- [ Studio Albums ]
- ||<tablebgcolor=#ffffff,#191919><tablecolor=#000000,#ffffff><width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||
1967
1969
1970
1971
1972
1973
1973
1974
1975
1976
1977
1977
1979
1980
1983
1984
1987
1993
1993
1995
1997
1999[1]
2002
2003
2013
2016- [ 각주 ]
| Diamond Dogs | |
| | |
| <colbgcolor=#efba59><colcolor=#a11e1c> 발매일 | 1974년 5월 24일 |
| 녹음일 | 1974년 1월 - 2월 |
| 장르 | 글램 록, 프로토 펑크, 소울, Funk |
| 재생 시간 | 38:25 |
| 곡 수 | 11곡 |
| 프로듀서 | 데이비드 보위 |
| 스튜디오 | 올림픽 스튜디오 아일랜드 스튜디오 루돌프 스튜디오 |
| 레이블 | |
1. 개요
| | |
| The Halloween Jack is a real cool cat 할로윈 잭은 참 멋진 녀석이지 | |
2. 상세
지기 스타더스트 활동 이후 보위는 여러 가지 프로젝트를 준비하고 있었는데, 대부분이 무산되었다. 그 중에는 조지 오웰의 1984를 록 뮤지컬로 각색하려는 계획도 포함되어 있었는데 조지 오웰의 미망인이였던 소니아 오웰이 판권 제공을 거부하면서 이루어질 수 없었다. 프로젝트가 엎어지자 분노한 보위는 윌리엄 S. 버로스의 기법에 영향을 받은 자신만의 종말론적 시나리오를 만들기로 하고, 무산된 프로젝트에서 만들어진 곡 몇 개를 건져 새 앨범을 만들기로 한다.지기 스타더스트와 글램 록에 싫증이 난 보위는 할로윈 잭(Halloween Jack)이라는 새로운 페르소나를 만들어냈다. 할로윈 잭은 아이섀도우나 붉은 헤어스타일 등 지기와 닮은 면이 있었지만[1] 화성에서 온 로큰롤 메시아라는 설정을 가진 지기와 달리 1984풍 디스토피아 도시에서 사는 쿨한 캐릭터라는 설정이다. 따라서 지기 시절의 백밴드인 화성에서 온 거미들을 해체하고 켄 스콧이나 믹 론슨과도 결별했다. 데뷔 초기 프로듀싱을 담당했던 토니 비스콘티를 불러오긴 했지만 현악 편곡만을 담당했고, 앨범 제작의 전체적인 과정은 보위 본인이 진두지휘했다. 앨범의 분위기는 글램 록의 그림자가 어느 정도 남아있긴 하지만 더 강한 느낌의 개러지 록의 느낌이 나는 사운드로 바뀌었다. 일각에서는 훌륭한 프로토 펑크 앨범으로 평가하기도 한다. R&B나 펑크(funk)같은 흑인 음악의 요소가 일부 묻어나기도 하는데, 흑인 음악에 대한 보위의 헌사는 다음 앨범 Young Americans로 이어진다.
지나치게 음울하고 극적인 면 때문에 발매 당시 호불호가 갈렸지만 전작에 이어 상업적인 흥행을 이어나갔다. 캐나다, 영국에서 1위, 미국 차트에서 5위를 차지했고 미국에서 50만 장 이상을 판매해 골드를 달성했다. 그 백미는 발매 직후 북미에서 이루어진 Diamond Dogs 투어인데, 20년대 독일 표현주의 미술에 영향을 받은 무대 연출, 보위의 압도적인 카리스마와 무대 장악력으로 엄청난 반향을 일으켰다. 7월 10일에서 13일 분의 공연은 David Live라는 이름으로 라이브 앨범으로 발매되었다.
3. 트랙 리스트
3.1. Side A
3.1.1. Future Legend
- 앨범을 시작하는 곡. 멸망 직전의 세상의 정경을 묘사하며 앞으로의 전개를 암시하는 나레이션으로 이루어져 있다.
Future Legend And in the death 그리고 죽음 속에서 As the last few corpses lay rotting on the slimy thoroughfare 마지막 몇 구의 시체들이 진흙으로 뒤덥힌 도로 위에서 썩고 있을 때 The shutters lifted in inches in Temperance Building high on Poacher's Hill 포처스 힐 위에 위치한 템퍼런스 빌딩의 셔터가 살짝 들어 올려졌네 And red, mutant eyes gaze down on Hunger City 그리고 붉은 돌연변이 안광들은 헝거 시티를 내려다보고 있지 No more big wheels 최상위 포식자는 더 이상 없네 Fleas the size of rats sucked on rats the size of cats 쥐만한 벼룩들이 고양이만한 쥐들의 피를 빨았고 And ten thousand peoploids split into small tribes 그리고 만 명의 인간 비슷한 것들은 작은 부족을 이루며 살아갔네 Coveting the highest of the sterile skyscrapers 깨끗한 마천루의 꼭대기를 탐내며 Like packs of dogs assaulting the glass fronts of Love-Me Avenue 러브미 대로의 유리문 공격하는 개 무리처럼 Ripping and rewrapping mink and shiny silver fox, now legwarmers 이제는 발싸개가 되어 버린 밍크와 은빛 여우의 가죽을 찢고 다시 감으며 Family badge of sapphire and cracked emerald 사파이어와 금이 간 에메랄드로 만든 문장 Any day now 때는 바야흐로 The Year of the Diamond Dogs 다이아몬드 독스의 해 This ain't Rock'n'Roll 이건 로큰롤이 아니야 This is Genocide 이건 대량학살이야 |
3.1.2. Diamond Dogs
| 원곡 | 1-2번 트랙 라이브 |
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Diamond Dogs(노래)#s-|]]번 문단을#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[Diamond Dogs(노래)#|]] 부분을 참고하십시오.Diamond Dogs As they pulled you out of the oxygen tent 그들이 너를 산소텐트에서 끄집어 냈을 때 You asked for the latest party 너는 가장 최근의 파티가 어디서 하는지 물어봤지 With your silicone hump, and your ten inch stump 실리콘 덩어리와 10인치짜리 기둥을 가지고 Dressed like a priest you was 성직자처럼 옷을 입고있었지 너는 Todd Browning's freak you was 토드 브라우닝의 광팬이였지 너는 Crawling down the alley on your hands and knees 손과 무릎으로 골목을 기어다니며 I know you're not protected, for it's plain to see 넌 보호받지 못하고 있지, 뻔히 보여 The diamond dogs are poachers and they hide behind trees 다이아몬드 독스는 사냥꾼들이고 나무 뒤에 숨어있지 Hunt you to the ground they will, 그들은 끝까지 너를 사냥할거야 mannequins with kill appeal 살인충동을 가진 마네킹들처럼 I'll keep a friend serene 내가 그 친구를 진정시킬게 (Will they come?) (그들이 올까?) Oh, baby, come onto me 오, 자기, 나에게 와 (Will they come?) (그들이 올까?) Well, she's come, been and gone 글쎄, 그 여자는 왔다가 갔지 Come out of the garden, baby 마당으로 나와, 자기 You'll catch your death in the fog 안개 속에서 네 죽음을 맞이할거야 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지 The Halloween Jack is a real cool cat 할로윈 잭은 참 멋진 녀석이지 And he lives on top of Manhattan Chase 그는 맨해튼 체이스 꼭대기에 살고 있어 The elevator's broke, so he slides down a rope 엘레베이터는 고장났어, 그래서 밧줄을 타고 내려가지 Onto the street below, oh, Tarzie, go, man, go 건물 밑 거리로, 오 타잔 가라, 가 Meet his little hussy with his ghost town approach 유령도시로 접근하는 그와 그의 계집을 만나봐 Her face is sans feature, but she wears a Dali brooch 그녀의 얼굴은 평범하지만 그녀는 달리 브로치를 달고 있지 Sweetly reminiscent, something mother used to bake 어머니가 굽던 무언가를 슬쩍 떠올리게 해 Wrecked up and paralyzed, diamond dogs are stabilized 엉망진창으로 당해서 다이아몬드 독스는 제압되고 I'll keep a friend serene 내가 그 친구를 진정시킬게 (Will they come?) (그들이 올까?) Oh, baby, come onto me 오, 자기, 나에게 와 (Will they come?) (그들이 올까?) Well, she's come, been and gone 글쎄, 그 여자는 왔다가 갔지 Come out of the garden, baby 마당으로 나와, 자기 You'll catch your death in the fog 안개 속에서 네 죽음을 맞이할거야 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지 In the year of the scavenger, the season of the bitch 청소부의 해, 암캐의 철에 Sashay on the boardwalk, scurry to the ditch 산책로에서 일부로 과장되게 걸어가며, 도랑으로 서둘러 Just another future song, lonely little kitsch 그냥 또 하나의 미래에 대한 노래일 뿐, 쓸쓸한 졸작이지 (There's gonna be sorrow) Try and wake up tomorrow (슬픔이 있을거야) 내일 일어나도록 해 I'll keep a friend serene 내가 그 친구를 진정시킬게 (Will they come?) (그들이 올까?) Oh, baby, come onto me 오, 자기, 나에게 와 (Will they come?) (그들이 올까?) Well, she's come, been and gone 글쎄, 그 여자는 왔다가 갔지 Come out of the garden, baby 마당으로 나와, 자기 You'll catch your death in the fog 안개 속에서 네 죽음을 맞이할거야 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지 Young girl, they call them the diamond dogs 소녀여, 그들은 다이아몬드 독스라 불리지 [반복] Oo-oo-ooh, call them the diamond dogs 우, 그들을 다이아몬드 독스라 불러 Oo-oo-ooh, call them the diamond dogs (Call them, call them) 우, 그들을 다이아몬드 독스라 불러 (불러, 불러) Keep cool 냉정함을 유지해 Diamond Dogs rule, ok 다이아몬드 독스가 지배하지, 그래 Beware of the diamond dogs 다이아몬드 독스를 조심해 |
3.1.3. Sweet Thing
3.1.4. Candidate
3.1.5. Sweet Thing (Reprise)
| 3 - 5번 트랙 전체 이어듣기 | 1974년 라이브 (3 - 5번 트랙)[2] |
- 3번 트랙에서 5번 트랙까지는 모두 이어지는 구성이다. Diamond Dogs 앨범의 핵심 부분으로 평가받는다. 격정적이고 음울한 묘사가 극대화되는 장엄한 록 오페라 대곡으로 보위의 천재성을 엿볼 수 있는 부분. 후반부의 기타 솔로는 보위가 기타리스트로서도 훌륭한 연주자라는 것을 알 수 있다.
- 굉장히 짜임새 있는 서사를 지닌 곡과는 달리, 가사의 대부분은 컷업 기법으로 만들어졌다. 따라서 번역이 무의미하다고도 할 수 있는 가사.
Sweet Thing It's safe in the city To love in a doorway To wrangle some screams from the dawn And isn't it me Putting pain in a stranger? Like a portrait in flesh, who trails on a leash Will you see that I'm scared and I'm lonely? So I'll break up my room, And yawn and I run to the centre of things Where the knowing one says: "Boys, Boys, it's a sweet thing Boys, Boys, it's a sweet thing, sweet thing If you want it, boys, get it here, thing For hope, boys, is a cheap thing, cheap thing" I'm glad that you're older than me Makes me feel important and free Does that make you smile, isn't that me? I'm in your way, and I'll steal every moment If this trade is a curse, then I'll bless you And turn to the crossroads of Hamburgers, and "Boys, Boys, it's a sweet thing Boys, Boys, it's a sweet thing, sweet thing If you want it, boys, get it here, thing For hope, boys, is a cheap thing, cheap thing" Candidate I'll make you a deal, like any other candidate We'll pretend we're walking home 'cause your future's at stake My set is amazing, it even smells like a street There's a bar at the end where I can meet you and your friend Someone scrawled on the walls "I smell the blood of Les Tricoteuses" Who wrote up scandals in other bars I'm having so much fun with the poisonous people Spreading rumours and lies and stories they made up Some make you sing and some make you scream One makes you wish that you'd never been seen But there's a shop on the corner that's selling papier-mâché Making bullet-proof faces; Charlie Manson, Cassius Clay If you want it, boys, get it here, thing So you scream out of line: "I want you! I need you! Anyone out there? Any time?" Tres butch little number whines "Hey dirty, I want you When it's good, it's really good, and when it's bad I go to pieces" If you want it, boys, get it here, thing Well, on the street where you live I could not hold up my head For I gave all I have in another bed On another floor, in the back of a car In the cellar of a church with the door ajar Well, I guess we must be looking for a different kind But we can't stop trying 'til we break up our minds 'Til the sun drips blood on the seedy young knights Who press you on the ground while shaking in fright I guess we could cruise down one more time With you by my side, it should be fine We'll buy some drugs and watch a band Then jump in the river holding hands Sweet Thing (Reprise) "If you want it, boys Get it here thing Cause hope, boys Is a cheap thing, cheap thing" Is it nice in your snowstorm, Freezing your brain? Do you think that your face Looks the same? Well, let it be It's all I ever wanted It's a street with a deal And a taste It's got claws It's got me It's got you [3] |
3.1.6. Rebel Rebel
| 원곡 | 미국 발매용 싱글(타악기 추가 버전) | 1978년 라이브 |
| 라이브 에이드 | 2002년 라이브 | 2003년 리메이크 버전 |
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[Rebel Rebel#s-|]]번 문단을#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[Rebel Rebel#|]] 부분을 참고하십시오.Rebel Rebel Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Doo doo doo-doo doo doo-doo doo[4] You've got your mother in a whirl 네 어머니를 당황시켰어 She's not sure if you're a boy or a girl 네가 남자애인지 여자애인지 헷갈려 하시잖아 Hey, babe, your hair's alright 자기야, 네 머리 괜찮아 Hey, babe, let's go out tonight 자기야, 오늘 밤에는 밖에 놀러가자 You like me and I like it all 너는 나를 좋아하고 난 모두 좋아해 We like dancing and we look divine 우리는 춤추는걸 좋아하고 우린 멋져보여 You love bands when they're playing hard 너는 밴드가 세게 연주하는 것을 좋아하잖아 You want more and you want it fast 너는 더 많이, 더 빨리 원하잖아 They put you down, they say I'm wrong 그들은 너를 억누르고, 내가 틀렸다고 하지 You tacky thing, you put them on 이 촌스러운 놈아, 그거나 입어 Rebel Rebel, you've torn your dress 말괄량이, 넌 네 옷을 찢어버렸어 Rebel Rebel, your face is a mess 말괄량이, 네 얼굴은 엉망이 됐어 Rebel Rebel, how could they know? 말괄량이, 그들이 어찌 알겠어? Hot tramp, I love you so 이 헤픈 여자야, 사랑해 정말 Don't ya? 안 그래? Doo doo doo-doo doo doo-doo doo You've got your mother in a whirl 네 어머니를 당황시켰어 She's not sure if you're a boy or a girl 네가 남자애인지 여자애인지 헷갈려 하시잖아 Hey, babe, your hair's alright 자기야, 네 머리 괜찮아 Hey, babe, let's go out tonight 자기야, 오늘 밤에는 밖에 놀러가자 You like me and I like it all 너는 나를 좋아하고 난 모두 좋아해 We like dancing and we look divine 우리는 춤추는걸 좋아하고 우린 멋져보여 You love bands when they're playing hard 너는 밴드가 세게 연주하는 것을 좋아하잖아 You want more and you want it fast 너는 더 많이, 더 빨리 원하잖아 They put you down, they say I'm wrong 그들은 너를 억누르고, 내가 틀렸다고 하지 You tacky thing, you put them on 이 촌놈아, 그거나 입어 Rebel Rebel, you've torn your dress 말괄량이, 넌 네 옷을 찢어버렸어 Rebel Rebel, your face is a mess 말괄량이, 네 얼굴은 엉망이 됐어 Rebel Rebel, how could they know? 말괄량이, 그들이 어찌 알겠어? Hot tramp, I love you so 이 헤픈 여자야, 사랑해 정말 Don't ya? 안 그래? Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Rebel Rebel, you've torn your dress 말괄량이, 넌 네 옷을 찢어버렸어 Rebel Rebel, your face is a mess 말괄량이, 네 얼굴은 엉망이 됐어 Rebel Rebel, how could they know? 말괄량이, 그들이 어찌 알겠어? Hot tramp, I love you so 이 헤픈 여자야, 사랑해 정말 You've torn your dress, your face is a mess 너는 네 옷을 찢어버리고, 네 얼굴은 엉망이 됐어 You can't get enough, but enough ain't the test 충분히 할 수도 없지만, 충분하다고 해서 끝나는 것도 아니지 You've got your transmission and your live wire 너는 살아있는 전선마냥 송신을 받았고 You got your cue line and a handful of ludes 너는 싸인을 받았고 루드[5] 한움큼을 받았지 You wanna be there when they count up the dudes 너는 남자애들이 많은 곳에 가고 싶잖아 And I love your dress 그리고 난 네 옷이 마음에 들어 You're a juvenile success 너는 어린 나이에 성공했어 Because your face is a mess 네 얼굴은 엉망이거든 So how could they know? 그러니 그들이 어찌 알겠어? I said, how could they know? 그러니까, 그들이 어찌 알겠냐고 So what you wanna know? 그래서 뭘 알고 싶은데? Calamity's child, chi-chi, chi-chi 재앙의 아이야 Where'd you wanna go? 어디를 가고 싶은건데? What can I do for you? Looks like I've been there too 내가 너를 위해 뭘 해줄수 있을까, 나도 가본 곳 같은데 'Cause you've torn your dress 넌 네 옷을 찢어버렸잖아 And your face is a mess 그리고 네 얼굴은 엉망이 됐어 Ooh, your face is a mess 우, 네 얼굴은 엉망이 됐어 Ooh, ooh, so how could they know? 우, 우, 그래서 그들이 어찌 알겠어? Ah, ah, how could they know? 아, 아 그들이 어찌 알겠어? Ah, ah |
3.2. Side B
3.2.1. Rock 'n' Roll with Me
| 원곡 | 1974년 라이브 |
Rock 'n' Roll With Me You were always were the one that knew They sold us for the likes of you I never wanted anything but new surroundings A room to rent while the lizards lay, lying in the heat They was trying to remember who to meet And I would take a foxy kind of stand While tens of thousands found me in demand When you rock and roll with me No one else I'd rather be Nobody here can do it for me I'm in tears again When you rock and roll with me Gentle hearts are counted down And the queue is out of sight and out of sounds Oh, me, I'm out of breath, but not quite doubting I've found a door which lets me out When you rock and roll with me No one else I'd rather be Nobody here can do it for me When you rock and roll with me I said, when you rock and roll, rock and roll with me Ah-ah-ah-ah-ah When you rock and roll with me No one else I'd rather be Nobody here can do it for me When you rock and roll with me I said, when you rock and roll, rock and roll with me No one else I'd rather, I'd rather be, no (when you rock and roll with me) Nobody down here can do it for me, no (when you rock and roll with me) I'm in tears, I'm in tears, yeah (when you rock and roll with me) When you rock and roll with me, yeah Ooh, yeah Rock and roll with me Ooh, yeah |
3.2.2. We are the Dead
We Are the Dead Something kind of hit me today I looked at you and wondered if you saw things my way People will hold us to blame It hit me today, it hit me today We're taking it hard all the time Why don't we pass it by? Just reply, you've changed your mind We're fighting with the eyes of the blind Taking it hard, taking it hard Yet now We feel that we are paper, choking on you nightly They tell me "Son, we want you, be elusive, but don't walk far" For we're breaking in the new boys, deceive your next of kin For you're dancing where the dogs decay, defecating ecstasy You're just an ally of the leecher Locator for the virgin King, but I love you in your fuck-me pumps And your nimble dress that trails Oh, dress yourself, my urchin one, for I hear them on the rails Because of all we've seen, because of all we've said We are the dead One thing kind of touched me today I looked at you and counted all the times we had laid Pressing our love through the night Knowing it's right, knowing it's right Now I'm hoping some one will care Living on the breath of a hope to be shared Trusting on the sons of our love That someone will care, someone will care But now We're today's scrambled creatures, locked in tomorrow's double feature Heaven's on the pillow, its silence competes with hell It's a twenty-four hour service, guaranteed to make you tell And the streets are full of press men Bent on getting hung and buried And the legendary curtains are drawn 'round Baby Bankrupt Who sucks you while you're sleeping It's the theater of financiers Count them, fifty 'round a table White and dressed to kill Oh caress yourself, my juicy For my hands have all but withered Oh dress yourself my urchin one, for I hear them on the stairs Because of all we've seen, because of all we've said We are the dead We are the dead We are the dead |
3.2.3. 1984
| 원곡 | 1974년 라이브 |
| 티나 터너 커버 버전 | 1984 뮤지컬 데모 몽타주 (1984/Dodo[6]) |
- 1984 프로젝트 당시 만들어졌던 곡. 이 앨범에서 유일하게 보위가 아닌 앨런 파커가 리드 기타를 연주했다.
- 곡이 가진 의미와 분위기 때문에 1974년 Diamond Dogs 투어의 모든 공연에서 오프닝 곡으로 사용되었다.
1984 Someday they won't let you, now you must agree The times they are a-telling, and the changing isn't free You've read it in the tea leaves, and the tracks are on TV Beware the savage jaw Of 1984 They'll split your pretty cranium and fill it full of air And tell that you're 80, but, brother, you won't care You'll be shooting up on anything, tomorrow's never there Beware the savage jaw Of 1984 Come see, come see, remember me? We played out an all-night movie role You said it would last, but I guess we enrolled In 1984 (Who could ask for more?) 1984 (Who could ask for mo-o-o-o-ore?) (Mo-o-o-o-ore) I'm looking for a vehicle, I'm looking for a ride I'm looking for a party, I'm looking for a side I'm looking for the treason that I knew in '65 Beware the savage jaw Of 1984 Come see, come see, remember me? We played out an all-night movie role You said it would last, but I guess we enrolled In 1984 (Who could ask for more?) 1984 (Who could ask for mo-o-o-o-ore?) (Mo-o-o-o-ore) 1984 1984 1984 (Mo-o-o-o-ore) 1984 1984 (Mo-o-o-o-re) 1984 |
3.2.4. Big Brother
- 위 트랙과 마찬가지로 마찬가지로 1984 프로젝트의 흔적이 보이는 곡.
3.2.5. Chant of the Ever Circling Skeletal Family
| 10-11번 트랙 이어듣기 | 1974년 라이브(10-11번 트랙) |
Big Brother Don't talk of dust and roses Or should we powder our noses? Don’t live for last year's capers Give me steel, give me steel, give me pulsars unreal We'll build a glass asylum With just a hint of mayhem We’ll build a better whirlpool We'll be living from sin Then we can really begin Please saviour, saviour, show us Hear me, I'm graphically yours Someone to lead us, someone to follow Someone to fool us, some brave Apollo Someone to shame us, someone like you We want you Big Brother, Big Brother I know you think you're awful square But you made everyone and you've been every where Lord I think you'd overdose if you knew what's going down Someone to lead us, someone to follow Someone to fool us, some brave Apollo Someone to shame us, someone like you Someone to lead us, someone to follow Someone to fool us, some brave Apollo Someone to shame us, someone like you Someone to lead us, someone to follow Someone to fool us, some brave Apollo Someone to shame us, someone like you We want you Big Brother Chant of the Ever Circling Skeletal Family Brother Ooh-ooh Shake it up, shake it up Move it up, move it up Bro bro bro bro bro bro bro bro bro [페이드 아웃까지 반복] |
- Big Brother와 이어지는 곡이다. 두 곡이 연속되는 앨범의 결말부이며 결국 1984의 원작 엔딩과 같이 주인공도 세뇌되고 만 것으로 추정되는 비참한 엔딩을 암시하며, 마지막에는 "Brother", "Bro"가 반복되는 괴상한 엔딩을 장식한다. 본래는 brother가 반복되어야 할 것을 테이프가 뻑나며 첫 음절만 들어갔는데, 보위가 이게 더 재밌다며 토니 비스콘티에게 그대로 가자고 제안.
4. 참여자
- 데이비드 보위 - 리드 보컬, 배킹 보컬, 기타, 색소폰, 신디사이저, 멜로트론
- 마이크 가슨 - 키보드[7]
- 허비 플라워스 - 베이스
- 토니 뉴먼 - 드럼
- 앤슬리 던바 - 드럼
- 앨런 파커 - 기타
[1] 캐릭터의 모습은 우연히 만들어진 거라 그렇다. 73년 은퇴 후 지기 스타더스트 활동을 통한 문화적 공적을 인정받아, 지기 모습으로 에디슨 어워드를 받으러 가야 했던 보위는 하필 시상식 당일 눈병이 나 한쪽 눈에 안대를 썼다. TV에 나온 자기 모습을 본 보위가 흥미를 느끼며 할로윈 잭의 착장 컨셉트가 대략 만들어졌다.[2] 이미 앨범 완성 직후 소울 음악의 영향을 보위가 강하게 받고 있었기 때문에, 원곡과 버전이 전혀 다르다.[3] 후반에 플루트와 피아노 위주로 전개되는 리프는 사실 다른 곡이다. 정식으로 발매된 적 없는 Zion이라는 1984 뮤지컬을 위한 보위의 미공개 곡에서 따온 것. 따라서 Sweet Thing - Candidate - Sweet Thing (Reprise) - Zion으로 진행된다고도 볼 수 있다. 이 리프는 라이브에서도 Sweet Thing의 일부가 아닌 다음 트랙의 일부로 분류되며 투어 후반부터는 아예 사라진다.[4] 미국 싱글 버전에서는 doo 가 la 로 바뀐다.[5] 환각성 마약인 퀘일루드[6] 이 앨범의 다른 곡들과 달리 지기 스타더스트 당시 세션으로 녹음된 마지막 곡. 중간의 Dodo는 결국 탈락곡으로 빠졌다. 라이브[7] 알라딘 세인의 키보디스트/피아니스트. 이 앨범에서도 아방가르드적/재즈적 연주를 담당하며 연말의 투어까지 함께한다.