출처: https://www.afi.com/afis-100-years-100-movie-quotes/
https://en.m.wikipedia.org/wiki/AFI%27s_100_Years...100_Movie_Quotes
1. 개요
미국영화연구소(AFI)가 2005년 선정한 100대 미국 영화 명대사.1.1. 1위~10위
- 1위: "솔직히 내 사랑, 내 알 바 아니오.(Frankly, my dear, I don't give a damn.)" - 바람과 함께 사라지다(미국 영화)
- 2위: "그가 절대 거절하지 못할 제안을 할거야. (I'm going to make him an offer he can't refuse.)" - 대부(영화)
- 3위: "이해를 못 하는군! 나도 어엿한 선수가 됐을 거야. 건달이 아니라 뭔가 사람이 됐을 거란 말이야. 형 때문에 이 꼴이라고! (You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.)" - 워터프론트
- 4위: "토토, 우리는 더 이상 캔자스에 있는 것 같지 않아. (Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.)" - 오즈의 마법사(영화)
- 5위: "당신의 눈동자에 건배. (Here's looking at you, kid.)" - 카사블랑카(영화)
- 6위: "덤벼봐, 재미 좀 보자고. (Go ahead, make my day.)" - 더티 해리 4: 써든 임팩트
- 7위: "자, 드밀 감독님, 저 이제 클로즈업 찍을 준비가 됐어요. (All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.)" - 선셋 대로
- 8위: "포스가 함께하길. (May the Force be with you.)" - 스타워즈(영화)
- 9위: "안전벨트를 꽉 조이세요. 요란한 밤이 될 테니까. (Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.)" - 이브의 모든 것
- 10위: "나한테 말했냐? (You talking to me?)" - 택시 드라이버
1.2. 11위~ 20위
- 11위: "이 친구는 말이 안 통하는 친구라고. (What we've got here is failure to communicate.)" - 폭력탈옥
- 12위: "난 아침에 맡는 네이팜탄 냄새가 좋단 말야. (I love the smell of napalm in the morning.)" - 지옥의 묵시록
- 13위: "사랑은 절대 미안하다고 말하는 게 아니에요. (Love means never having to say you're sorry.)" - 러브 스토리
- 14위: "이건 꿈으로 이루어진 물건이지. (The stuff that dreams are made of.)" - 몰타의 매
- 15위: "이.티.는 집에 전화할래요. (E.T. phone home.)" - E.T.
- 16위: "그들은 나를 팁스 씨라고 불렀어요. (They call me Mister Tibbs!)" - 밤의 열기 속으로
- 17위: "로즈버드.. (Rosebud..)" - 시민 케인
- 18위: "해냈어요, 엄마! 세상의 정상에 올랐어요. (Made it, Ma! Top of the world!)" - 화이트 히트
- 19위: "너무 화가 나서 더 이상 참을 수가 없어! (I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!)" - 네트워크(영화)
- 20위: "루이, 이것이 멋진 우정의 시작일 거 같군. (Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.)" - 카사블랑카(영화)
1.3. 21위~30위
- 21위: "날 조사하려던 인구 조사 직원의 간을 포도주 안주로 먹어버렸지. ( A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.)" - 양들의 침묵
- 22위: "본드, 제임스 본드. (Bond. James Bond.)" - 007 살인번호
- 23위: "집만 한 곳은 없지 (There's no place like home.)" - 오즈의 마법사(영화)
- 24위: "지금도 난 대단해! 작아진 건 영화 쪽이지. (I am big! It's the pictures that got small.)" - 선셋 대로
- 25위: "쇼 미 더 머니! (Show me the money!)" - 제리 맥과이어
- 26위: "가끔 날 보러 와주겠죠? (Why don't you come up sometime and see me?)" - 다이아몬드 릴
- 27위: "내가 건너는 거 안 보여? (I'm walking here! I'm walking here!)" - 미드나잇 카우보이
- 28위: "부탁해요. 샘, 'As Time Goes By'를 연주해 줘요. (Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.')" - 카사블랑카(영화)
- 29위: "넌 진실을 감당할 수 없어! (You can't handle the truth!)" - 어 퓨 굿 맨
- 30위: "날 좀 내버려둬요. (I want to be alone.)" - 그랜드 호텔
1.4. 31위~40위
- 31위: "내일은 내일의 태양이 뜰 거야! (After all, tomorrow is another day!)" - 바람과 함께 사라지다(미국 영화)
- 32위: "짐작 가는 놈은 다 잡아들여. (Round up the usual suspects.)" - 카사블랑카(영화)
- 33위: "저 여자가 먹는 걸로 줘요. (I'll have what she's having.)" - 해리가 샐리를 만났을 때
- 34위: " 휘파람 부는 법 알죠, 스티브? 입술을 모으고 숨을 내쉬기만 하면 돼요. (You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.)" - 소유와 무소유
- 35위: "더 큰 배가 필요할거 같군요. (You're gonna need a bigger boat.)" - 죠스
- 36위: "배지라고? 그런 것 없어. 배지 따위는 필요도 없고 너희에게 냄새나는 배지를 보여야 할 의무도 없지. (Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!)" - 시에라 마드레의 황금
- 37위: "돌아오겠소. (I'll be back.)" - 터미네이터(영화)
- 38위: "오늘은 제가 세상에서 가장 운이 좋은 사람인 것 같군요. (Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.)" - 양키스의 자부심
- 39위: "그걸 만들면, 그는 올 거야. (If you build it, he will come.)" - 꿈의 구장
- 40위: "엄마는 항상 인생을 초콜렛 상자와 같은 거라고 말씀하셨어요.그걸 집기 전에는 알 수 없는 거라고. (Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.)" - 포레스트 검프
1.5. 41위~50위
- 41위: "우리는 은행을 털 거야. (We rob banks.)" - 우리에게 내일은 없다
- 42위: "플라스틱이야. (Plastics.)" - 졸업(영화)
- 43위: "우리에겐 파리에서의 추억이 있어요 (We'll always have Paris.)" - 카사블랑카(영화)
- 44위: "나는 죽은 사람들이 보여요. (I see dead people.)" - 식스 센스(영화)
- 45위: "스텔라! 이봐, 스텔라! (Stella! Hey, Stella!)" - 욕망이라는 이름의 전차
- 46위: "오, 제리, 괜한 욕심 부리지 말아요. 우린 지금 행복하잖아요. (Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars.)" - 가라, 항해자여
- 47위: "셰인, 셰인, 돌아와요! (Shane. Shane. Come back!)" - 셰인
- 48위: "누구든, 완벽한 사람은 없지. (Well, nobody's perfect.)" - 뜨거운 것이 좋아
- 49위: "살아 있어. 살아 있다구! (It's alive! It's alive!))" - 프랑켄슈타인(영화)
- 50위: "휴스턴, 문제가 생겼다. (Houston, we have a problem.)" - 아폴로 13
1.6. 51위~60위
- 51위: "너 자신에게 이 질문을 해야만 할 거다: '내가 행운아인지?' 그래, 알아들었냐, 이 조무래기야? (You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk?)" - 더티 해리
- 52위: “안녕”이라고 말한 순간 당신은 날 사로잡았어요 (You had me at "hello.")" - 제리 맥과이어
- 53위: "어느 날 아침엔가 내 파자마 속의 코끼리를 쏴버렸죠. 그놈이 어떻게 내 파자마 속에 있었는지, 난 모르겠어요.(One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know.)" - 애니멀 크랙커즈
- 54위: "야구선수는 울면 안 돼! (There's no crying in baseball!)" - 그들만의 리그
- 55위: "라-디-다, 리-디-다 (La-dee-da, la-dee-da.)" - 애니 홀
- 56위: "소년의 가장 좋은 친구는 바로 엄마지. (A boy's best friend is his mother.)" - 싸이코(영화)
- 57위: "탐욕은, 이렇게밖에 표현할 수 없어 그렇지만, 좋습니다. (Greed, for lack of a better word, is good.)" - 월 스트리트(영화)
- 58위: "친구는 가까이, 허나 적은 더 가까이. (Keep your friends close, but your enemies closer.)" - 대부2
- 59위: "신께 맹세코. 다시는 굶주리지 않겠어. (As God is my witness, I'll never be hungry again.)" - 바람과 함께 사라지다(미국 영화)
- 60위: "그래, 네가 또 나를 궁지에 빠뜨리는군! (Well, here's another nice mess you've gotten me into!)" - 사막의 아들
1.7. 61위~70위
- 61위: "내 작은 친구에게 인사나 하시지! (Say "hello" to my little friend!)" - 스카페이스(1983년)
- 62위: "왜 이렇게 더러운 거야! (What a dump.)" - 비욘드 더 포레스트
- 63위: "로빈슨 부인, 지금 절 유혹하는 거죠. 그렇죠? (Mrs. Robinson, you're trying to seduce me, aren't you?)" - 졸업(영화)
- 64위: "제군, 여기서 싸우지 마시오! 여기는 전쟁상황실이오! (Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!)" - 닥터 스트레인지러브
- 65위: "간단하지, 왓슨. (Elementary, my dear Watson.)" - 셜록 홈즈의 모험
- 66위: "냄새나는 발 저리 치워, 이 더러운 원숭이들아. (Get your stinking paws off me, you damned dirty ape.)" - 혹성탈출(1968년 영화)
- 67위: "온 세상의 하고많은 술집 중에, 그녀는 내 술집으로 들어왔어. (Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.)" - 카사블랑카(영화)
- 68위: "쟈니가 납셨다! (Here's Johnny!)" - 샤이닝(영화)
- 69위: "그들이 왔어요! (They're here!)" - 폴터가이스트
- 70위: "이거 안전해? (Is it safe?)" - 마라톤 맨
1.8. 71위~80위
- 71위: "잠깐, 잠깐만요. 아직 아무것도 안 들었잖소! (Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet!)" - 재즈 싱어
- 72위: "옷걸이가 없다구요! (No wire hangers, ever!)" - 존경하는 어머니
- 73위: "자애로운 어머니시여, 이게 진정 리코의 최후란 말입니까? (Mother of mercy, is this the end of Rico?)" - 리틀 시저
- 74위: "잊어버리게, 잭, 차이나타운이잖나. (Forget it, Jake, it's Chinatown.)" - 차이나타운(1974)
- 75위: "난 늘 낯선 사람들의 친절에 의지해왔어. (I have always depended on the kindness of strangers.)" - 욕망이라는 이름의 전차
- 76위: "잘 있게, 친구. (Hasta la vista, baby.)" - 터미네이터 2
- 77위: "소일렌트 그린은 사람이야! (It's people! Soylent green is made out of people! They're making our food out of people! Soylent Green is people!)" - 소일렌트 그린
- 78위: "격납고 문을 열게, 할. (Open the pod bay doors, HAL.)" - 2001 스페이스 오디세이
- 79위: "스트라이커: 물론(Surely) 농담이시겠죠? 루맥: 농담 아니오. 그리고 날 셜리(Shirley)라고 부르지 마시오. (Striker: Surely you can't be serious. Rumack: I am serious…and don't call me Shirley.)" - 에어플레인
- 80위: "이봐, 에이드리언! (Yo, Adrian!)" - 록키
1.9. 81위~90위
- 81위: "안녕, 조지우스. (Hello, gorgeous.)" - 화니 걸
- 82위: "토가! 토가! (Toga! Toga!)" - 애니멀 하우스의 악동들
- 83위: "잘 들어봐요. 어둠의 자식들이죠. 아름답지 않습니까? (Listen to them. Children of the night. What music they make.)" - 드라큘라(1931)
- 84위: "오, 아니, 비행기가 아니라네. 미녀가 괴물을 죽였네. (Oh, no, it wasn't the airplanes. It was Beauty killed the Beast.)" - 킹콩(1933)
- 85위: "내 보물. (My precious.)" - 반지의 제왕: 두 개의 탑
- 86위: "아티카! 아티카! (Attica! Attica!)" - 뜨거운 오후
- 87위: "소여, 떠날 때는 어린애였는데, 성공해서 돌아왔군! (Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!)" - 42번가
- 88위: "내 말 좀 들어봐요, 여보. 빛나는 갑옷을 입은 나의 기사님. 잊지 마세요. 당신은 말 위에 타고 난 그 뒤에 앉아 당신을 꼭 붙잡을 거예요, 그리고 우린 달리는 거죠! 멀리, 멀리, 멀리! (Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go!)" - 황금 연못
- 89위: "가진 걸 모두 가지고 나가서 오직 하나 된 Gipper를 위해 이기라고 말하게. (Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper.)" - 너트 록킨, 올 아메리칸
- 90위: "마티니, 젓지 말고 흔들어서. (A martini. Shaken, not stirred.)" - 007 골드핑거
1.10. 91위~100위
- 91위: "1루수가 누구야. (Who's on first)" - 너티 나인티스
- 92위: "신데렐라 이야기군. 그런 건 없어. 전임 골프장 관리인은, 지금쯤, 아마도 마스터스 챔피언쯤 됐겠군. 이건 마치 기적 같구먼... 홀 컵에 들어갔어! 홀 안으로! 홀 안에 있다고! (Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac...It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole!)" - 캐디쉨
- 93위: "인생은 먹자판이고, 모두가 그걸 즐기고 있어! (Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!)" - 앤티 맘
- 94위: "속력을 내야 할 때야! (I feel the need - the need for speed!)" - 탑건(영화)
- 95위: "오늘을 즐겨라, 얘들아. 너희들의 삶을 특별하게 만들어라. (Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.)" - 죽은 시인의 사회
- 96위: "정신 차려요! (Snap out of it!)" - 문스트럭
- 97위: "저희 엄마도, 아빠도, 동생도, 그리고 저도 감사드립니다. (My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you.)" - 성조기의 행진
- 98위: "아무도 '베이비' 를 비난하진 못해요. (Nobody puts Baby in a corner.)" - 더티 댄싱
- 99위: "귀염둥이 너도, 그리고 강아지도 내 것으로 만들어버리겠어! (I'll get you, my pretty, and your little dog, too!)" - 오즈의 마법사(영화)
- 100위: "나는 세상의 왕이다! (I'm king of the world!)" - 타이타닉(영화)