언어별 명칭 | |
한국어 | 요괴 |
일본어 | 妖怪/ようかい(yōkai) |
영어 | Monster/몬스터, apparition/애퍼리션 Specter/스펙터, Demon/데몬, Sprite/요정, yōkai/요괴 |
에스페란토 | jokajo/요카요 |
[clearfix]
1. 개요
소마의 옛집(相馬の古内裏), 우타가와 쿠니요시(歌川国芳). 1845년 작.[1] |
일본에서는 전통적으로 요카이(妖怪) 외에 요마(妖魔), 요귀(妖鬼), 요수(妖獸), 요령(妖靈), 괴이(怪異), 아야카시(あやかし), 모노노케(物の怪), 바케모노(化け物), 마모노(魔物) 등 다양한 이름으로 요괴를 불렀으며, 요괴가 가진 초자연적인 능력은 요기(妖氣), 요력(妖力)으로 칭했다. 요술(妖術) 역시 원래는 이런 요괴들의 능력을 일컫는 말이었으나, 현대에는 마술사들이 선보이는 마술을 가리키는 의미로 쓰이고 있다.
'요괴'라는 광의의 개념어는 서양의 '몬스터'[3]라는 말과 견주어 쓰이기도 하는데 그래서 서양의 뱀파이어, 늑대인간 등도 싸잡아서 요괴라 부를 수 있다.
인간과 요괴 사이에 태어난 존재를 반인반요, 반요(半妖) 등으로 칭하기도 하는데, 사실 반요 개념어는 일본 민속학에 있던 개념은 아니며 현대에 창작된 개념이다. 반요라는 용어를 처음 사용한 것은 타카하시 루미코의 작품 이누야샤로 알려져 있다. 다만, 현대처럼 정립되지만 않았을 뿐 음양사 아베노 세이메이가 요호의 자식이라는 설이 내려오는 등 과거에도 요괴의 피가 섞인 인간이라는 개념 자체는 존재했다.
2. 특징
인간에게 우호적인 요괴는 신으로서 받들어지기도 한다.[4]각 요괴마다 단순히 지역 설화에서 한번 등장하고 마는 것부터 아예 하나의 종족으로 굳어진 것까지 각양각색이며, 요괴 설화들은 발생 지역의 풍토를 대변하고 있기 때문에 많은 향토학자들의 연구 대상이 되어 그 지역의 특징을 알아보는 데 도움이 된다.
대표적인 예시로 한국의 어둑시니와 일본의 뉴도의 차이가 있다. 어둑시니는 잘못 대처할 경우 손 쓸 새도 없지만 침착하게 대응하면 일반인도 해치울 수 있을 정도로 확실한 퇴치법이 있다. 그러나 뉴도는 위로 보든 아래로 보든 결국에는 끔살당하니 영력이 강한 무당이 퇴치해야 한다. 한국은 자연재해가 상대적으로 적고 그 대신 도적이나 정치부패, 타국에서의 침입, 야생동물의 습격같이 어느 정도 대처 가능한 위협에 시달리나[5] 일본은 지진과 후지산 같은 활화산이나 쓰나미 등 근본적인 해결방법이 없는 자연재해에 자주 노출돼서 착하게 살더라도 운이 없으면 죽을 수 있는 험악한 환경이다. 사실 일본의 귀신과 요괴는 이런 자연재해의 의인화이기도 하며 귀신에 대한 가장 최선의 대처법은 마주치지 않는 것이다.[6]
물론 이건 절대적인 게 아니라서 일본에서도 모모타로처럼 (비록 특별한 출생이지만) 어린 소년이 강한 요괴인 오니를 정복할 때도 있고 반대로 한국에서의 여우누이와 두억시니처럼 요괴가 사람을 끝까지 농락하는 희망이 하나도 없는 코즈믹 호러나 아니면 공포물을 연상케하는 결말로 끝나는 경우도 있다.
서양의 공포물에서 나오는 괴물들도 좋은 비교사례다. 자세한 이유는 고딕 소설 항목 참고.
우리나라에서 '요괴'란 말이 쓰인 사례는 한국고전용어사전에서 찾아볼 수 있다.
요괴(妖怪) 뜻: 요사스럽고 괴이함. 요괴는 상례(예사)롭지 아니한 황당한(허황한) 일이다. : 妖怪 常例디 아니 荒唐 이리라 [석보상절 권제9, 24장 앞쪽] [네이버 지식백과] 요괴 [妖怪] (한국고전용어사전, 2001. 3. 30., 세종대왕기념사업회) |
다만 한자어가 같다고 같은 의미로 사용된 것은 아니다. 한국고전용어사전에서는 물론 조선왕조실록 등지에서 사용되는 한자어 '요괴'는 괴이한 일을 묘사할 때 쓰이며, 오늘날 사용하는 '도깨비', '귀신', '요물', '괴물'의 '존재자'의 의미보다는 모종의 '현상'이라는 의미가 강하다. 따라서 단독으로 쓰일 경우 '요괴한 일'이라는 의미가 되며, 요괴한 XX라는 식으로 형용사형으로도 많이 사용되었다. 조선왕조실록 번역본에서 오늘날의 의미로 '요괴'가 번역어로 선택된 경우 막상 한문 원문에서는 물괴物怪, 이매魑魅, 괴귀怪鬼등의 표현을 사용하고 있다. 즉, 오늘날의 요괴 개념어는 전통적으로 한국에서 사용하던 개념어가 아니며, 근대에 일본 한자어가 유입되는 과정에서 같이 유입된 개념어로 보아야 할 것이다. 그래서 한국의 고유 민속을 연구하는 민속학자들은 일본에서 건너온 '요괴' 개념어를 피하며, 중립적인 새로운 한자 개념어를 사용하거나, 조선 당대의 한자어 표현 일부를 차용하는 방식으로 비교 연구하고있다.[* '요괴' 개념어를 쓰는 경우도 있는데, 이 경우 조선 당대에 사용하던 현상으로서의 '요괴한 일'의 개념으로 사용하는 경우가 많다. 그 외에 한국 민속학 연구에서 초자연적인 존재들을 '도깨비'라는 고유어로 정의해 비교, 연구하는 경우도 있다. 2010년대 후반 이후 분별없이 요괴 개념을 한국 전통문화에 투사해 사용하는 경향이 일부 연구자나 대중문화에서 관찰되기도 하는데, 주류가 되었다고까지 보기는 어렵다. 이는 전통문화가 대중문화의 소재로서 재발굴되는 과정에서 새로이 개념어를 정립하는 어려운 길[7]보다, 가까운 일본측 개념어를 빌려쓰는데 의존해 발생하는 현상이다.
중국 역시 요괴를 독립된 개체를 지칭하는 개념으로 보지 않고 현상을 서술하는 용어로 썼다. 지괴소설의 뿌리라 할 수 있는 진(晋)나라 간보(干寶)의 수신기(搜神記)에 妖怪라는 표현이 나오지만 妖怪者라는 형용사 형태로 사용하고 있다. 妖怪를 단독으로 명사화해 사용하는 경향은 일본에서 발생했다 보는 것이 자연스럽다. 현대 중국 대중문화의 판타지적 장르인 선협같은 경우 요수나 영수같은 표현을 사용하는 경향이 있다.
따라서, 중국이나 한국 전통문화를 기반으로 한 판타지에서 요괴라는 표현을 사용하는 것은 기본적으로 어색한 측면이 있으며, 이럴 경우엔 괴력난신이라고 하던가 그냥 괴물이라고 하는게 더 자연스럽다.
3. 종류
자세한 내용은 요괴/종류 문서 참고하십시오.4. 창작물에서
자세한 내용은 요괴/창작물 문서 참고하십시오.4.1. 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡
자세한 내용은 요괴(VOCALOID 오리지널 곡) 문서 참고하십시오.5. 관련 문서
[1] 흔히 가샤도쿠로라는 요괴의 그림으로 알려져 있는데, 정확히는 가샤도쿠로라는 요괴 자체는 이 우키요에를 기반으로 비교적 현대에 창작된 요괴이다. 물론 그 이전에도 비슷한 형태의 요괴 설화가 존재하긴 했다.[2] 일본은 전근대부터 요괴와 관련된 민담과 전설이 광범위하게 발달해 있었다. 다만 이를 긍정적으로만 평가하지는 않았는데, 서구의 근대적 보편성과 마주하여 자기 정체성을 정립해가던 근대 일본에서 일본적 전통의 한 갈래로서 적극적으로 평가하여 긍정하게 된 맥락이 있다. 이러한 이유로 일본 내셔널리즘, 그 중에서도 일본의 문화 내셔널리즘과 일정한 관계를 맺고 있는 개념이다.[3] Monster 혹은 Demon에 가까운 의미로도 사용된다.[4] 예를 들어 서낭신이나 손오공은 요괴이면서도 신으로 대우받는다.[5] 그래서 요괴보다는 호랑이가 고전전승에 더 자주 등장하는 것을 알 수 있다. 그 전에 초자연적 현상이 일어나더라도 이는 주인공이 금기를 어기거나 도덕적으로 잘못된 일을 저질러서 일어난 '징벌'의 성격이 크다. 설령 아무런 이유도 없이 주인공에게 큰 피해가 일어난다면 그건 요괴가 사악해서 그런 것으로 간주되기에 주인공이 요괴를 골탕먹이거나 참교육하는 결말이 많다.[6] 만약 이런 귀신의 특성을 간접체험하고 싶으면 공포영화 주온과 학교괴담을 보는 것을 추천한다. 주온은 한국의 귀신처럼 원한의 주체가 확실한 게 아니라서 말 그대로 마주치는 사람마다 죽인다. 학교괴담은 저연령이라서 순화된 편이지만 귀신이 성불한다는 결말은 손가락에 꼽히고 대부분은 봉인으로 끝난다.[7] 한국 전통문화에서 요괴한 현상을 지칭하는 개념어가 상기되었듯 한두개가 아니다 보니 이를 하나로 좁히기가 어렵고, 선택한 용어가 학계와 사회의 동의를 받는 지난한 과정이 필요하다. 연구자든 문화산업 종사자든 전통문화를 당장에 연구하고 활용하려는 입장에서 보면 이게 다 비용이다.