 빛나는 태양을 향해 곧장 달려갔어요 (기타 솔로) |