서드 피리어드 - 오만 시대 곡 목록 | |||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: 악식녀 콘치타 ☆ | ||||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | |||||||
E.C.457~491 | 그 왕은 진흙에서 태어났다 | 알스 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.468~477 | 뒤집힌 묘비의 네오마리아 | 마리암 프타피에 | |||||||
E.C.480 | 그 다리에 맹세코 ♡ | 엘루카 클락워커 | |||||||
E.C.481~486 | 영웅의 갑옷은 언제나 붉다 | 레온하르트 아바도니아, 제르메인 아바도니아 | |||||||
E.C.491 | 트와이라이트 프랭크 | 알렉시르 루시펜 도트리슈, 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.450 | 나와 개구리의 러브 로맨스 | ||||||||
E.C.499~500 | 악의 딸 ☆ | 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.491~500 | 악의 하인 ★ | 알렌 아바도니아 | |||||||
E.C.499~505 | 하얀 소녀 | 클라리스 | |||||||
E.C.499~500 | 나무의 소녀 ~천 년의 비겐리트~ | 미카엘라 | |||||||
E.C.500~505 | 리그렛 메시지 | 린 | |||||||
E.C.505 | 바늘소리의 시계탑 | 카일 마론, 유키나 프리지스 | |||||||
E.C.2~505 | 창세소녀 그레텔 | 그레텔 | |||||||
E.C.505 | 깜빡임 | 린 | |||||||
E.C.549 | 마도사 두 사람의 여행 ~장벽과 파수꾼~ | 구미리아 | |||||||
E.C.562 | 계속 기다린 편지 | 수도원생 | |||||||
다음 곡: 잠재우는 공주로부터의 선물 | |||||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | |||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 포스 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
프로필 | |
제목 | 僕とカエルのラブロマンス (나와 개구리의 러브로맨스) |
가수 | 카가미네 렌 |
작곡가 | mothy_악의P |
작사가 | |
조교자 |
[clearfix]
1. 개요
mothy_악의P가 제작한 곡.악의 딸 소설 등장인물인 유키나 프리지스가 쓴 동화다. 악의 딸 소설판에 유키나가 쓰고 있던 소설을 물어본 킬에 의해 짤막하게 언급되며
장르는 드림 트랜스.
2. 미디어 믹스화
2.1. 앨범 수록
- 『prelude to forest』
- 악식녀 콘치타 (개)
- Evils Extra[2]
3. 가사
ある日僕は恋をしたんだ |
아루히 보쿠와 코이오 시탄다 |
어느 날 나는 사랑을 했어 |
まだら模様の小さなカエル |
마다라 모요-노 치이사나 카에루 |
얼룩무늬의 작은 개구리 |
出会ったのは群青色の泉 |
데앗타노와 군죠-이로노 이즈미 |
만난 것은 군청색의 샘 |
僕のお城に一緒に行こう |
보쿠노 오시로니 잇쇼-니 이코- |
내 성에 함께 가자 |
お友達から始めませんか? |
오토모다치카라 하지메마센카? |
친구부터 시작하지 않겠습니까? |
おいしいディナー ふたりでむさぼりましょう |
오이시이 디나- 후타리데 무사보리마쇼- |
맛있는 디너를 둘이서 먹어치웁시다 |
星のきれいな夜は |
호시노 키레이나 요루와 |
별이 아름다운 밤에는 |
空を眺めつつ愛を語り合いましょう |
소라오 나가메츠츠 아이오 카타리아이마쇼- |
하늘을 바라보며 함께 사랑을 얘기합시다 |
大きな瞳 濡れた唇 |
오오키나 히토미 누레타 쿠치비루 |
커다란 눈동자 젖은 입술 |
君の全てが大好きなんだ |
키미노 스베테가 다이스키난다 |
너의 모든 것을 좋아해 |
これかれずっと身を寄せ合って |
코레카라 즛토 미오 요세앗테 |
앞으로 쭉 몸을 기대고 |
暮らしていこう |
쿠라시테이코- |
살아가자 |
その美しいつぶれた声で |
소노 우츠쿠시이 츠부레타 코에데 |
그 아름다운 망가진 목소리로 |
ゲロゲロと僕にささやいたら |
게로게로토 보쿠니 사사야이타라 |
개굴개굴하고 내게 속삭이면 |
二人の世界はバラ色になる |
후타리노 세카이와 바라이로니 나루 |
두 사람의 세계는 장밋빛이 돼 |
これが僕と君とのラブロマンス |
코레가 보쿠토 키미토노 라브로만스 |
이것이 너와 나의 러브로맨스 |
ある日君が姿を消した |
아루히 키미가 스가타오 케시타 |
어느날 네가 모습을 감추었어 |
探したけれどどこにもいない |
사가시타케레도 도코니모 이나이 |
찾아봤지만 어디에도 없어 |
僕は必死に君の名前を叫ぶ |
보쿠와 힛시니 키미노 나메에오 사케부 |
난 필사적으로 네 이름을 외쳐 |
長い体をひきずりながら |
나가이 카라다오 히키즈리나가라 |
늘어진 몸을 질질 끌면서 |
僕はガラガラ泣きわめいたよ |
보쿠와 가라가라 나키와메이타요 |
나는 엉엉 울부짖었어 |
もう永遠に 君と会えないのかな? |
모우 에이엔니 키미토 아에나이노카나? |
이제 영원히 너와 만날 수 없는 걸까? |
本能に逆らって |
혼노-니 사카랏테 |
본능을 거스르고 |
君の成長を楽しみにしてたのに |
키미노 세이쵸-오 타노시미니 시테타노니 |
너의 성장을 기대하고 있었는데 |
大きな瞳 濡れた唇 |
오오키나 히토미 누레타 쿠치비루 |
커다란 눈동자 젖은 입술 |
君の全てが大好きなんだ |
키미노 스베테가 다이스키난다 |
너의 모든 것을 좋아해 |
時がきたなら食べたいくらい |
토키가 키타나라 타베타이쿠라이 |
때가 오면 먹고 싶을 정도로 |
大好きだった |
다이스키닷타 |
정말 좋아했어 |
とても悲しい気分のままで |
토테모 카나시이 키분노 마마데 |
너무도 슬픈 기분인 채로 |
今日のディナーを全て丸呑み |
쿄-노 디나-오 스베테 마루노미 |
오늘의 디너를 전부 통째로 삼켰어 |
そういえば君に少し似てるね |
소-이에바 키미니 스코시 니테루네 |
그러고보면 너랑 조금 닮았네 |
そろそろ出掛けようか あの泉へ |
소로소로 데가케요-카 아노 이즈미에 |
슬슬 나가볼까 그 샘으로 |
4. 관련 문서
[1] 그러나 앨범 EVILS EXTRA에서 공개된 가속하는 나와 개구리의 러브로맨스 버전에 추가된 가사 "끔찍한 외눈의 뱀"을 보면 세트 트와이라이트와 관련 있을지도 모른다. 다만 그럴 경우 '개구리'는 누구에 대입되는지 불명이다. 리치?[2] '가속하는' 버전 수록.[3] 번역 : 치루미(카페 가입 필요)