태엽장치의 자장가 시리즈 | ||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | <colbgcolor=#FFFFFF,#191919> 1. 태엽장치의 자장가 2. 모형정원의 소녀 3. Re_birthday 4. 하트비트 클락타워 5. 크로노 스토리 6. 희극 카프리치오 7. 일곱 개의 죄와 벌 8. 어디선가 들은 노래 9. 그 다리에 맹세코 10. 바니카 콘체르토!! 11. 악의 인과는 끝나지 않아 12. 송 오브 서드 피리어드 | |
0. 말장난 A 나사와 톱니바퀴와 프라이드 R 추상의 오르골 | }}} |
<colbgcolor=#FEFDCD,#222222> 言葉遊び (말장난) | ||
가수 | 카가미네 린 | |
작곡가 | mothy_악의P | |
작사가 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2008년 3월 8일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
「悪という言葉 はじめて覚えた」
「악이라는 말, 처음 배웠어」
2曲目のうpです。前回とはだいぶ方向性が変わってしまった感があります。
두 곡째 업로드입니다. 이전과는 방향이 많이 바뀐 감이 있습니다.
「악이라는 말, 처음 배웠어」
2曲目のうpです。前回とはだいぶ方向性が変わってしまった感があります。
두 곡째 업로드입니다. 이전과는 방향이 많이 바뀐 감이 있습니다.
말장난(言葉遊び)은 2008년 3월 8일 16:30에 mothy_악의P가 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 장르는 다크 앰비언트 웡키.
태엽장치의 자장가 시리즈의 0번 곡이다.
가사를 보면 처음 도입부에는 가사가 히라가나로만 적히다가, 한자가 약간씩 섞임을 볼 수 있는데, 이것은 '이 곡의 화자인 카가미네 린이 말을 배우는 것'으로 해석 할 수 있다.
2011년 8월 2일 23시 9분에 VOCALOID 전당입성을 달성하였다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm2564280, width=640, height=360)] |
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
- Evils Theater
4. 가사
- 괄호 안의 단어는 PV의 글자
はは(おかあさん)ということば はじめてしった | |
하하(오카-산)토 이우 코토바 하지메테 싯타 | |
엄마(어머니)라고 하는 말 처음으로 알았다 | |
ちち(おとうさん)ということば はじめておぼえた | |
치치(오토-산)토 이우 코토바 하지메테 오보에타 | |
아빠(아버지)라고 하는 말 처음으로 배웠다 | |
かぜということば はじめてしった | |
카제토 이우 코토바 하지메테 싯타 | |
바람이라고 하는 말 처음으로 알았다 | |
みずということば はじめておぼえた | |
미즈토 이우 코토바 하지메테 오보에타 | |
물이라고 하는 말 처음으로 배웠다 | |
とも(ともだち)ということば はじめてしった | |
토모(토모다치)토 이우 코토바 하지메테 싯타 | |
친구(친구)라고 하는 말 처음으로 알았다 | |
ゆめということば はじめておぼえた | |
유메토 이우 코토바 하지메테 오보에타 | |
꿈이라고 하는 말 처음으로 배웠다 | |
あい(大好き)ということば おぼえたころ | |
아이(다이스키)토 이우 코토바 오보에타 코로 | |
사랑(정말 좋아)이라고 하는 말을 배웠을 무렵 | |
せかいのかたち(世界のカタチ)をしった | |
세카이노 카타치(세카이노 카타치)오 싯타 | |
세계의 형상(세계의 형상)을 알았다 | |
たとえば今の気持ちを伝えるのに | |
타토에바 이마노 키모치오 츠타에루노니 | |
예를 들어 지금의 기분을 전하는 것에 | |
どんな言葉が正しいのでしょう | |
돈나 코토바가 타다시-노데쇼- | |
어떤 말이 올바른 것이죠? | |
ただその答えを知るためだけに | |
타다소노 코타에오 시루타메다케니 | |
단지 그 대답을 알기 위해 | |
ひたすらに続けよう言葉遊び | |
히타스라니 츠즈케요- 코토바아소비 | |
한결같이 계속해요 말장난 | |
嘘という言葉 初めて知った | |
우소토 이우 코토바 하지메테 싯타 | |
거짓말이라고 하는 말 처음으로 알았다 | |
傷という言葉 初めて覚えた | |
키즈토 이우 코토바 하지메테 오보에타 | |
상처라고 하는 말 처음으로 배웠다 | |
罪という言葉 初めて知った | |
츠미토 이우 코토바 하지메테 싯타 | |
죄라고 하는 말 처음으로 알았다 | |
罰という言葉 初めて覚えた | |
바츠토 이우 코토바 하지메테 오보에타 | |
벌이라고 하는 말 처음으로 배웠다 | |
悪という言葉 覚えたころ | |
아쿠토 이우 코토바 오보에타코로 | |
악이라고 하는 말을 배웠을 무렵 | |
世界の闇を知った | |
세카이노 야미오 싯타 | |
세계의 어둠을 알았다 | |
例えばあなたが私を捨てる時 | |
타토에바 아나타가 와타시오 스테루 토키 | |
예를 들어 당신이 나를 버릴 때 | |
どんな言葉をかけるのでしょう | |
돈나 코토바오 카케루노데쇼- | |
어떤 말을 거는 것이죠? | |
知りたくない答えを知るために | |
시리타쿠나이 코타에오 시루타메니 | |
배우고 싶지 않은 대답을 알기 위해서 | |
まだまだ続けましょう言葉遊び | |
마다마다 츠즈케마쇼- 코토바아소비 | |
아직 좀 더 계속해요 말장난 | |
たとえば今の気持ちを伝えるのに | |
타토에바 이마노 키모치오 츠타에루노니 | |
예를 들어 지금의 기분을 전하는 것에 | |
どんな言葉が正しいのでしょう | |
돈나 코토바가 타다시-노데쇼- | |
어떤 말이 올바른 것이죠? | |
おはよう こんにちは ありがとう さようなら | |
오하요- 콘니치와 아리가토- 사요-나라 | |
좋은 아침 안녕? 고마워 잘 가 | |
ひたすらに続けよう言葉遊び | |
히타스라니 츠즈케요- 코토바아소비 | |
한결같이 계속해요 말장난 | |
私はいつでもここにいるよ | |
와타시와 이츠데모 코코니 이루요 | |
나는 언제라도 여기에 있어요 | |
いつもの通りに言葉を教えて | |
이츠모노 토-리니 코토바오 오시에테 | |
언제나처럼 말을 가르쳐줘 |